Table 1: Indo-European words as they
relate to Etruscan. To open the next section of
this table click here, section Table1A.
Notes: *Armenian W =
West Armenian; E = East Armenian. Except for
family relationships and numbers this table is
alphabetical.
See
also Etruscan Phrases – Glossary.html
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A quick look at Etruscan words
that appear to be of the family, numbers, etc.
Alphabetically arranged Etruscan words begin
below, at the yellow bar
|
|
matR^i,
maataa, ambaa;
zuzU [f]
mother.
|
barethrishva
(Avestan)
mâdar (Persian)
|
majka
(Serbo
Croatian)
maci, matka
(Belarus)
mate (Baltic
Sudovian
|
mana, mitera
(Greek)
mëmë,
nënë
(Albanian)
|
mater, matris
[f]
|
màthair
(Scott)
mamm (Breton)
mam-au
[f] (Welsh)
mère
[f], maman
[f] (French)
madre
[f]; mamma
[f] (Italian)
mácar
(Tocharian)
êna (Lydian)
matar
(Phrygian)
xñna,
a mother (Lycian)
|
mother
[<OE
modor];
mama
|
matra,
Script R426,
matro, matru,
(matrv),
Script R487
(matro8),
Script R459
|
|
uras [n], uraska,
adj. breast
|
sine, pestan, breast
(Persian)
|
hrudzi [f.pl.],
chest, breast (Belarus)
|
mastos,
stithos,
breast (Greek)
kraharor; gjoks;
gji; sisë; zemer;
ndjenja breast,
(Albanian)
|
mamma-ae [f],
breast
|
brest-iau [f]
(Welsh)
petto [m],
breast
(Italian)
mamelle [f]
(French)
|
breast [<OE breost]
|
mam,
Script M67;
mamar,
Script AD-1
|
|
pita, pitaa
pitR^i, father
|
pitar, patar,
ptar, father
(Avestan)
pedar [n],
father
pedari kardan
[verb] (Persian)
|
otac, father (Serbo-Croatian)
aciec, aciec,
baçka,
father
(Belarus)
tavas, father, (Baltic-Sudovian)
te.tis,
father
(Baltic-Lithuanian)
|
pater, tetta,
father (Greek)
baba, ate,
father
(Albanian)
|
patria-ae
[f],
fatherland
|
athair-ar
(Scott)
tad-au
[m] (Welsh)
tad
(Breton)
padre [m],
father;
patria
[f], fatherland
(Italian)
père
[m], father,
patrie [f],
fatherland;
tête,
head, leader,
summit (French)
pácar,
father, (Tocharian)
tedi,
a father,
teTTi,
paternal
(Lycian)
tati,
(Hititte)
|
father
[<OE faeder],
fatherland
|
patre,
Script Q53,
Q162, Q171, Q209,
Q243, Q416
patrebum,
Script
R258; see also:
teto
(tetv)?
Script Q202, R294
ate, ates,
atia, ati;
see Note (2)
|
|
bhratar,
bhraatR^i bhraataH
|
dadär; barâdar
(Persian)
W-yeghpatr;
E aghper
(Armenian)
|
brat
(Serbo
Croatian)
brat
(Belarus)
brate,
brother;
bratrikai,
brothers
(Baltic-Sudovian)
|
phrater (Greek)
vëlla (Albanian)
|
frater-tris, fratres,
fraternitas-atis,
fraternus-a-um
|
brawd (brodyr)
[m],
brother, friar,
berethren (Welsh)
bràthair,
pl. bràithrean,
bràthaireil (Irish)
breur,
breudeur
(Breton)
fratello
[m] (Italian)
frère
[m] (French)
bra'
(Illyrian)
pracar
(Tocharian)
brafrer,
member of
a commune,
(Lydian)
|
brother
[<OE
brothor]
|
frater (8rater),
Script
R-1, R100, R156
FRATeR
(8RATeR),
Script
R164, G-1
fratro (8ratrv) Script
Q243, Q294, R88, R565
fratrom (8ratrvm),
Script Q320
fratros (8ratrvs), Script Q424,
Q468, Q521, Q551, R229
|
|
aatmaja,
kishora tanuuja, suta
|
puthra [-] son,
child (Avestan)
farzand, pesar,
zâd (Persian)
|
sin
(Serbo
Croatian)
syn
(Belarus)
sunus,
son;
vaikas, boy helper
(Baltic-Sudovian)
|
gios (Greek)
bir, dialé
(Albanian)
|
filius
|
ab (ap) [m] son;
bachgen (bechgyn)
[m], boy, son, lad;
mab (meibion) [m],
boy, son, man, male
(Welsh)
maab (Breton)
figlio
[m] (Italian)
fils [m]
(French)
se, soyä
(Tocharian)
kzzãta (Lycian)
namuwai, a son
(Hittite)
|
son
[<OE sunu]
|
filos, filus
(filvs),
Script AN-1;
filoi, filui
(filvi),
Script L44
|
|
aatmajaa, kishori
tanayaa duhitaa
[f],
sutaa
|
dukhdha
[duxdhar]'
doxtär (Persian)
|
pastorka, step
daughter (Serbo
Croatian)
dacka
[f.] (pl.):
docki
(Belarus)
dukte
(Baltic
Sudovian)
|
kori, thygatera
(Greek)
bijë,
vajzë
(Albanian)
|
fila-ae
|
nighean (Scott)
merche-ed
[f], girl,
daughter, maid,
woman (Welsh)
merc'h,-ed
(Breton)
figlia
[f] (Italian)
fille
[f] (French)
ckácar,
tkácer
(Tocharian)
cbatru (Lycian)
|
daughter
[<OE
dohtor]
|
file,
Script Z629,
AH-1
|
|
mayaa, mayi,
me
(mine),
maaM
(me)
maamakaM
(from me)
svaaM (of myself)
|
maibyô [ma]
(my), mâvôya
[ma],
mãm
[azem] (me)
|
me,
mene, meni,
mi, mina, moj
[mine] (Serbo
Croatian)
ja (Belarus)
men, min, meim
(i);
maja
(i), my
(Baltic-Sudovian)
|
dikos, mou,
(Greek)
mua, më, ma,
unë (Albanian)
|
me
meus-a-um,
my,
mine
|
agam, at me; chugam,
domh, to me; mi,
I &
me, mo,
my (Scott)
fi, fy ('m, 'n), i,
mi,
myfi
(Welsh)
me,
I, me (Breton)
me, meco (Italian)
me,
moi (French)
êmi,
mine (Lydian)
amu, êmu,
êmi, mu
(I, me, my Carian)
|
by me, to me, me,
my
[< OE min],
me
[<OE me],
mine
[<OE min],
myself
|
mi, me, mia; me,
mine; mek,
of me,
from me
|
|
x
|
azem
|
x
|
unë (Albanian)
|
ego
|
fi, i
(Welsh)
unan
(Breton)
io
(Italain)
je (French)
|
I
[<OE ic],
pronoun
|
iko
(ikv); see
un, une, uni,
uno (vn - vnv)?
|
|
x
|
nô
[azem]
(Avestan)
mâle
mâ -mân,
barâye mâ
(Persian)
|
nusun (Baltic
Sudovian)
|
mas,
emas (Greek)
jonë,
ynë
(Albanian)
|
nos
|
hon,
hor, hol, our
(Breton)
ein (Welsh)
noi,
us; nostro,
nostri, nostra, nostre
(Italian)
nous,
us; nos,
our
(French)
|
our [<OE
ure]
|
nos (nvs)
Script Z133
ione?
Script Q607,
Q253, R219
ionas?
Script Au76
|
|
sva
|
xod, xis,
xixtan,
self (Persian)
|
ja, sam (Serbo
Croatian)
samalubny,
selfish (Belarus)
-si,
refl.
(Baltic-Sudovian)
|
idios (Greek)
vete, vetvete, uni
(Albanian)
|
se, sese, sibi,
sui
|
hun, hunan
(hunain),
self (Welsh)
unan
(Breton)
-si,
meco, refl.
pron. (Italian)
se,
meme, refl.
pron. (French)
s'fa
(refl. pron.
Lydian)
sfes,
refl. pron.
