Table 1: Indo-European words as they relate to Etruscan. To open the next section of this table click here, section Table1A.
Notes: *Armenian W = West Armenian; E = East Armenian. Except for family relationships and numbers this table is alphabetical.
See also Etruscan Phrases Glossary
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
matR^i,
maataa, ambaa;
zuzU [f]
mother.
|
barethrishva
(Avestan)
mâdar (Persian)
|
majka (Serbo
Croatian)
maci, matka
(Belarus)
mate (Baltic
Sudovian
|
mana, mitera (Greek)
mëmë, nënë
(Albanian)
|
mater, matris [f]
|
màthair (Scott)
mamm (Breton)
mam-au [f] (Welsh)
mère [f], maman [f] (French)
madre [f]; mamma [f] (Italian)
mácar (Tocharian)
êna (Lydian)
matar (Phrygian)
xñna, a mother (Lycian)
|
mother [<OE
modor]; mama
|
matra, Script R426,
matro, matru,
(matrv),
Script R487
(matro8), Script R459
|
|
uras [n], uraska,
adj. breast
|
sine, pestan, breast (Persian)
|
hrudzi [f.pl.], chest, breast (Belarus)
|
mastos, stithos,
breast (Greek)
kraharor; gjoks;
gji; sisë; zemer;
ndjenja breast,
(Albanian)
|
mamma-ae [f],
breast
|
brest-iau [f] (Welsh)
petto [m], breast
(Italian)
mamelle [f] (French)
|
breast [<OE breost]
|
mam, Script M67;
mamar, Script AD-1
|
|
pita, pitaa
pitR^i, father
|
pitar, patar,
ptar, father
(Avestan)
pedar [n], father
pedari kardan
[verb] (Persian)
|
otac, father (Serbo-Croatian)
aciec, aciec, baçka,
father
(Belarus)
tavas, father, (Baltic-Sudovian)
te.tis, father
(Baltic-Lithuanian)
|
pater, tetta, father (Greek)
baba, ate, father
(Albanian)
|
patria-ae [f],
fatherland
|
athair-ar (Scott)
tad-au [m] (Welsh)
tad (Breton)
padre [m], father;
patria [f], fatherland
(Italian)
père [m], father,
patrie [f], fatherland;
tête, head, leader,
summit (French)
pácar, father, (Tocharian)
tedi, a father,
teTTi, paternal
(Lycian)
tati, (Hititte)
|
father [<OE faeder], fatherland
|
patre, Script Q53,
Q162, Q171, Q209,
Q243, Q416
patrebum, Script
R258; see also:
teto (tetv)?
Script Q202, R294
ate, ates, atia, ati;
see Note (2)
|
|
bhratar,
bhraatR^i bhraataH
|
dadär; barâdar
(Persian)
W-yeghpatr;
E aghper
(Armenian)
|
brat (Serbo
Croatian)
brat (Belarus)
brate, brother;
bratrikai, brothers
(Baltic-Sudovian)
|
phrater (Greek)
vëlla (Albanian)
|
frater-tris, fratres,
fraternitas-atis,
fraternus-a-um
|
brawd (brodyr) [m],
brother, friar,
berethren (Welsh)
bràthair, pl. bràithrean,
bràthaireil (Irish)
breur, breudeur
(Breton)
fratello [m] (Italian)
frère [m] (French)
bra' (Illyrian)
pracar (Tocharian)
brafrer, member of
a commune,
(Lydian)
|
brother [<OE
brothor]
|
frater (8rater), Script
R-1, R100, R156
FRATeR
(8RATeR), Script
R164, G-1
fratro (8ratrv) Script
Q243, Q294, R88, R565
fratrom (8ratrvm), Script Q320
fratros (8ratrvs), Script Q424, Q468, Q521, Q551, R229
|
|
aatmaja,
kishora tanuuja, suta
|
puthra [-] son,
child (Avestan)
farzand, pesar,
zâd (Persian)
|
sin (Serbo
Croatian)
syn (Belarus)
sunus, son;
vaikas, boy helper
(Baltic-Sudovian)
|
gios (Greek)
bir, dialé
(Albanian)
|
filius
|
ab (ap) [m] son;
bachgen (bechgyn)
[m], boy, son, lad;
mab (meibion) [m],
boy, son, man, male
(Welsh)
maab (Breton)
figlio [m] (Italian)
fils [m] (French)
se, soyä
(Tocharian)
kzzãta (Lycian)
namuwai, a son
(Hittite)
|
son [<OE sunu]
|
filos, filus (filvs),