(Carian)
uwe, a person,
uedri, a
community
(Lycian)
|
self
[<OE self]
refl. pron.
|
sa,
Script Z522,
Z842, Z1317, TC12,
TC28, TC201,
TC307, K107,
Au17, AN28,
Se,
Script K86,
K124
se,
Script Z103,
Z1310, J23, K6,
Q805, R22, R114
sese,
Script Q424,
Q661, Q767
si,
Script Z72,
Z103, Z144, Z234,
Z300, Z844, Z880,
Z1793, TC170,
TC220, J18, K20,
K46, K124, AL-1,
AN41
|
|
eka, ekaM, ekaH
|
aêva, ôyum
(Avestan)
yek,
tak, harkas
(Persian)
|
covek, they: ona,
one, oni
(Serbo-Croatian)
adzin (Belarus)
ainas
(Baltic-
Sudovian)
|
enas
(Greek)
një, one; njëri,
pron. (Albanian)
|
unnus-a-um
|
un,
adj. (Welsh)
unan
(Breton)
un. uno, una
(Italian)
un (French)
sas, se, s.eme,
sana (Tocharian)
sñta (Lycian)
|
one
[<OE an]
|
un, on (vn);
see also ec, ece?
|
|
dve (two)
dvi (two,
both)
|
dva [-]
bish, adv.
twice, double
(Avestan)
do (Persian)
|
dva, dve,
dvoje (Serbo-Croatian)
dva
(number)
dva, dzvie,
dvuch, dvoje
(Belarus)
dvai
(Baltic-
Sudovian)
|
duo (Greek)
dy
(Albanian)
|
duo-ae
|
dwy
[f], dau [m],
two, pair (Welsh)
div
(f.), daou
[m] (Breton)
due
[m] (Italian)
deux [m]
(French)
wu, wi
(Tocharian)
tuwa
(Lycian)
tuwa (Hittite)
|
two
[<OE twa]
|
tfa
Script
AH3?,
tfe Script Z1021,
Z1846
tue (tve)
Script Q74?
du (Script F)?
|
|
tri, trayaM,
trayaaNaaM,
traye, trishhu
(in the three)
|
tishrô [thri]
(Avestan)
se (Persian)
|
troje,
trojica
(Serbo-Croatian)
try (Belarus)
tris
(Baltic-
Sudovian)
|
tris (Greek)
tre, tri
(Albanian)
|
tres, tris
|
trì (Scott)
tri,
adj. tair [f],
(Welsh)
teir [f], tri
(Breton)
tre
(Italian)
trois (French)
tri, tre
(Tocharian)
tre, trije
(Lycian)
thri (Phrygian)
tri
(Hittite)
|
three [<OE
thri];
third [<OE thridda]
|
tre,
Script N87,
N294, N453, N469,
N476, N505, Q11,
Q21, Q33, Q46,
Q127, Q767, R5,
R108,R661; MS13
trei,
Script Z72,
Z180, Z347, Z1027
tres,
Script Z290,
Z872, Z945, Z990,
Q376, Q763
tri,
Script N230,
N232, N244, Q232,
L71;
tria,
Script Q551;
|
|
trikRtvas,
thrice
|
âthritîm
[âthritya] thrish,
thrice (Avestan)
sebarâbar, selâ,
segâne (Persian)
|
treci, trejci,
third (Belarus)
tirtas,
third
(Baltic-Sudovian)
|
treis
fores,
thrice; trito,
third (Greek)
triherë
(Albanian)
|
ter
|
treas;
trian, a
third part (Scott)
trydydd (trydedd)
[f], third (Welsh)
terzo (Italian)
troisième
(French)
|
three times,
thrice [<OE
thriga];
third
[<OE thridda]
|
ter,
Script Q311, R49, R619
|
|
tArtIya, the
third
part
|
sevom, sevomi,
yek sevom, third
(Persian)
|
treci,
trejci
(Belarus)
tirtas,
third
(Baltic-Sudovian)
|
trito,
third (Greek)
i tretë,
adj. third,
(Albanian)
|
tertius-a-um, third;
acc. n. sing. tertium,
for the third time;
abl. tertio
|
treas;
trian, a
third part (Scott)
trydydd
(trydedd)
[f], third (Welsh)
terzo [m],
adj.,
third (Italian)
trois,
troisième [m],
adj. third (French)
|
third, for the
third time,
thirdly
|
terti,
Script Z1600
Z1644, Q551
tertie,
Script Q127
terto (tertv),
Script Q871
|
|
chatuH, chatus.h,
chatvaaraH
|
cathru, cathware
(Avestan)
cahâr
(Persian)
|
cetiri (Serbo-
Croatian)
catyry
(Belarus)
|
tessera
(Greek)
katër (Albanian)
|
quattuor
|
ceathramh,
the fourth;
ceithir,
four
(Scott)
pedwar (pedair)
[f] (Welsh)
quattro [m]
(Italian)
quatre [m.]
(French)
çtwar (Tocharian)
teteri
(Lycian)
|
four [<OE
feower]
|
catra?
(Script Q488);
see also
katro,
Script Q84,
Q253, Q273,
katres, katrom
|
|
pa.ncha, paJNcha
|
pañca
[pañcan]
(Avestan)
panj
(Persian)
|
pet (Serbo-
Croatian)
piac (Belarus)
penkei, penkis
(Baltic-Sudovian)
|
pente
(Greek)
pesë (Albanian)
|
quinque
|
coic (Irish)
cóig (Scott)
pump (pum)
[m],
five (Welsh)
pemp
(Breton)
cinque (Italian)
cinq
(French)
pañä (Tocharian)
|
five
[<OE fife]
|
pet?
Script TC260,
Z1227?
|
|
shhaD.h,
shhaN.h
|
sas
(Persian)
|
sest
(Serbo-
Croatian)
sesc (Belarus)
ushai, ushas
(Baltic-Sudovian)
|
hex (Greek)
gjashtë
(Albanian)
|
sexus
|
sè
(Scott)
chwech-au
[m], adj.
(Welsh)
sei [m]
Italian
six [m]
(French)
s.äk (Tocharian)
|
six
[<OE siex]
|
heks;
(sei? Script F)
|
|
sapta
|
hapta [haptan]
(Avestan)
haft
(Persian)
|
seda
(Serbo-Croatian)
siem
(Belarus)
septinei, septinis
(Baltic-Sudovian)
|
epta (Greek)
shtate
(Albanian)
|
septem
|
seachd
(Scott)
saith,
adj. (Welsh)
sept
[m] (French)
sette
[m] (Italian)
s.pät,
sukt
(Tocharian)
|
seven
[<OE seofan]
|
saphta?
Script
N357, epta? see
SEPDIV
|
|
ashhTa
|
ashta
(Avestan)
hast (Persian)
|
osam
(Serbo-Croatian)
vosiem (Belarus)
astonei, astonis
(Baltic-Sudovian)
|
ochto
Greek)
tetë,
tetëm
(Albanian)
|
octo
|
ochd (Scott)
wyth-au
[m]
(Welsh)
eizh
(Breton)
huit
(French)
otto
(Italian)
okät, okt
(Tocharian)
aitãta (Carian)
|
eight
[<OE eohta]
|
octito?
(vctitv)
Script N403
teto? (tetv)
Script Q202,
R294;
See Note (3)
|
|
x
|
navaca
(Avestan)
noh,
nohtâ
(Persian)
|
dzievia (Belarus)
nevinei (Baltic-
Sudovian)
|
ennea, ennia
(Greek)
nëntë
(Albanian)
|
novem
|
naoi
(Scott)
naw
[m] (Welsh)
nove
(Italian)
neuf
(French)
|
nine
[<OE nigon]
|
no?, (nv, ny)
Script J48;
niv
(nif)
Script J43;
nia? Script AP-1,
Aph-1)
|
|
dasha
|
dasa [dasan]
(Avestan)
dah (Persian)
|
deset
(Serbo
Croation)
|
deka
(Greek)
dhjetë
(Albanian)
|
decem
|
deich,
ten;
deicheamh, tenth
(Scott)
deg-au
[m] (Welsh)
dek
(Breton)
dieci (Italian)
dix,
(French)
s'äk, s'ek
(Tocharian)
|
ten
[<OE tien]
|
tecum (tecvm)?
Script Z1615, Au13
tikam (ticham)?
R286
|
|
shataM
|
saite [sata]
satem (Avestan)
sad
(Persian)
|
sto
(Serbo-Croation)
|
he-katon (Greek)
njëquind,
quind
(Albanian)
|
centum
|
ceud
(Scott)
cant (can),
cannoedd,
cantoedd [m]
(Welsh)
cento
(Italian)
cent
(French)
kant
(Breton)
känt (Tocharian)
|
hundred
[<OE
hundred]
|
sto (stv)?
Script Q303;
satan, satane?
Script Q33
cuetu
(cfetv)?
Script Z1137
|
| Etruscan
words in alphabetical order |
|
abhyantara, interior,
included by, within,
in
|
andar,
dar,
tu, in;
besuye, be,
suye, to; ruye,
bar, on; barâye,
barâye inke,
darpey, for; az,
from (Persian)
|
da, to, in; na, at,
on, in; (Belarus)
|
mesa, in; se, at; eis, pros, na,
mechri, to;
apo, from;
apo, para, peri, ek, of;
pano, epi, eis, pros, kata, on;
gia, dioti, for; para, konta, plision, dia, apo,
by;
mazi, me,
with (Greek)
brenda, në, më, me, ndër, per,
in; me, tek, në moshën, ndaj, te,
në, nga, pas, për, at;
drejt, te, deri, tek, gjer, nga, në, to;
prej,nga, sipas, from
(Albanian)
|
a
|
i,
mewn, o,
fewn, yn,
in (Welsh)
a, ad
(Italian)
à
(French)
anda,
in, inside
(Hittite)
|
in,
at, to, from,
of, on, for, by,
with
|
a,
Script Z92,
Z1153, Z1372,
Z1553, TC61,
TC90, TC108,
TC127, J-8, J19,
J25, J29, J36, Au90,
Au102, AF13,
AN12, AN102,
N21, N206, N371,
N711, Q376, Q388,
Q701, Q717, R381,
R499, R542, R584,
AH-9
|
|
x
|
bâ, hamrâhe,
with (Persian)
|
da,
to, in; biez
(biaz),
without; z (sa),
from, with
(Belarus)
|
mazi, me,
with (Greek)
më, në anën e;
sipas, nga, with
(Albanian)
|
a, ab, abs
|
da [din, dit,
dezhañ,
dezhi, dimp, deomp,
deoc'h, dezho ou
dezhe], to; gant
[ganin, ganit, gantan,
ganti, ganimp,
ganeoc'h, ganto ou
gante], with; eus,
digant, from
(Breton)
at, hyd, i, tan, wrth,
to; a, chyda, efo,
chan [gan], gyda,
wrth,
with; (Welsh)
con (Italian)
avec, par, à
(French)
|
to, from, with
[<OE with];
possibly water;
see ap
below
|
ap,
Script Q253,
Q396, Q767, Q908;
see ap
below
|
|
x
|
o, va, and; niz,
hamconin, ham,
also (Persian)
|
x
|
kai, and; episis,
also; pragmati,
pragmatika, indeed
(Greek)
dhe,
e
(Albanian)
|
ac, atque
|
a, ac,
and (Welsh)
ha, hag, and; ivez,
also, neither
(Breton)
e, ed
(Italian)
et (French)
|
and, and also,
and indeed
|
ac,
Script Z54,
Z432, Z1183, Au-1, TC46, Au95, K161
ak,
Script Z489,
Z508, Z1139, XQ-1
|
|
AhvAnay, -yati
|
bang zadan,
xândan, call;
farâxândan,
summon (Persian)
|
klikaç, v.imp.,
kliknuç, v.perf.
call; nazyvacca,
v.imp., be called
rajcca,
v. imp. consult, ask (Belarus)
|
klitevo, kalo,
summon (Greek)
bëj thirrje, thërras,
thërres, ftoj në
gjyq, summon;
bërtas, ftoj, thërras,
caktoj, them,
konsideroj,
thërres,
shqyrtoj, quaj,
pezulloj, call
(Albanian)
|
accio-iare -ivi
-itum;
calo-are,
to call;
convoco-are, to call
together; summoneo
[subm-] -ere, to remind
secretly
|
galw, galwad
[m.n.],
call; galw,
to call
(Welsh)
citare, convocare,
summon; diritto, di,
vt., chiamare,
gridare, call (Italian)
convoquer,
sommer,
summon; apeller,
call; raconter,
to
recount, tell (French)
werija, to speak, call;
lamen, to name, to
call; harti, to call
(Hittite)
|
to call
[<ON kalla],
to summon
|
aca,
Script Z572,
TC46, Au67, Au90:
aci,
Script Z582, AB-1;
acie,
N149, R219, R238, P-1
acis,
Script R349, NC-3
|
| x |
x |
x |
x |
aqua-ae; possibly
|
x |
water? |
aciu, N74
|
|
nibha,
samaka, like,
equal to
|
barâbar,
hampâye,
hamtâ, equal;
tarâz, hamvâr,
level; barâbar
kardan, to level
(Persian)
|
rowny, adj., equal
(Belarus)
|
sygkrino,
paraballo,
compare;
epipedos,
isopedos,
isopedono, level
(Greek)
krahasoj, përqas,
compare; drejtoj,
rrafshoj, sheshoj,
niveloj,
shkatërroj,
make level
(Albanian)
|
acquo-are
|
cyfartalu, to equalize
(Welsh)
uguagliare, pareggiare,
to equalize (Italian)
égaliser, niveler,
to equalize (French)
|
to make level,
compare, make
equal, equalize
|
aces,
Script N462;
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Achaia or
Achaia-ae [f]
|
x
|
Achaia
|
acie, Script N149,
R219, R238
Achie,
CP35
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
aqua-ae, water
|
x
|
water, sea, lake
|
aciu
(ACI8), Script N74
|
|
aGga, aGgati,
move; mIv, mIvati,
pp. mUta
& mIvita, push, move;
|
bordan, takân
dâdan, to move
(Persian)
|
pierasielicca
(v.perf.) - move;
rusyç (v.imp.),
kranucca (v.perf.),
move (something);
ruch [m.],
movement
(Belarus)
|
lëviz,
gjallëroj,
zhvendos, detyroj,
transportoj,
mallëngjej,
transferoj,
vërtitem, move;
lëvizje,
e ecur, ecje,
gjest, mocion,
zbrazje, veprim,
marionetë, shkresë,
motion
(Albanian)
|
ago-agere
|
mudo,
syflyd,
symud, cyffroi, to
move (Welsh)
muovere,
commuovere,
incitare, indurre,
spostare, trasferire,
proporre, to move, vt.; muoversi,
mettarsi, cambiare, alloggio, traslocare,
partire, avanzare, proseguire, caminare, to
move, vi. (Italian)
mouvoir,
remuer,
transporter,
démanager, proposer,
émouvoir,
s'éloigner,
reculer, mélanger
[to
mix], to move (French)
|
to set in
motion,
move
|
AKaPa,
Script N160, M24;
akim,
Script Z681
|
|
agrahAra [m],
land
held by Brahmins
kSauNI, [f], earth, land ku [f], earth, soil,
land;
maNDala [f], ring,
disk, circular area of
king's neighbors
|
zamin, xoski,
bum, land; xâk,
zamin, kesvar,
territory;
meydân, dast,
zamin, field
(Persian)
|
kra [m],
land; pole,
field (Belarus)
acru,
land; agrar,
related to land (Romanian)
|
gi, xira,
edafos,
apobibazomai,
land; chorafi, agros,mfield
(Greek)
tokë,
dhe, terren,
të thatë, truall, vis,
pronë, shtet, vend
(Albanian)
|
ager, agri;
see also
terra-ae
[f]acne
|
tir ar
[n], arable land;
bro, gwlad,
tir
(Welsh)
agro
[m], land, field
(Italian):
agricole,
adj.
agricultural (French)
|
land [<OE land],
territory, a
cultivated field, terra
|
aker,
Script N173,
N435; S-18
akro (akrv),
Script
R65
akrare,
akrara, CAB-2?
|
|
siddhAdeza [m],
prophecy;
siddhidarzin, adj.
prophet of good
tidings
|
peyqambari,
pisguyi,
prophecy
(Persian)
|
prarok [m],
prophet (Belarus)
|
mantis, mantevo,
problepo,
profitevo,
augur
(Greek)
parathem; profetizoj
(Albanian)
|
auguro-are
|
proffwydo,
to
prophesy (Welsh)
augurare,
to wish,
fortell, bid (Italian)
augur [m]
augur
(French)
|
to prophesy
[<Gk. propheteia,
prophecy], act
as an augur
|
acern,
Script DL-2
|
tulaa
|
|
|
|
acquo-are
|
|
to
make level, make equal, compare
|
aces,
Script N462
|
|
zyena [m], eagle,
falcon, hawk,
military
array
|
oqâb,
homây,
dâlman (Persian)
|
arol [m],
eagle
(Belarus)
|
aetos,
eagle (Greek)
shquiponjë
(Albanian)
|
aquila-ae
|
eryr-od
[m], eryres
au [f], eagle
(Welsh)
aquila
[m] (Italian);
aigle [m]
(French)
haras (Hittite)
|
eagle?
|
acil,
Script Z591,
Z1161, Z1168,
Z1662;
ACILaR,
Script
Z812, Z826;
|
| aavhayati |
x |
aci,
aici, here (Romanian)
|
x |
accio-aire
|
x |
to
call
Achaea?
|
aci, Z582,
AB-1
Acie
|
| mañjarī, maidservant
of Krisna |
x
|
x
|
x
|
ancilla-ae
|
v
|
maidservant
|
acila |
| uttararuupaM |
x
|
x
|
x
|
aquilonius-a-um
|
x |
northern
|
acilone
(acilvne), Script K64
|
ak, to
move tortuously (like a snake); aṅk,
to move in a curve; aṇṭh,
to go, move, tend
|
x |
x |
merge (Romanian)
|
ago-agere
|
x |
to move, set in motion
|
akim, Z681
|
| apah |
x |
x |
x |
aqua-ae |
x |
water,
sea, lake
|
aciu,
aciv (aci8), Script N74 |
| x |
x |
Ahile (Romanian)
|
x |
x |
x |
Achilles
|
Achle
(AKLE) Script
MM-2, CG-1, DP-1, LM-4?