Script AN-1;
filoi, filui (filvi),
Script L44
|
|
aatmajaa, kishori
tanayaa duhitaa [f],
sutaa
|
dukhdha
[duxdhar]'
doxtär (Persian)
|
pastorka, step
daughter (Serbo
Croatian)
dacka [f.] (pl.):
docki (Belarus)
dukte (Baltic
Sudovian)
|
kori, thygatera
(Greek)
bijë, vajzë
(Albanian)
|
fila-ae
|
nighean (Scott)
merche-ed [f], girl,
daughter, maid,
woman (Welsh)
merc'h,-ed (Breton)
figlia [f] (Italian)
fille [f] (French)
ckácar, tkácer
(Tocharian)
cbatru (Lycian)
|
daughter [<OE
dohtor]
|
file, Script Z629,
AH-1
|
|
mayaa, mayi,
me (mine),
maaM (me)
maamakaM
(from me)
svaaM (of myself)
|
maibyô [ma]
(my), mâvôya
[ma], mãm
[azem] (me)
|
me, mene, meni,
mi, mina, moj
[mine] (Serbo
Croatian)
ja (Belarus)
men, min, meim (i);
maja (i), my
(Baltic-Sudovian)
|
dikos, mou,
(Greek)
mua, më, ma,
unë (Albanian)
|
me
meus-a-um, my,
mine
|
agam, at me; chugam,
domh, to me; mi, I &
me, mo, my (Scott)
fi, fy ('m, 'n), i, mi,
myfi (Welsh)
me, I, me (Breton)
me, meco (Italian)
me, moi (French)
êmi, mine (Lydian)
amu, êmu, êmi, mu
(I, me, my Carian)
|
by me, to me, me,
my [< OE min], me
[<OE me], mine
[<OE min], myself
|
mi, me, mia; me,
mine; mek, of me,
from me
|
|
x
|
azem
|
x
|
unë (Albanian)
|
ego
|
fi, i (Welsh)
unan (Breton)
io (Italain)
je (French)
|
I [<OE ic], pronoun
|
iko (ikv); see
un, une, uni,
uno (vn - vnv)?
|
|
x
|
nô [azem]
(Avestan)
mâle mâ -mân,
barâye mâ
(Persian)
|
nusun (Baltic
Sudovian)
|
mas, emas (Greek)
jonë, ynë (Albanian)
|
nos
|
hon, hor, hol, our
(Breton)
ein (Welsh)
noi, us; nostro,
nostri, nostra, nostre
(Italian)
nous, us; nos, our
(French)
|
our [<OE ure]
|
nos (nvs)
Script Z133
ione? Script Q607,
Q253, R219
ionas? Script Au76
|
|
sva
|
xod, xis, xixtan,
self (Persian)
|
ja, sam (Serbo
Croatian)
samalubny,
selfish (Belarus)
-si, refl.
(Baltic-Sudovian)
|
idios (Greek)
vete, vetvete, uni
(Albanian)
|
se, sese, sibi, sui
|
hun, hunan (hunain),
self (Welsh)
unan (Breton)
-si, meco, refl.
pron. (Italian)
se, meme, refl.
pron. (French)
s'fa (refl. pron.
Lydian)
sfes, refl. pron.
(Carian)
uwe, a person,
uedri, a
community
(Lycian)
|
self [<OE self] refl. pron.
|
sa, Script Z522,
Z842, Z1317, TC12,
TC28, TC201,
TC307, K107,
Au17, AN28,
Se, Script K86,
K124
se, Script Z103,
Z1310, J23, K6,
Q805, R22, R114
sese, Script Q424,
Q661, Q767
si, Script Z72,
Z103, Z144, Z234,
Z300, Z844, Z880,
Z1793, TC170,
TC220, J18, K20,
K46, K124, AL-1,
AN41
|
|
eka, ekaM, ekaH
|
aêva, ôyum
(Avestan)
yek, tak, harkas
(Persian)
|
covek, they: ona,
one, oni
(Serbo-Croatian)
adzin (Belarus)
ainas (Baltic-
Sudovian)
|
enas (Greek)
një, one; njëri,
pron. (Albanian)
|
unnus-a-um
|
un, adj. (Welsh)
unan (Breton)
un. uno, una
(Italian)
un (French)
sas, se, s.eme,
sana (Tocharian)
sñta (Lycian)
|
one [<OE an]
|
un, on (vn);
see also ec, ece?
|
|
dve (two)
dvi (two, both)
|
dva [-]
bish, adv.
twice, double
(Avestan)
do (Persian)
|
dva, dve,
dvoje (Serbo-Croatian)
dva
(number)
dva, dzvie,
dvuch, dvoje
(Belarus)
dvai (Baltic-
Sudovian)
|
duo (Greek)
dy (Albanian)
|
duo-ae
|
dwy [f], dau [m],
two, pair (Welsh)
div (f.), daou
[m] (Breton)
due [m] (Italian)
deux [m] (French)
wu, wi
(Tocharian)
tuwa (Lycian)
tuwa (Hittite)
|
two [<OE twa]
|
tfa Script
AH3?,
tfe Script Z1021,
Z1846
tue (tve)
Script Q74?
du (Script F)?