Achl Script CH-2
Achvle
Script CQ-2 |
| x |
x |
x |
x |
x |
x |
Agamemnon, king of Mycennae
|
Achmemnon
(AKMEMNVN) Script DM-6, CG-3
|
|
avi,
favourable, kind, sheep [m], ewe;
petva [m] ram,
sheep; ajāvi,
sheep, cattle
meshhaH
|
barre, lamb;
guspand, sheep;
mis,
ewe
(Persian)
|
jagnje
(Serbo
Croatian)
jahnia
(Belarus)
kame (Baltic
Sudovian)
oaie, oi
sheep, sheeps (Romanian)
|
arni, lamb (Greek)
qengj, qingj,
lamb;
dhen,
sheep
(Albanian)
|
agnae-ae (f),
agnus-i
(m)
anninus-a-um,
of a lamb
|
oen
[n], lamb; oena,
to lamb; dafad
[n],
defaid [f], sheep
(Welsh)
bwrwaora [f.],
chaorach, pl., a
sheep; uan [m]
lamb (Scott)
agnello
[m] (Italian)
agneau [m]
(French)
xabwa,
a sheep
(Lycian)
hawi,
a sheep
(Luwian)
|
lamb; ewe,
female
sheep [<OE
eowu];
ram, male
sheep [<OE
ramm]; to wean
[OE wenian]
|
acne,
Script L15;
akne,
Script R258,
R334;
aknem,
Script R306?
aknesem,
Script
Z1153
akneo
(aknev),
Script R49;
akni,
Script Z990,
Z1153, Z1792
agnina, K85
|
| x |
x |
x |
aksos
(Greek)
|
acetum-i
|
aceto (It);
vinaigre (Fr.)
|
vinegar
|
aks,
Script OU-3
|
|
saha
|
bâ, hamrâhe,
with (Persian)
|
z (sa), from, with
(Belarus)
|
mazi, me,
with (Greek)
me, në anën e,
sipas, në lidhje me,
nga (Albanian)
|
ad
|
a, chyda, efo,
chan [gan], gyda,
wrth,
with (Welsh)
gant [ganin, ganit,
gantan, ganti,
ganimp, ganeoc'h,
ganto ou gante], with
(Breton)
con (Italian)
avec (French)
|
with
[<OE with]
|
ad,
Script J48
|
|
DhAla [n], shield;
carman [n], skin,
leather, hide, shield
|
separ, shield;
panâh dâdan, to
shield (Persian)
|
tarca
[f], shield
(Belarus)
|
prostasia,
aegis,
shield (Greek)
mbroj, ruaj, mburojë, shield;
mbroj, ruaj, to,
shield (Albanian)
|
aegis-idis [f]
|
aes [f],
astalch [f],
tarian-au
[f] (Welsh)
scudo [m], shield;
difesa [f], defense
(Italian)
bouclier [m],
[English target
<
OFr. targe,
light
shield ]; (French)
|
aegis, shield
|
AEKiS,
Script Z40
|
| x |
x |
x |
x |
x |
|
Aesacus,
son of Priam by Arisbe who prophesied destruction
of Troy
|
AECAI,
DM-6
|
dwapara (Dwarpa Yupa, Bronze
Age)
|
x |
x |
x |
aes, aeris
|
x |
bronze,
metal
|
AES, DM-6;
see ais
|
|
Rtu [m], epoch;
kAla, age, era, period
of time of ruler
|
zarvâan, age;
âvâm, dowre,
epoch (Persian)
|
viek [m], age
(Belarus)
|
x
|
aetas-atis [f],
age, of
human life, either a
lifetime or a time of
life, age
|
oed-au
[m], age
(Welsh)
bloaz,
age (Breton)
agio, [m]
ease,
comfort, time (Italian)
âge
[m], age, period,
epoch (French)
|
age [<Lat. aetas],
epoch?
|
age (AGE),
Script R248, R334
ages (AGES),
Script R661
|
|
haa
|
âh,
hân, alâ, oh!
(Persian)
|
x
|
x
|
ai,
oh!, interjection
of grief
|
o, och, ow!
(Welsh)
ahi, ah!,
aha! ouch! oh! (Italian)
|
interjection, oh!
|
ai,
Script Z530,
TC71, TC127,|
TC260, Au55
|
| x |
x |
x |
Ajax (Romanian)
|
x |
x |
Ajax
|
Aifas
(AIFAS), VA-1, DC-1, DC-3
|
|
viha,
air, sky;
dyupatha [m], the
air, heavenly path
|
havâ, bâd, vây,
air (Persian)
|
pavietra, air
(Belarus)
aer, air (Romanian)
|
aer
(Greek)
|
aer, aeris [m],
the lower air, the
atmosphere
aerius
[aereus]-a-um, lofty, person's name
|
aer
[m], awyr
[f]
(Welsh)
aria [f],
air; tune
(Italian)
air [m],
air
(French)
|
air
[<Gk aer]
|
airon, (AIRVN) L12
|
|
prema
|
x
|
x
|
x
|
amo-are
|
amare,
to love;
amico, amica,
friend (Italian)
aimer,
to love; like
(French)
|
to love
|
AIMeR,
Script S22
|
|
ka.nsya;
lohaja, adj.
made of copper or
iron; tAmrica, adj.
made of copper;
tAmra [n], copper or
copper vessel; kaMsa
[m], brass vessel;
ayas,
metal, iron
|
mes,
copper;
berenj,
brass
(Persian)
|
mesing,
brass
(Serbo-Croatian)
miedz
[f] copper,
varijan, copper;
miedz
[f], copper
(Belarus)
kasaje,
brass; umha
[m] brass (Baltic
Sudovian)
|
prountzos,
brass;
mprountzos,
bronze (Greek)
bakër, copper;
kazan,
bronze
(Albanian)
|
aes, aeris
|
copr [m],
copper;
efydd [m], bronze,
copper, brass
(Welsh)
umha
[m] brass,
copar;
air
[m]
copper (Scott)
rame [m] copper;
bronzo
[m] (Italian)
cuivre [m], copper;
bronze [f],
bronze
(French)
|
copper
[<Lat
Cyprium
(aes)
metal of Cyprus],
bronze
[<Ital. bronzo]
|
ais,
Script Z525,
Z263, Z432, Z614,
Z681, Z887, Z1080,
Z1274, Z1410,
Z1591, Z1864, XQ-4 see Note (9)
|
|
grISma [m], summer
|
tâbestân,
summer
(Persian)
|
leta, summer
season (Belarus)
|
verë, periudhë lulezimi,
summer (Albanian)
|
aestas-atis [f],
summer, summer
weather, heat
|
haf-au
[m] (Welsh)
Hañv
(Breton)
estate
[f], summer
(Italian)
été
[m], summer
(French)
|
summer [<OE
sumor]?
|
Ait, XB-10;
aito, aitu (aitv),
Script N311, N378
|
| x |
x |
x |
x |
Aetine-es |
x |
Medea
|
Aiten, L34
|
| x |
x |
x |
x |
x |
x |
Jason
|
Aeitheon
(AEITHVN), DF-4 |
|
x
|
x
|
al,
to him (Romanian)
|
x
|
alius-a-ud,
adj. and
pron. another, other, different
|
al,
to the (Italian)
|
to him, to her? to
it? another?
|
al,
Script Z180,
TC19, TC180,
TC137, TC266,
TC279, TC283,
TC290, TC327,
Au43, Au49, Au58,
M32, AF-1, AE-1,
AH-7, AJ-9, AL-1,
AN20; HT-5;
Note (7)
|
|
kanchna, someone
prachalita,something
|
kasi, yek kasi,
someone; yek cizi,
something (Persian)
|
x
|
kapoios, someone;
kati,
something
(Greek)
dikush, ndondëri, diçka, someone
(Albanian)
|
Balae-arum [f.pl];
aliquo,
some,
whither, in some
direction or way;
aliqua,
by some
road; aliqui,
aliquae
or aliqua, aliquod,
pron. someone,
something, anyone,
anything
|
qualcuno,
someone;
qualche cosa,
something (Italian)
quelqu'un,
someone;
quelque chose,
pron.
something (French)
|
in some way,
someone,
something?
|
alc,
ScriptTC290,
TC327, AN20, DN-20
alkos, alkus
(ALKVS)
Script Z1088,
Z1097, Z1410,
Z1654
alce,
Script FT-1, AN27
alci,
AN27
(See alto)
|
|
parajana,
stranger; parakīya [mfn],
belonging to another,
stranger, alien,
hostile, an enemy
|
bigâne,
nâsâzgâr, adj. bigâne
[n]; biruni,
bigâne, nâsâzgâr,
foreign (Persian)
|
cuzy, adj. foreign,
strange (Belarus)
aliena
(to be alien; alina (to alleviate, comfort)
|
x
|
alieno-are,
to
transfer to another,
etc.; alienus-a-um,
belonging to
another; alienus, a
stranger
|
alienare,
to alienate
(Italian)
aliéner,
to alienate
(French)
|
alien,
belonging to
another, to
transfer to
another, estrange,
foreign?
|
aleni,
Script M45
|
|
chad,
to nourish;
niija, to wash,
cleanse; nijyate,
to
nourish; paripuS, to
nourish, foster
|
xorâk, parvares,
parvâr, nourishment
(Persian)
|
karmic, to feed
(Belarus)
hali, to eat (Romanian)
|
trefo (Greek)
mbaj gjallë, ushqej
(Albanian)
|
alo, alere, alui,
altum
[for alitum], to
nourish, support,
rear, feed; hence in
gen. to strengthen,
increase, promote
|
nutrire,
alimentare,
to nourish (Italian)
nourrir, alimenter,
fomenter, entretenir,
to nourish (French)
|
to nourish
|
ale,
Script Z622,
Au49, DN-1
ALeR,
Script M67
|
| x |
x |
x |
x |
x |
x |
Alisa,
name
|
Alisa,
|
edhita, grown, increased
|
x |
alt, someone;
inaltu, inaltul, inalti, grown, great, high
(Romanian)
|
x |
altus-a-um
|
x |
grown,
great
|
alto,
altu (altv), Script Q871
alti,
Script Z1654 |
|
sneha,
love
prema,
divine love;
adveṣṭṛ, not an
enemy, a friend; abhyantaraka,
an intimate friend; anīcanuvartin, a
faithful lover or husband
|
cakana [kan]
kâ [-], kam (Avestan)
esq, dosâram,
love [n]; dust
dâstan, to love
(Persian)
|
ijubav, ijubiti,
voleti
(Serbo-Croatian)
kachac,
v. imp.,
kachannie,
lubow [f.] (Belarus)
amice,
friend (Romanian)
|
agapo, agapi
(Greek)
dua,
dashuroj,
pëllej, to love;
dashuri,
love
(Albanian)
|
amo-are, to love;
amicus, amica, friend
|
anwyledd [m],
anwyliaeth [f],
anwyliant [m], love,
fondness; serch,
affection; cariad-au,
strong love (Welsh)
gaol [m.] love,
fondness, beloved
object; gaolach, adj.
loving, beloved,
gràdhaich, va.
love (Scott)
karout
(Breton)
amare,
to love;
amico, amica,
friend
(Italian)
aimer,
to love; like;
ami, amie,
friend
(French)
tunk, love
(Tocharian)
asi (Hittite)
|
to love; see also AIMeR
|
am,
Script Z161, Z1628, Au27, N230, Au98, XA-35
ama,
Script Z1227, K26, Q521, Q551, Q775, R584, R607,
TC329, K178, CP-20
AMaPa,
Script
Q351, Q424, J8, N216, Q84, Q95, R499,
R644;
AMaPEN, Script
R394;
amar,
Script M78, Q692, AO-1
ame, Script TC127,
TC161, K6, Au35, Au46
amem,
Script N173;
AMiCE, AJ-4
amo (amv),
Script
Au95, N173
|
|
sakhi, mitra
|
x
|
x
|
x
|
amicus, amica,
friend
|
see above
|
friend
|
ami,
Script Z1359; PA-4;
amie,
AR-3
|
| x |
x |
x |
x |
x |
x |
Amphiaraüs, Greek seer
|
Amphiare;
CI-1, DC-5; See also Hamphiare
|
|
yadvaa, kachchith
|
yâ,
yâ inke, xâh,
or; âyâ, xâh, yâ,
whether
(Persian)
|
abo,
conj. or,
abo....abo,
either....or; albo, or
(Belarus)
|
an,
ean,
kata poso; i, eite, or
(Greek)
a,
ose, apo,
përpara; or
(Albanian)
|
an
|
ai,
new, ynteu, or
(Welsh)
se, sia; o, or
(Italian);
si que, soi que,
whether; ou,
or
(French)
|
conj. or, whether
|
an,
Script Z10, Z19, Z224, Z439, Z681, Z648, Z1662,
Z1809, Z1835, AN42, N100, N462, Q253, Q360,
Q369, Q396, Q416, Q813, Q863, R359, R394, R542,
K20; MS20
|
|
x
|
x
|
Ana, name
(Romanian) |
x
|
Anna-ae [f],
sister
of Dido; Anna
Perenna, an Italian
goddess
|
x
|
name, Ana?
|
Ana,
Script AJ-17;
AO-3; see Note (5)
Anas,
Au22, L51
|
|
kaTi [f], hip; nibha,
samaka, like,
equal to
|
cârband, bande
rân, kafal, hip;
niz, hamconin,
ham, also
(Persian)
|
navat, adv. even
(Belarus)
|
xischio, gofos, hip;
episis, also;
pragmati,
pragmatika, indeed
(Greek)
këllk, ijë, legen,
kulm catie, hip
(Albaninan)
|
coxendix -icis [f],
hip; etiam,
praeterea, quoque,
etiem, also
|
clun-iau [f], hip,
hefyd, also, too,
moreover (Welsh)
anca
[f]; hip; anche,
adv., also (Italian)
hanche
[f], hip; aussi, also (French)
|
hip, haunch; adv.
also, too, even,
like
|
anc,
Script Z516,
Z598
|
| x |
x
|
Anca,
name (Romanian)
|
x |
Ancus-i
(name)
|
x |
Ancus
Anchas, name referring to Zeus as swan chasing
Nemesis
|
Anca,
Script RA3
Anchas,
Script CX-1
|
|
virut [f], a snake or
worm; svaja [m],
viper; phaNi [m],
serpent; ajagara [m],
large serpent, boa
|
mâr, snake,
serpent (Persian)
|
vuz [m], vuzaka
[f], snake (Belarus)
|
fidi, snake (Greek)
gjarpër, snake,
serpent
(Albanian)
|
anguis-is, snake
|
neidr, nadroedd,
nadredd [f], snake
(Welsh)
serpente [m]; (Italian)
serpent [m] (French)
|
snake, the
constellation
Drako or Hydra
the Serpent
|
ancuis (ancfis) Script
Z10
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Anio-enis
and poet Anienus-i [m]
|
Anio (Italian)
|
river Anio?
|
Ania,
Script Z1578
Aniia,
Br-4
|
|
akṣaya, aabda
varsha
|
saredha [-]
(Avestan)
sâl
(Persian)
|
godina (Serbo-
Croatian)
sioleta,
adv.
this year (Belarus)
metan
(Baltic-Sudovian)
an, ani, year(s) (Romanian)
|
etos, chronos
(Greek)
mot, vit
(Albanian)
|
annus, anni
|
blwyddyn
[f]; year;
eleni, adv. this year
(Welsh)
bliadhna [f.], pl.
bliadhnachan (Scott)
anno [m]
(Italian)
année
[f] an
[m] (French)
borli, forli, brvãs'
(Lydian)
uitti,
a year (Hittite)
|
year
|
anna,
Script K1,
K26;
anas,
Script Au22;
ane, Script Z648;
ani,
Script Z92,
Z489, Z508, TC248, AN-1, AN12, AN31
|
| x |
x |
x |
x |
Anienus, name, of the
river Anio (L Anio-enis and poet. Anienus-i) |
x |
x |
Aninies, PL-2
|
|
anupad, anvAlabhana,
handle;
daNDa [m], stick,
club, pole, handle;
avarsa [m],
opportunity,
occassion
|
daste, dastâviz,
handle; raftâr
kardan, to handle
(Persian)
|
akazija,
nahoda
[f], opportunity,
occassion (Belarus)
|
cheirizomai,
cherouli, handle
(Greek)
dorëz, dorezë,
bisht, mundësi,
vegjë, titull, handle;
mundësi, shans,
opportunity
(Albanian)
|
ansa-ae [f];
manubrium [f],
handle
|
carn-au [m], hoof,
hilt, haft, handle;
coes-au [m.f.],
handle, stem, stalk;
teimlo, to handle;
achlysur-on
[m],
occasion, cause,
reason, opportuity
(Welsh)
manico
[m], handle;
occassione
[f]
opportunity (Italian)
manche
[f], handle;
occasion
[f],
opportunity
(French)
|
handle [<OE handlian], an
opportunity,
occasion [<Lat.
occido -cidere
-cidi -cisum, to fall down]
|
ans,
Script R447,
TC176
|
|
a,
akama, akrta, akhata
|
pis az,
before
(Persian)
|
pierad,
in front of,
before (Belarus)
ante, before, Înaintea, before, in front
of (Romanian)
|
prin, brosta,
protytera,
proigoumenos,
protou (Greek)
përpara, adv.,
conj.; para,
përpara, përballë,
prep. before
(Albanian)
|
ante, adv.; antea,
before, formerly
|
cyn,
soon; gerbron
[ger], before (Welsh)
devanti
a, prima di; (Italian)
avant, devant
(French)
|
before, sooner
[<OE sona]
than
|
ant,
Script N391;
anta,
Script R363, R664
|
|
atikram,
vakSayati, to
cause to strengthen, excel;
pUrva, being before,
earlier, to the east,
preceding, ancient
|
zud, pisin, early;
bartari, xubi,
excellence; besyâr
xub, vâlâ, sarâmad,
excellent (Persian)
|
daskanaaly, adj.,
perfect, excelent
(Belarus)
anterior, before (Romanian)
|
yperecho,
ypertero, aristevo,
excel;
proigoumenos
anterior (Greek)
lëpas, dallohem,
shquhem, excel
(Albanian)
|
anto -ire -
|
blaen, adj. anterior;
rhagori, to excel
(Welsh)
anterior,
adj. earlier,
fore, front (Italian)
anteriéur-e,
adj.
previous, former,
anterior, prior
|
to go before, excel
|
anta,
Script N363,
R664;
anter,
Script N74,
R349;
anto (antv),
Script
G39;
antor (antvr), Script R56, R72
|
|
ambu
salila; vAr
[n],
water
|
aiwyô, ap,
âfsh
(Avestan)
âb
(persian)
|
navodniti,
voda (Serbo
Croatian)
vada
[f.] (Belarus)
undan, water; apis,
river
(Baltic-Sudovian)
apa,
water (Romanian)
|
nero, potizo
(Greek)
burim,
source;
ujë,
water; to
water, ujis,
to
water (Albanian)
|
aqua; water
poto-potare-potavit
potatum and
potum, to drink;
a, ab, abs,
prep.