|
|
tri, trayaM,
trayaaNaaM,
traye, trishhu
(in the three)
|
tishrô [thri]
(Avestan)
se (Persian)
|
troje, trojica
(Serbo-Croatian)
try (Belarus)
tris (Baltic-
Sudovian)
|
tris (Greek)
tre, tri
(Albanian)
|
tres, tris
|
trì (Scott)
tri, adj. tair [f],
(Welsh)
teir [f], tri
(Breton)
tre (Italian)
trois (French)
tri, tre
(Tocharian)
tre, trije
(Lycian)
thri (Phrygian)
tri (Hittite)
|
three [<OE thri]; third [<OE thridda]
|
tre, Script N87,
N294, N453, N469,
N476, N505, Q11,
Q21, Q33, Q46,
Q127, Q767, R5,
R108,R661; MS13
trei, Script Z72,
Z180, Z347, Z1027
tres, Script Z290,
Z872, Z945, Z990,
Q376, Q763
tri, Script N230,
N232, N244, Q232,
L71;
tria, Script Q551;
|
|
trikRtvas, thrice
|
âthritîm
[âthritya] thrish,
thrice (Avestan)
sebarâbar, selâ,
segâne (Persian)
|
treci, trejci, third (Belarus)
tirtas, third
(Baltic-Sudovian)
|
treis fores,
thrice; trito, third (Greek)
triherë
(Albanian)
|
ter
|
treas; trian, a
third part (Scott)
trydydd (trydedd)
[f], third (Welsh)
terzo (Italian)
troisième
(French)
|
three times,
thrice [<OE thriga];
third [<OE thridda]
|
ter, Script Q311, R49, R619
|
|
tArtIya, the third
part
|
sevom, sevomi,
yek sevom, third
(Persian)
|
treci, trejci
(Belarus)
tirtas, third
(Baltic-Sudovian)
|
trito, third (Greek)
i tretë, adj. third,
(Albanian)
|
tertius-a-um, third;
acc. n. sing. tertium,
for the third time;
abl. tertio
|
treas; trian, a
third part (Scott)
trydydd (trydedd)
[f], third (Welsh)
terzo [m], adj.,
third (Italian)
trois, troisième [m],
adj. third (French)
|
third, for the
third time,
thirdly
|
terti, Script Z1600
Z1644, Q551
tertie, Script Q127
terto (tertv),
Script Q871
|
|
chatuH, chatus.h,
chatvaaraH
|
cathru, cathware
(Avestan)
cahâr (Persian)
|
cetiri (Serbo-
Croatian)
catyry (Belarus)
|
tessera (Greek)
katër (Albanian)
|
quattuor
|
ceathramh,
the fourth;
ceithir, four
(Scott)
pedwar (pedair) [f] (Welsh)
quattro [m]
(Italian)
quatre [m.] (French)
çtwar (Tocharian)
teteri (Lycian)
|
four [<OE feower]
|
catra? (Script Q488);
see also
katro, Script Q84,
Q253, Q273,
katres, katrom
|
|
pa.ncha, paJNcha
|
pañca [pañcan]
(Avestan)
panj (Persian)
|
pet (Serbo-
Croatian)
piac (Belarus)
penkei, penkis
(Baltic-Sudovian)
|
pente (Greek)
pesë (Albanian)
|
quinque
|
coic (Irish)
cóig (Scott)
pump (pum) [m],
five (Welsh)
pemp (Breton)
cinque (Italian)
cinq (French)
pañä (Tocharian)
|
five [<OE fife]
|
pet? Script TC260,
Z1227?
|
|
shhaD.h, shhaN.h
|
sas (Persian)
|
sest (Serbo-
Croatian)
sesc (Belarus)
ushai, ushas
(Baltic-Sudovian)
|
hex (Greek)
gjashtë (Albanian)
|
sexus
|
sè (Scott)
chwech-au [m], adj.
(Welsh)
sei [m] Italian
six [m] (French)
s.äk (Tocharian)
|
six [<OE siex]
|
heks; (sei? Script F)
|
|
sapta
|
hapta [haptan]
(Avestan)
haft (Persian)
|
seda (Serbo-Croatian)
siem (Belarus)
septinei, septinis
(Baltic-Sudovian)
|
epta (Greek)
shtate (Albanian)
|
septem
|
seachd (Scott)
saith, adj. (Welsh)
sept [m] (French)
sette [m] (Italian)
s.pät, sukt
(Tocharian)
|
seven [<OE seofan]
|
saphta? Script
N357, epta? see
SEPDIV
|
|
ashhTa
|
ashta (Avestan)
hast (Persian)
|
osam (Serbo-Croatian)
vosiem (Belarus)
astonei, astonis
(Baltic-Sudovian)
|
ochto Greek)
tetë, tetëm
(Albanian)
|
octo
|
ochd (Scott)
wyth-au [m]
(Welsh)
eizh (Breton)
huit (French)
otto (Italian)
okät, okt
(Tocharian)
aitãta (Carian)
|
eight [<OE eohta]
|
octito? (vctitv)
Script N403
teto? (tetv)
Script Q202,
R294;
See Note (3)
|
|
x
|
navaca
(Avestan)
noh, nohtâ
(Persian)
|
dzievia (Belarus)
nevinei (Baltic-
Sudovian)
|
ennea, ennia
(Greek)
nëntë (Albanian)
|
novem
|
naoi (Scott)
naw [m] (Welsh)
nove (Italian)
neuf (French)
|
nine [<OE nigon]
|
no?, (nv, ny)
Script J48;
niv (nif)
Script J43;
nia? Script AP-1,
Aph-1)
|
|
dasha
|
dasa [dasan] (Avestan)
dah (Persian)
|
deset (Serbo
Croation)
|
deka (Greek)
dhjetë
(Albanian)
|
decem
|
deich, ten;
deicheamh, tenth
(Scott)
deg-au [m] (Welsh)
dek (Breton)
dieci (Italian)
dix, (French)
s'äk, s'ek
(Tocharian)
|
ten [<OE tien]
|
tecum (tecvm)?
Script Z1615, Au13
tikam (ticham)?
R286
|
|
shataM
|
saite [sata]
satem (Avestan)
sad (Persian)
|
sto (Serbo-Croation)
|
he-katon (Greek)
njëquind, quind
(Albanian)
|
centum
|
ceud (Scott)
cant (can), cannoedd,
cantoedd [m]
(Welsh)
cento (Italian)
cent (French)
kant (Breton)
känt (Tocharian)
|
hundred [<OE
hundred]
|
sto (stv)?
Script Q303;
satan, satane?
Script Q33
cuetu (cfetv)?
Script Z1137
|
|
abhyantara, interior,
included by, within,
in
|
andar, dar, tu, in;
besuye, be,
suye, to; ruye,
bar, on; barâye,
barâye inke,
darpey, for; az,
from (Persian)
|
da, to, in; na, at,
on, in; (Belarus)
|
mesa, in; se, at; eis,
pros, na, mechri,
to; apo, from; apo,
para, peri, ek, of;
pano, epi, eis,
pros, kata, on; gia,
dioti, for; para,
konta, plision, dia,
apo, by; mazi, me,
with (Greek)
brenda, në, më, me,
ndër, per, in; me,
tek, në moshën,
ndaj, te, në, nga,
pas, për, at; drejt,
te, deri, tek, gjer,
nga, në, to; prej,
nga, sipas, from
(Albanian)
|
a
|
i, mewn, o, fewn, yn, in (Welsh)
a, ad (Italian)
à (French)
anda, in, inside
(Hittite)
|
in, at, to, from,
of, on, for, by,
with
|
a, Script Z92,
Z1153, Z1372,
Z1553, TC61,
TC90, TC108,
TC127, J-8, J19,
J25, J29, J36, Au90,
Au102, AF13,
AN12, AN102,
N21, N206, N371,
N711, Q376, Q388,
Q701, Q717, R381,
R499, R542, R584,
AH-9
|
|
x
|
bâ, hamrâhe,
with (Persian)
|
da, to, in; biez
(biaz),
without; z (sa),
from, with
(Belarus)
|
mazi, me,
with (Greek)
më, në anën e;
sipas, nga, with
(Albanian)
|
a, ab, abs
|
da [din, dit, dezhañ,
dezhi, dimp, deomp,
deoc'h, dezho ou
dezhe], to; gant
[ganin, ganit, gantan,
ganti, ganimp,
ganeoc'h, ganto ou
gante], with; eus,
digant, from
(Breton)
at, hyd, i, tan, wrth,
to; a, chyda, efo,
chan [gan], gyda,
wrth, with; (Welsh)
con (Italian)
avec, par, à (French)
|
to, from, with [<OE with];
possibly water;
see ap below
|
ap, Script Q253,
Q396, Q767, Q908;
see ap below
|
|
x
|
o, va, and; niz,
hamconin, ham,
also (Persian)
|
x
|
kai, and; episis,
also; pragmati,
pragmatika, indeed
(Greek)
dhe, e (Albanian)
|
ac, atque
|
a, ac, and (Welsh)
ha, hag, and; ivez,
also, neither
(Breton)
e, ed (Italian)
et (French)
|
and, and also,
and indeed
|
ac, Script Z54,
Z432, Z1183, Au-1,
TC46;
ak, Script Z489,
Z508, Z1139
|
|
AhvAnay, -yati
|
bang zadan,
xândan, call;
farâxândan,
summon (Persian)
|
klikaç, v.imp.,
kliknuç, v.perf.