from, away from,
after, of
|
dwfr
{dyfroedd
[m]}(Welsh)
bùrn
[m], bùirn,
g. v. fresh water;
uisge
[m] (Scott)
dour
(Breton)
eau
[f] (French)
acqua [f]
(Italian)
ap,
(Illyrian)
wär
(Tocharian)
kofu (Lydian)
xabe, a river (Lycian)
hapi,
a river
(Luwian)
watenas, watar;
ekw-, akw-,
to drink (Hittite)
|
water [<OE
waeter]
|
ap,
Script Q253,
Q396, Q767, Q908
apa,
Script AF-1;
ape,
Script Q253,
Q263, R121, R128, R142, R156, R294;
S50
apen,
Script Q460
api,
Script N670,
N700, N738; MS24
See below
|
|
tyaj.h; gAtave,
caradhyai,
to go
|
W-ts'ke; E-toghe
(Armenian)
avâiti [av],
to go,
to come (Avestan)
raftan, sodan, to
go; vâgozârdan,
rahâ kardan,
hestan, to leave
(Persian)
|
oti'ci,
razi'ci se,
depart (Serbo
Croatian)
pakidac, v. imp.
palinuc, v. perf.,
leave (Belarus)
|
afino,
go; anachoro,
depart (Greek)
ik,
largohem, go
away, Albanian
|
abeo, abi-itum, to go away; ire, to go;
vadare, to go fast;
L. beo-bere;
to drink water; It. bere; PIE*ap, hap, water
|
cerdded,
to walk,
perambulate, go
(Welsh)
falbh,
to go away,
fuadaich, to drive
away; theirig, va.
irr.
to go; triall, to
set out journey
(Scott)
mont, to go
(Breton)
andare, to go; andarsene, to go away (Italian)
aller [fut.irai, iras, ira,
irons, irez,iront],
to go; partir, to go
away (French)
|
to go away; note S50 is used
in the context of departing;
to drink water: Etr. apen may be 3rd pers.
plural "they drink, go away"
|
apa,
Script AF-1; ETP114*
ape,
Script Q253,
Q263, R121, R128,
R142, R156, R294;
S50
apen, Script Q460;
api,
Script N670,
N700, N738, MS24
|
| adhvaryu, a priest who
would measure
the ground, build the altar, prepare the
sacrificial vessels , fetch wood and water,
light the fire, & bring the animal and
immolate it while reciting the Vedas |
x |
popa, pope, priest (Romanian)
|
x |
sacerdos |
abate, It.;
abbé, Fr.
|
priest?
|
apa, Script AF-1; ETP114* |
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Aph; appears to
be an Etruscan
goddess of fertility
|
Aph,
Script Au102, N123, Q433, Q475, R306, R314,
R437, R447, R521, R596
|
| anutāpana, anuśoka |
x |
x |
x |
dolere |
It. affano
|
sorrow,
uneasiness
|
Aphano
(APHANV) AC-4 |
| x |
x |
x |
x |
abeo-ire,
2nd pers. abis
|
x |
go away? Apis-is,
Egyptian ox-god
|
Apis, XV-11
|
|
hvu, hvute; hvauti,
hvate,-ti, hide from,
refuse, deny
|
napaziroftan, dariq
kardan, to refuse
(Persian)
|
admawlac,
v.imp.,
admovic,
v.perf.
piarecyc, v.imp.,
deny (Belarus)
|
arnoumai,
deny
(Greek)
mospranoj, refuzoj,
mohoj, kundërshtoj
refuse (Albanian)
|
abnuo-nuere-nui
|
gomedd, to refuse,
deny, forbid;
gwrthod, to refuse,
deny, decline,
forsake; naca-u,
to
refuse, deny,
repulse; nogio,
nogi-,
refuse (Welsh)
negar, rinnegare,
smentire, refiutare
(Italian)
neir, démentir,
refuser
(French)
|
to refuse
[<Lat.
refundo -fundere
fudi -fusum, to
pour back, make
overflow] by
a
jesture, deny
|
apne,
Script Z629, AH-1
apni,
Script L38
apnis,
Script TC71
|
| x |
x |
x |
x |
Apollo-inis |
x
|
Apollo
|
APvLO
(APLV),
CAA-4, CT-2
APVLV
CD-1, SD-1, DQ-1
|
|
dṛḍhīkṛ,
corroborate,
anuman, to
approve, abhyanuj_Apana,
to make acceptable to another corroboration
|
tasvib, pasandes,
approve [n];
paziroftan, to
accept (Persian)
|
pryjmac, v.imp.,
pryniac v.perf.,
accept, receive
(Belarus)
|
egkrino,
epidokimazo,
approve; idryo,
egkathisto,
establish (Greek)
miratoj,
pëlqej, to
approve (Albanian)
|
approbo-are
|
arddelu, to claim,
own, approve; profi,
to taste, try, feel,
approve (Welsh)
approvazione,
approbation;
approvare,
to approve
(Italian)
approbation [f],
approbation;
approver,
to
approve (French)
|
to approve of,
assent to, prove,
establish, to make
acceptable to
another; see merit
[<Lat. meritus]
|
aprob (aprv8),
Script N268, N341
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Apronai, woman's
name, probably
Ronai
|
Apronai,
Script BS-5;
See also Ronai
|
|
vap, vapati, -te, to
shave, shear
|
tarâsidan,
to shave
(Persian)
|
halic,
v.imp.,
ahalic, v.perf.,
shave (Belarus)
|
ftheiro, abrade
xyrizo, xyrizomai,
xyrisma, shave
(Greek)
gdhend, rruaj,
kosit, rruhem, qeth,
to shave (Albanian)
|
abrado -radare
-rasi
rasum; apparatus
um [m], apparatus
|
eillio,
elli, to shave,
razor (Welsh)
apparato
[m],
decoration, display;
radere,
to shave
(Italian)
appareil [m],
apparatus; raser,
to
shave (French)
|
to scrape off,
shave; squeeze
out; apparatus,
sp. of splendor,
magnificense,
pomp
|
aprato (APRaTV),
Script N216
|
|
nAdhas, refuge, aid;
ajira,
area, court; aṃsa,
corner of altar
ara,
spoke of a wheel, or spoke of altar shaped
like a wheel
|
panâhgâh, panâh,
refuge; masâhat,
meydân, vâlân,
area (Persian)
|
awtar
[m.] altar (Belarus)
altare,
altar
(Baltic-Sudovian)
|
thysiastiro, bomos (Greek)
altar (Albanian)
|
ara,
f., altar
area-ae,
f. a level
place, court-yard
|
allor-au
[f], altar;
arwynebedd [m],
area (Welsh)
altair (Scott)
altare [f]
altar;
area
[f] area (Italian)
autel [m], altar; aire
[f], area (French)
aara,
a yard, estate (Lydian)
qrbblali (Lycian)
harpali, a religious thing (Hittite)
|
altar [<Lat.
altaria-ium,
an erection upon an altar, high altar], refuge area
|
ar,
Script Z842, Z1662, TC66, N206, Q821, AR-1,
NC-1, SM-1, BS-6, AR-1, BT27, AC-2, CP55; see
Note (6)
ara,
aras?, ari? see ar below
|
|
kSetram, prepare or
till; lAGgala, plough [n]; sIra, plough, plow
-ox [m]; skR, prepare,
cultivate (land), adorn,
think of; vap, vapati,
te, sow, throw out,
scatter seed, cast dice;
roheyati & ropayati,
te, raise up, erect,
plant, sow, heal, cure
|
kârayeiti, to
sow, cultivate
(Avestan)
xis, plow [n],
soxm zadan, to
plow (Persian)
|
arac,
v. imp.,
plough (Belarus)
artahas
(Baltic
Sudovian)
|
kallievgo, cultivate
(Greek)
lëroj,
plugoj
(Albanian)
|
aro-are, to plow;
ara,
f., altar
|
aradr [f],
plow;
arddu [aredig],
to
plow; garddio,
to
garden (Welsh)
àr,
va. plough,
till,
cultivate; àr,
ploughing, tilling
cultivating (Scott)
coltivare, arare,
vi., vt. (Italian)
cultiver, cultivate;
labourer, to plow
(French)
|
to plow,
[<OE
ploh],
cultivate;
garden
[<ONFr.