call; nazyvacca,
v.imp., be called
rajcca, v. imp. consult, ask (Belarus)
|
klitevo, kalo,
summon (Greek)
bëj thirrje, thërras,
thërres, ftoj në
gjyq, summon;
bërtas, ftoj, thërras,
caktoj, them,
konsideroj, thërres,
shqyrtoj, quaj,
pezulloj, call
(Albanian)
|
accio-iare -ivi -itum;
calo-are, to call;
convoco-are, to call
together; summoneo [subm-] -ere, to remind secretly
|
galw, galwad [m.n.],
call; galw, to call
(Welsh)
citare, convocare,
summon; diritto, di,
vt., chiamare,
gridare, call (Italian)
convoquer, sommer,
summon; apeller,
call; raconter, to
recount, tell (French)
werija, to speak, call;
lamen, to name, to
call; harti, to call
(Hittite)
|
to call [<ON kalla],
to summon
|
aca, Script Z572,
TC46, Au67, Au90:
aci, Script Z582, AB-1;
acis, Script R349, NC-3
|
|
nibha, samaka, like,
equal to
|
barâbar,
hampâye,
hamtâ, equal;
tarâz, hamvâr,
level; barâbar
kardan, to level
(Persian)
|
rowny, adj., equal
(Belarus)
|
sygkrino,
paraballo, compare;
epipedos,
isopedos,
isopedono, level
(Greek)
krahasoj, përqas,
compare; drejtoj,
rrafshoj, sheshoj,
niveloj, shkatërroj,
make level
(Albanian)
|
acquo-are
|
cyfartalu, to equalize
(Welsh)
uguagliare, pareggiare,
to equalize (Italian)
égaliser, niveler, to equalize (French)
|
to make level,
compare, make
equal, equalize
|
aces, Script N462;
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Achaia or Achaia-ae [f]
|
x
|
Achaia
|
acie, Script N149,
R219, R238
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
aqua-ae, water
|
x
|
water, sea, lake
|
aciu (ACI8), Script
N74
|
|
aGga, aGgati, move; mIv, mIvati, pp. mUta
& mIvita, push, move;
|
bordan, takân
dâdan, to move
(Persian)
|
pierasielicca
(v.perf.) - move;
rusyç (v.imp.),
kranucca (v.perf.),
move (something);
ruch [m.],
movement
(Belarus)
|
lëviz, gjallëroj,
zhvendos, detyroj,
transportoj,
mallëngjej,
transferoj,
vërtitem, move;
lëvizje, e ecur, ecje,
gjest, mocion,
zbrazje, veprim,
marionetë, shkresë,
motion
(Albanian)
|
ago-agere
|
mudo, syflyd,
symud, cyffroi, to
move (Welsh)
muovere, commuovere,
incitare, indurre,
spostare, trasferire,
proporre, to move, vt.; muoversi, mettarsi, cambiare, alloggio, traslocare, partire, avanzare, proseguire, caminare, to move, vi. (Italian)
mouvoir, remuer,
transporter,
démanager, proposer,
émouvoir, s'éloigner,
reculer, mélanger [to
mix], to move (French)
|
to set in motion,
move
|
AKaPa, Script N160
M24;
akim, Script Z681
|
|
agrahAra [m], land
held by Brahmins
kSauNI, [f], earth, land
ku [f], earth, soil, land;
maNDala [f], ring,
disk, circular area of
king's neighbors
|
zamin, xoski,
bum, land; xâk,
zamin, kesvar,
territory;
meydân, dast,
zamin, field
(Persian)
|
kra [m], land; pole,
field (Belarus)
|
gi, xira, edafos,
apobibazomai,
land; chorafi, agros,
field (Greek)
tokë, dhe, terren, të
thatë, truall, vis,
pronë, shtet, vend
(Albanian)
|
ager, agri; see also
terra-ae [f]acne
|
tir ar [n], arable land;
bro, gwlad, tir
(Welsh)
agro [m], land, field
(Italian):
agricole, adj.
agricultural (French)
|
land [<OE land], territory, a
cultivated field, terra
|
aker, Script N173,
N435; S-18
akro (akrv), Script
R65
|
|
siddhAdeza [m],
prophecy;
siddhidarzin, adj.
prophet of good
tidings
|
peyqambari,
pisguyi,
prophecy
(Persian)
|
prarok [m],
prophet (Belarus)
|
mantis, mantevo,
problepo,
profitevo, augur
(Greek)
parathem; profetizoj (Albanian)
|
auguro-are
|
proffwydo, to
prophesy (Welsh)
augurare, to wish,
fortell, bid (Italian)
augur [m] augur
(French)
|
to prophesy
[<Gk. propheteia,
prophecy], act
as an augur
|
acern, Script DL-2
|
|
zyena [m], eagle,
falcon, hawk,
military
array
|
oqâb, homây,
dâlman (Persian)
|
arol [m], eagle
(Belarus)
|
aetos, eagle (Greek)
shquiponjë
(Albanian)
|
aquila-ae
|
eryr-od [m], eryres
au [f], eagle (Welsh)
aquila [m] (Italian);
aigle [m] (French)
haras (Hittite)
|
eagle?
|
acil, Script Z591,
Z1161, Z1168,
Z1662;
ACILaR, Script
Z812, Z826;
acilo (acilv), Script
J23
|
|
avi, favourable, kind,
sheep [m], ewe;
petva [m] ram,
sheep.
|
barre, lamb;
guspand, sheep;
mis, ewe
(Persian)
|
jagnje (Serbo
Croatian)
jahnia (Belarus)
kame (Baltic
Sudovian)
|
arni, lamb (Greek)
qengj, qingj, lamb;
dhen, sheep
(Albanian)
|
agnae-ae (f), agnus-i
(m)
|
oen [n], lamb; oena,
to lamb; dafad [n],
defaid [f], sheep
(Welsh)
bwrwaora [f.],
chaorach, pl., a
sheep; uan [m]
lamb (Scott)
agnello [m] (Italian)
agneau [m] (French)
xabwa, a sheep
(Lycian)
hawi, a sheep
(Luwian)
|
lamb; ewe, female
sheep [<OE
eowu]; ram, male
sheep [<OE
ramm]; to wean [OE wenian]
|
acne, Script L15;
akne, Script R258,
R334;
aknem, Script R306
aknesem, Script
Z1153
akneo (aknev),
Script R49;
akni, Script Z990,
Z1153, Z1792
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
|
see above
|
person born after father's death
|
agenaso (ayenasv),
Script J3
|
|
x
|
bâ, hamrâhe,
with (Persian)
|
z (sa), from, with
(Belarus)
|
mazi, me,
with (Greek)
me, në anën e,
sipas, në lidhje me,
nga (Albanian)
|
ad
|
a, chyda, efo,
chan [gan], gyda,
wrth, with (Welsh)
gant [ganin, ganit,
gantan, ganti,
ganimp, ganeoc'h,
ganto ou gante], with
(Breton)
con (Italian)
avec (French)
|
with [<OE with]
|
ad, Script J48
|
|
DhAla [n], shield;
carman [n], skin,
leather, hide, shield
|
separ, shield;
panâh dâdan, to
shield (Persian)
|
tarca [f], shield
(Belarus)
|
prostasia, aegis,
shield (Greek)
mbroj, ruaj, mburojë, shield;
mbroj, ruaj, to,
shield (Albanian)
|
aegis-idis [f]
|
aes [f], astalch [f],
tarian-au [f] (Welsh)
scudo [m], shield;
difesa [f], defense
(Italian)
bouclier [m],
[English target <
OFr. targe, light
shield ]; (French)
|
aegis, shield
|
AEKiS, Script Z40
|
|
vahya [n], portable
bed or litter; vah,
vahati, -te, to conduct,
carry, lead; nirvoDhR,
going to carry away
|
bordan, hamrâh
dâstan, bedus
gereftan, to
carry (Persian)
|
niesci, v. imp.,
pryniesci, v. perf.,
bring, carrry
(Belarus)
|
metafero, carry
(Greek)
mbart, mbaj, shpie,
mbahem,
transportoj, kam,
sjell, përmaj
(Albanian)
|
aveho-vehere-vexi-
vectum; porto-are,
to carry; transporto
are, to move, carry
|
arwain, to lead,
carry; cario, cludo,
cywain, to carry,
bear; (Welsh)
transportare, portare, condurre, sopportare,
consequire, to carry
(Italian)
porter, emporter,
emmener; entraîner, to carry away; continuer,
to carry on (French)
arnumi, I bring
(Hittite)
|
to carry [<NFr.
carier] off, bear
away
|
afef (aveu), Script
Z1300
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
aevitas-atis [f] =
aetas-atis [f]
|
eta (Italian)
âge [m] (French)
|
age [<Lat. aetas],
lifetime
|
afetus (avetvs),
HT-5
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
aevum-in, n.a.; aevus-i, m. avis-is, bird, bird of omen, omen
|
eternita, f. (Italian)
éternité [f.] (French)
|
eternity; probably bird, omen
|
afis (avis),
S-10, S-30, PL-8
|
|
inu, in, i3nvati, ino3ti,
send forth, give out,
favor, possess,
dispose of, force,
overwhelm, destroy,
remove, stir up; vah,
vahati, -te, conduct,
carry, marry, bear,
support, wear, have;
vanIvAhya3te, pass
by, spend time
jii, jiiv.h, to live
|
geredhmahi
[garedh], hold;
jvô [jva] m.,
alive (Avestan)
dâstan, vâdâr
kardan, nâgozir
budan, to have;
zende, rowsan,
live [n], zistan,
zendegi kardan,
to live (Persian)
|
imati, posedovati,
to have, possess;
ziv, zivahan, ziveti
to live (Serbo
Croatian
utrymlivac,
utrymowvac, v,
imp., utrymac, v.