gardin]
altar
|
ar,
Script Z842,
Z1662, TC 66,
N206, Q821;
ara,
Script Z40,
Z1274, Z1386,
K31,TC80, VF-2, XE-8;
arai,
S40;
aras, Script K31;
ari, Script TC220,
N63
aro (ARV)
Script Q283, Q488
aros (ARVS),
Script Z1153
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
aurum-i, gold,
anything made of gold
|
auro [f], gold
(Italian)
or [f], gold (French)
|
gold, golden
|
ara,
Script Z40,
Z1274, Z1386,
K31,TC80, VF-2;
|
|
dharmastha [m], judge;
vettR, knower,
witness; karmasAksin,
witness; aparokSay,
yati, to witness
|
dâvar, dâdvar,
judge [n]; dâdvari
kardan, to judge;
govâahi, govâh,
witness [n]; govâh
budan, to witness;
miyânj, arbitrator
(Persian)
|
sudêdzia [m], judge
sviedka [m, f]
witness (Belarus)
|
dikastis, kritis,
dikazo, krino, judge
diaititis, arbitrator,
(Greek)
gjkatës, gjyqtar,
arbitër,
vlerësues,
njohës, judge [n];
gjkoj, dënoj me,
jam arbitër,
mendoj, vendos,
vlerësoj, to judge
(Albanian)
|
arbiter-tri [m]
|
barnwr [m], judge;
beirniad [m],
adjudicator, arbiter,
critic, judge;
tyst-ion
[m], witness; tystio,
to witness (Welsh)
arbitro
[m] (Italian)
arbitre
[m] (French)
|
judge, witness,
arbitrator
|
arberture
(ar8ertvre),
Script N417, R20, R77, R349, R417, G12, G25, G35
|
|
cApa, [m]; dhanva
[m], astra [m],
dart, bow, arrow;
bANAsana, bow
|
ta'zim,
farnâmes,
kamân,
bow;
kamân,
tâq, arc
(Persian)
|
schilacca, v.imp.,
schilicca, v.perf.,
bow; uklon [m]
bow (Belarus)
ark
(Baltic
Sudovian)
|
toxo, arc (Greek)
harc (Albanian)
|
arcus-us [m]
|
bwa,
bow, arch, arc
(Welsh)
bogha [m]
(Scott)
arco [m] (Italian)
arc
[m] (French)
|
bow,
[<OE boga]
arch, arc
|
arc,
Script TC127,
TC236, TC260, PL-10
|
|
akoṭa, aṅka, aṅkas, añc,
sidh, sedhati, -te
|
xam kardan, kaz
kardan, to bend,
curve; bâzdâstan,
jelowgiri kardan,
prevent (Persian)
|
uhinac, v.imp.,
uhnuc, v.perf.;
bend, deflect;
pavarot [m], curve
-way, street;
supracdziejnicac,
v.imp., prevent
(Belarus)
|
empodido,
paarempodizo, to
prevent; gyros,
circle; archann-ontos, ruler, magistrate; archo,
to command, rule, reign (Greek)
lakoj, përkul,
bindem,
thyej,
vendoj,
to bend;
kthesë, bërryl,
grafik, bend [n],
(Albanian)
|
arceo-ere,
to shut in
arca-ae [f] a
chest or
a money-box or
coffin; also a cell;
arcus-us
[m] a bow,
arch, arc; esp. the
rainbow;
arcuo-are,
to bend
or shape like a bow;
gyrare,
to revolve, circle or spiral
|
anelu, to bend, aim, attempt; to bend,
bow, stoop, curve,
step, stride; gwyro,
to swerve, curve,
digress, slope, list,
stoop, bend, duck
(Welsh)
curvare, arcuare,
to bend (Italian)
arquer,
to bend,
curve, arch (French)
|
to bend, to arch, to
curve, to bend,
to
camber? to shut in;
to keep at a
distance, hinder,
prevent, keep
away
|
arcas,
Script AJ17, VG-11;
arce,
Script N53,
Q117, Q521, Q683,
R499
arces,
Script N31,
N290, N320, N341, N500, N529, N561,
N598, N632, R278,
arcia,
Script N21,
N53, N280, N476,
N522, N660, Q65,
R370, R457
arkia,
XA-2
arcis,
Script N63
arcio (arciv),
Script N304, N333, N543, N582, N632 Q723, R270
arcamen,
Script Q331;
arkani;
Script Q871
see arco
below
|
|
x
|
x
|
x
|
Argos
|
Argos and Argi-orum
|
x
|
Argos, capital of Argolis in the
Peloponese?
|
arco, arcu (arcv),
Script R314;
arcos, arcus
(arcvs),
Script TC-7
|
|
anuśuṣ, to dry up,
zyAna, adj.
dry; ajira, atasa, air
|
havâ,
bâd, vây, air;
bâdras, vent [n];
surâx kardan, to
vent (Persian)
|
pavietra,
air
(Belarus)
|
exaerizo, aerizo,
ventilate (Greek)
ajros, ajroj,
hedh
për diskutim,
ventilate
(Albanian)
|
areo-ere
|
awyro,
to air,
ventilate, aerate
(Welsh)
aerare,
to air,
ventilate (Italian)
aérer,
to air, ventilate
(French)
|
to be dry?
to ventilate?
|
are,
Script Z769
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Aurelius-a-um
|
x
|
name, Aurelius-a
um?
|
arelis, Script Z963
|
|
eS, eSati, to creep or
slide; tsar, tsarati,
to
creep, steal, sneak
upon
|
x
|
x
|
erpo,
sernomai,
creep (Greek)
kacavirrem,
zvarritem,
eci
këmbadoras, lëviz
ngadalë, ngjethem,
to creep (Albanian)
|
erepo -repere
-repsi-reptum
|
cripio,
to scratch,
claw, climb, creep;
cropian, to creep,
crawl, grope (Welsh)
trascinarsi, striciare,
arrampicarsi (Italian)
ramper
(French)
|
to creep
[<OE creopan]
out, creep up or over
|
arepe,
Script N290, N444, R278
|
|
x
|
x
|
x
|
Erebus
(Greek)
|
Erebus-i [m],
god of the underworld; the underworld;
Erebeus-a-um, adj.
|
x
|
Erebus, the god of
the underworld
|
Arepes,
Script N31, N500, N561, N598, N632
|
|
x
|
x
|
x
|
Ares
|
Ares-is [m]
(Latin Mars, Martis [old form Mavors]
|
x
|
Ares, Greek god of war, Lat. Mars
|
Ares,
Script N529
Aris,
Script XM-1 (See Etruscan Marti, Marties)
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
name?
|
Ariphmo (ariphmv), Script R644
|
| x |
x |
x |
x |
x |
x |
unknown name?
|
Aritisi,
Script AV-1
|
āyudhin,
weapons, astrakāra, maker of
weapons, astragrāma,
collection of different weapons, kṛtāstra,
skilled in archery; kasutari, short spear
|
x |
x |
x |
arma-orum
|
x |
arms, weapons
|
armai,
Script S-37 |
|
āyasī, armour for
body, breastplate; kaṭitra, armour
for hips or loins; jagara
[m], armour;
kANDIra, armed
with arrows; cApin,
armed with a bow;
dhAlin, armed with a shield; kaṅkaṭaka, armour, mail
|
zereh, gordi, zin,
armour (Persian)
|
zeby uzbrajaç
(Polish)
uzbrajeennie,
armament
(Belarus)
|
oplismos, panoplia, thorakisi,
oplizo, armour
(Greek)
koracë [usht.],
parzmore, mjete të
koracuara, forca të
blinduara, armour
(Albanian)
|
armo-are
|
arfod [f], stroke of a weapon, battle,
fight, armour (Welsh)
armare (Italian)
armer
(French)
|
to arm,
fit out
|
armone (armvne),
Script Q53
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Arnus-i,
Arno, chief river of Etruria
|
x
|
the river Arno?
|
arn sa, TC103
arna, Script Z737;
arno (arno), Script
AE-2, AN-3, AT-6;
arnoi (arnoi), Script
AJ-2;
arnoi
(arnvi), Script Au102
arnois,
L47
|
| x |
x |
x |
x |
x |
x |
Arnth,
name
|
Arnth, MA-1
|
kSetram, prepare or
till; lAGgala, plough
[n]; sIra, plough,
plow -ox [m]; skR,
prepare, cultivate
(land), adorn,
think of; vap, vapati,
te, sow, throw out,
scatter seed, cast
dice; roheyati &
ropayati, te, raise
up, erect, plant,
sow, heal, cure |
kârayeiti, to
sow, cultivate
(Avestan)
xis, plow [n],
soxm zadan, to
plow (Persian) |
zeby
oraç (Polish)
arac, v.imp., to
plough (Belarus |
agroktima, farm;
kalliergo, cultivate
(Greek)
lëroj,
hapbrazda,
plugoj,
kridhem,
rrëzoj (Albanian)
|
aro-are
|
aradr [f],
plow;
arddu [aredig],
to
plow; garddio,
to
garden (Welsh)
àr,
va. plough,
till,
cultivate; àr,
ploughing, tilling
cultivating (Scott)
arare,
soiciare
(Italian)
labourer, sillonner
(French)
|
to plow
[<OE
ploh],
cultivate;
garden
[<ONFr.
gardin],
farm,
cultivate; transf. to
plow the sea;
|
aro (ARV),
Q283, Q488
aros
(ARVS) Z1153
|
|
paittala, raitika, raitya
brazen, made of brass
|
x
|
x
|
i tunxhtë, i pacipë
[fig.], adj.