perf., hold,
maintain
zyc, v. imp. to
live, (Belarus)
|
katecho, echo, to
have; zo, alive;
bios, life (Greek) i
gjallë, i hedhur, i
ndërgjegishëm, adv.
kam, posedoj, to have, possess
gjallë, to live
(Albanian)
|
habeo-ere-ui-itum,
to have; possess
vivo, vivere, vixi,
victum, to live
|
cael, caffael; meddu,
to have, cadw, to
keep, hold;
bucheddu, bydio,
byw, oesi, to live
(Welsh)
àitich, inhabit, dwell,
va. (Scott)
bevañ, to live
(Breton)
avere, to have,
vivere, to live
(Italian)
avoir, to have; vivre,
to live (French)
s'ol, s'aul, life
(Tocharian)
tarb-, trfno, to have
ama, to live (Lydian)
|
to have [<OE
habben], hold
[<OE healdan],
possess [<Lat.
possideo -sidere
sedi -sessum];
to live, exist
|
avil (afil), Script AN11,
Z102, M-1, AJ-9
avils (afils), Script Z84,
Z103, Z300, Z953,
M74, AN-5, AN28,
AN55;
avilsae (afilsae), Script M38
|
|
Rtu [m], epoch;
kAla, age, era, period
of time of ruler
|
zarvâan, age;
âvâm, dowre,
epoch (Persian)
|
viek [m], age
(Belarus)
|
x
|
aetas-atis [f], age, of
human life, either a
lifetime or a time of
life, age
|
oed-au [m], age
(Welsh)
bloaz, age (Breton)
agio, [m] ease,
comfort, time (Italian)
âge [m], age, period,
epoch (French)
|
age [<Lat. aetas], epoch?
|
age, Script R248,
R334
ages, Script R661
|
|
x
|
âh, hân, alâ, oh!
(Persian)
|
x
|
x
|
ai, oh!, interjection
of grief
|
o, och, ow! (Welsh)
ahi, ah!, aha! ouch! oh! (Italian)
|
interjection, oh!
|
ai, Script Z530,
TC71, TC127,|
TC260, Au55
|
|
viha, air, sky;
dyupatha [m], the
air, heavenly path
|
havâ, bâd, vây,
air (Persian)
|
pavietra, air
(Belarus)
|
aer (Greek)
|
aer, aeris [m],
the lower air, the
atmosphere
|
aer [m], awyr [f]
(Welsh)
aria [f], air; tune
(Italian)
air [m], air
(French)
|
air [<Gk aer]
|
air, Script J52
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
amo-are
|
amare, to love;
amico, amica, friend
(Italian)
aimer, to love; like (French)
|
x
|
AIMeR, Script S22
|
|
ka.nsya; lohaja, adj.
made of copper or
iron; tAmrica, adj.
made of copper;
tAmra [n], copper or
copper vessel; kaMsa
[m], brass vessel;
ayas, metal, iron
|
mes, copper;
berenj, brass
(Persian)
|
mesing, brass
(Serbo-Croatian)
miedz [f] copper,
varijan, copper;
miedz [f], copper
(Belarus)
kasaje, brass; umha
[m] brass (Baltic
Sudovian)
|
prountzos, brass;
mprountzos,
bronze (Greek)
bakër, copper;
kazan, bronze
(Albanian)
|
aes, aeris
|
copr [m], copper;
efydd [m], bronze,
copper, brass
(Welsh)
umha [m] brass,
copar; air [m]
copper (Scott)
rame [m] copper;
bronzo [m] (Italian)
cuivre [m], copper;
bronze [f], bronze
(French)
|
copper [<Lat
Cyprium (aes)
metal of Cyprus],
bronze [<Ital. bronzo]
|
ais, Script Z525,
Z263, Z432, Z614,
Z681, Z887, Z1080,
Z1274, Z1410,
Z1591, Z1864; see Note (9)
|
|
grISma [m], summer
|
tâbestân,
summer
(Persian)
|
leta, summer
season (Belarus)
|
verë, periudhë lulezimi, summer (Albanian)
|
aestas-atis [f],
summer, summer
weather, heat
|
haf-au [m] (Welsh)
Hañv (Breton)
estate [f], summer
(Italian)
été [m], summer
(French)
|
summer [<OE
sumor]?
|
aito, aitu (aitv),
Script N311, N378
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
alius-a-ud, adj. and
pron. another, other,
different
|
al, to the (Italian)
|
to him, to her? to
it? another?
|
al, Script Z180,
TC19, TC180,
TC137, TC266,
TC279, TC283,
TC290, TC327,
Au43, Au49, Au58,
M32, AF-1, AE-1,
AH-7, AJ-9, AL-1,
AN20; HT-5;
Note (7)
|
|
x
|
kasi, yek kasi,
someone; yek cizi,
something (Persian)
|
x
|
kapoios, someone;
kati, something
(Greek)
dikush, ndondëri, diçka, someone (Albanian)
|
Balae-arum [f.pl];
aliquo, some,
whither, in some
direction or way;
aliqua, by some
road; aliqui, aliquae
or aliqua, aliquod,
pron. someone,
something, anyone,
anything
|
qualcuno, someone;
qualche cosa,
something (Italian)
quelqu'un, someone;
quelque chose, pron.