(Albanian)
|
aeripes
|
de cuivre, d'airain,
adj. (French)
|
brazen-footed
|
arpe,
Script Q183,
Q713, R530, J48
|
|
akṣīka,
tree; kūpadanḍa, mast
|
deraxt,
tree; dirak,
dakal, Tir, tir,
mast (Persian)
|
drzewo,
tree (Polish)
dreva,
tree; liipa
[f], lime-tree
(Belarus)
|
dentro,
tree; arpa
harp (Greek)
dru,
pemë; direk, mast (Albanian)
|
arbor [arboris]
oris,
tree;
lyra-ae [f], lyre
|
coed-coeden [f],
tree;
coed,
wood, woods; pren, wood;
telyn-au
[f], harpe, lyre
(Welsh)
albero
[m], tree,
mast; arpa [f],
harp (Italian)
arbre [m],
tree; harpe [f], harpe
(French)
taru,
(Hittite)
|
tree,
mast, any
wooden object?
|
arpo (arpv) Script
R88, L44
|
|
ṛbhu, clever,
skillful; kuśalatā [f],
ability, skill, cleverness;
prāvīṇya,
cleverness,
skill
|
zebardsasti,
ostâdi, kârdâni,
skill; honar, fan,
art (Persian)
|
zrecznosc skill
(Polish)
vieda [f], skill,
knowledge, know
-how; mastactva ,
art (Belarus)
|
epidexiotita,
epitideiotita, skill;
techni,
art (Greek)
aftësi, mjeshtëri,
ustallëk, zotësi, art,
teknikë
(Albanian)
|
ars-artis f]
|
elfyddyd-au [f], art,
craft, skill; medr-au
[m], skill, ability,
cleverness; sgil
[m?],
ploy, strategem,
resource, wile, trick,
wheeze, skill
(Welsh)
arte
[f] skill (Italian)
arte
[m], skill
(French
|
skill
[<ON skil],
method,
technique [<Gk.
tekhne,
skill] an
occupation, in pl.
works of art
|
ars Script
AN31
|
| x |
x |
x |
Artemis |
Diana |
x |
Artemis, virgin goddess of childbirth, huntress,
sister of Apollo
|
Artume
(ARTVME, ARTVMS, ARTVMEI) CAA-3
Artumes (ARTVMES) CO-1, CAA-3
Artumis (ARTVMIS) DQ-2
|
|
|
x
|
x
|
x
|
as-asgis [m]
|
x
|
a whole unit,
divided into 12
parts
|
as Script
N74,
Q531, Q692, Q755, R607, Z984
|
|
mātrīkṛ,
to adopt as a mother; sutatva, to adopt as a
son; anukR,
to follow, imitate
equal, adopt
|
paziroftan, extiyâr
kardan, to adopt
(Persian)
|
prystasowvac,
v.imp., prystavac,
v.perf., adopt,
accomodate
(Belarus)
|
yiotheto, adopt
(Greek)
birësoj, adoptoj,
miratoj,
përvetësoj,
pranoj, to adopt
(Albanian)
|
ascio-scire, to adopt
|
mabwysiadu,
to
adopt, affiliate
(Welsh)
addotare
(Italian)
adopter (French)
|
to adopt
[<Lat.
adopto-are]
|
asa Script
Q424,
Q775, R596, R607, R653, Z638, Z1345,
Z1784 ;
ase,
Script TC46, Q416, R381
|
|
ārya, a respectable or
honourable or faithful man , an inhabitant of
āryāvarta
|
x
|
Azija [f]
(Belasrus)
|
Azi (Albanian)
|
Asia-ae
|
x
|
Asia?
|
Asi,
Script S-1:
Asia Script
N647
Asie,
Script BS-11 (Compare to ELINEI, ELINAI)
|
| akṣāralavaṇa,
better food - not containing acrid substances; agdhād,
eating food that is not yet eaten; adana, act of
eating; adya,
fit for eating |
x |
x |
x |
esca-ae |
x |
food? |
aska,
Script PE-3
|
x |
x |
x |
x |
x |
'x |
Aso,
name, Asius, a Trojan ally, younger brother of
Hecuba.
|
aso (ASV), Script AM-4 |
| adhiṣṭhā |
x |
x |
x |
adsto-stare
|
x |
to stand
|
ast,
VG-4
astin,
XB-21
|
|
x
|
x
|
ojciec, father
(Polish)
|
ate,
father (Albanian)
|
x
|
x
|
King Atys
(Attis), of King
Atys
|
Ate Script
N160,
N349, Q46;
ates,
Script N462,
R359
Atia,
Script AN-5:
Ati,
Script Q11, AM-5
Atie,
Script BS-16;
see Note (8)
|
atha,
then, moreover; athaca, moreover and likewise; athāpi,
therefore, thus, so much the more
|
x |
x |
x |
at, ast,
moreover; ac,
atque, indeed
|
x |
moreover, indeed
|
at Script Au54, XW-5
|
|
triy,
to try;
adhyavaso, to
attempt,
accomplish, determine,
consider, ascertain
|
kusidan, âzmudan,
dâdrasi kardan, to
try; âzmun,
âzmâyes, test [n]
(Persian)
|
proba,
attempt;
próbowaç
(próba;
wypróbowywaç),
try (Polish)
sproba
[f],
attempt, test, try;
pasprobavac,
v.perf., to try
(Belalrus)
|
prospatho,
epicheiro, dokimazo,
prospatheia (Greek)
gjykoj [dreijt.],
provoj,
mendoj,
përpiqem, lodh,
orvatem,
mundohem, ngjëroj,
vë në provë, tentoj,
pastroj; provë,
përpjekje,
tentativë,
try [n]
(Albanian)
|
attento or
attempto
are
|
ceisio, ceisi, cais, to
seek, ask, request,
try, attempt, assay,
endeavour, fetch,
procure, buy; profi,
to prove, feel, essay,
demonstrate, try;
treio, trei-,
to try,
ebb [<Engl. try];
trethu, to try, tax,
assess, rate, levy
(Welsh)
tentare,
to attempt
(Italian)
tenter,
to attempt
(French)
|
to try
[OFr.trier,
to pick out], test,
essay, tamper
with, attack, prove
[<Lat.
probo-are,
to make or feel
good, approve],
probe
|
atento (atentv)
Script Q263, Q369
|
|
sukRSNa [m.f.n.],
very black;
andhakAramaya,
[m.f.n.] dark; tamas,
darkness, led into
dark, gloom,
darkness of hell
|
siyâh, tire,
black;
târik,
tariki dark,
(Persian)
|
czarny , black
(Polish)
corny, adj. black;
ciemra [f.],
darkness, ciomny,
adj. dark (Belarus)
|
skoteinos, dark;
dilitiriodis,
poisonous (Greek)
blozë, e zezë,
zezak, black; errësi,
muzg, natë,
injorancë, hije, terr,
padij, dark
(Albanian)
|
ater, atra, atrum;
niger -gra -grum,
black
|
du [m], black
(Welsh)
nero [m], black
(Italian)
noir, adj. black;
atrophier, to
atrophy (French)
dankui,
dark
(Hittite)
|
dead black
[OE blaec],
dark,
clothed in black;
dark, gloom, sad,
malicious,
poisonous
|
ater Script
N404;
atro
(atrv), Script
N311
|
|
x
|
x
|
x
|
Athinë
(Albanian)
|
Athena or Athena;
Athenae-arum [f.pl.], of Athens
|
x
|
of Athena; Athens?
|
Athinem Script
L-7
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Atys, consort of the
Phrygian goddess
Cybele. Atys (Attis)
was a son of Nana,
was castrated as a
result of Cybele's
jealousy and changed
into a pine tree.
Atys, king of Lydia,
father of Tyrsenus,
father of the
Tyrrhenians
(Etruscans)
|
Ati, Script AM-5
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Atys + gero-onis
[m] a carrier
|
x
|
of Atys, carriers of Atys?
|
Atiieri Script
R-1, R22;
Atiieria,
Script Q11,
Q24; see Note 1)
Atiierie,
Script
R100, R114, R219,
R229, R238;
Atiierier,
Script
R405, R114;
Atiiries,
Script
Q453;
Atiierio (Atiieriv),
Script Q243, R88,
R181, R195, R565,
G21; See Note (10)
|
|
vahya
[n], portable
bed or litter; vah,
vahati, -te,
to conduct, carry, lead; nirvoDhR,
going to carry away
|
bordan,
hamrâh
dâstan, bedus
gereftan, to
carry (Persian)
|
niesci, v. imp.,
pryniesci, v. perf.,
bring, carrry
(Belarus)
|
metafero, carry
(Greek)
mbart, mbaj,
shpie, mbahem,
transportoj,
kam,
sjell, përmaj
(Albanian)
|
aveho-vehere-vexi-
vectum; porto-are,
to carry; transporto
are, to move, carry
|
arwain,
to lead,
carry; cario,
cludo,
cywain, to carry,
bear; (Welsh)
transportare,
portare,
condurre, sopportare,
consequire, to carry
(Italian)
porter,
emporter,
emmener; entraîner, to carry away;
continuer,
to carry on (French)
arnumi, I bring
(Hittite)
|
to carry
[<NFr.
carier]
off, bear
away
|
afef (AVEU),
Script
Z1300
|
|
prākkalpa, former age or era
|
x
|
x
|
x
|
aevitas-atis [f] =
aetas-atis [f]
|
eta (Italian)
âge [m] (French)
|
| |