something (French)
|
in some way,
someone,
something?
|
alc, ScriptTC290,
TC327, AN20
alkos, alkus (alkvs)
Script Z1088,
Z1097, Z1410,
Z1654
alce, Script FT-1
|
|
pArakya [mfn],
belonging to another,
stranger, alien,
hostile, an enemy
|
bigâne, nâsâzgâr, adj.
bigâne [n]; biruni,
bigâne, nâsâzgâr,
foreign (Persian)
|
cuzy, adj. foreign,
strange (Belarus)
|
x
|
alieno-are, to
transfer to another,
etc.; alienus-a-um,
belonging to
another; alienus, a
stranger
|
alienare, to alienate
(Italian)
aliéner, to alienate
(French)
|
alien, belonging to
another, to
transfer to
another, estrange,
foreign?
|
aleni, Script M45
|
|
chad, to nourish;
niija, to wash,
cleanse; nijyate, to
nourish; paripuS, to
nourish, foster
|
xorâk, parvares,
parvâr, nourishment
(Persian)
|
karmic, to feed
(Belarus)
|
trefo (Greek)
mbaj gjallë, ushqej
(Albanian)
|
alo, alere, alui, altum
[for alitum], to
nourish, support,
rear, feed; hence in
gen. to strengthen,
increase, promote
|
nutrire, alimentare,
to nourish (Italian)
nourrir, alimenter,
fomenter, entretenir,
to nourish (French)
|
to nourish
|
ale, Script Z622,
Au49
ALeR, Script M67
alto, altu (altv), Script Q871
alti, Script Z1654
|
|
sneha, love
|
cakana [kan]
kâ [-], kam (Avestan)
esq, dosâram,
love [n]; dust
dâstan, to love
(Persian)
|
ijubav, ijubiti,
voleti
(Serbo-Croatian)
kachac, v. imp.,
kachannie, lubow [f.]
(Belarus)
|
agapo, agapi
(Greek)
dua, dashuroj,
pëllej, to love;
dashuri, love
(Albanian)
|
amo-are, to love;
amicus, amica, friend
|
anwyledd [m],
anwyliaeth [f],
anwyliant [m], love,
fondness; serch,
affection; cariad-au,
strong love (Welsh)
gaol [m.] love,
fondness, beloved
object; gaolach, adj.
loving, beloved,
gràdhaich, va.
love (Scott)
karout (Breton)
amare, to love;
amico, amica, friend
(Italian)
aimer, to love; like;
ami, amie, friend
(French)
tunk, love
(Tocharian)
asi (Hittite)
|
to love; see also AIMeR
|
am, Script Z170,
Z1628, Au27, AJ-1,
N230;
ama, Script Z1227,
J36, K26, Q521,
Q551, Q775, R584,
R607, TC329;
AMaPa, Script
Q351, Q424, J8, N216,
Q84, Q95, R499,
R644;
AMaPEN, Script
R394;
amar, Script M78,
Q692, AO-1
ame, Script TC127,
TC161, K6, Au35;
amem, Script N173;
ami, Script Z1359;
amo (amv), Script
Au95, N173
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
amicus, amica, friend
|
see above
|
friend
|
amie, AR-3
|
|
x
|
yâ, yâ inke, xâh,
or; âyâ, xâh, yâ,
whether
(Persian)
|
abo, conj. or,
abo....abo,
either....or; albo, or
(Belarus)
|
an, ean, kata poso; i, eite, or
(Greek)
a, ose, apo,
përpara; or
(Albanian)
|
an
|
ai, new, ynteu, or
(Welsh)
se, sia; o, or
(Italian);
si que, soi que,
whether; ou, or
(French)
|
conj. or, whether
|
an, Script Z10, Z19,
Z224, Z439, Z681,
Z648, Z1662,
Z1809, Z1835,
AN42, N100, N462,
Q253, Q360, Q369,
Q396, Q416, Q813,
Q863, R359, R394,
R542, K20; MS20
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Anna-ae [f], sister
of Dido; Anna
Perenna, an Italian
goddess
|
x
|
name, Ana?
|
Ana, Script AJ-17;
AO-3; see Note (5)
|
|
kaTi [f], hip; nibha,
samaka, like,
equal to
|
cârband, bande
rân, kafal, hip;
niz, hamconin,
ham, also
(Persian)
|
navat, adv. even
(Belarus)
|
xischio, gofos, hip;
episis, also;
pragmati,
pragmatika, indeed
(Greek)
këllk, ijë, legen,
kulm catie, hip
(Albaninan)
|
coxendix -icis [f],
hip; etiam,
praeterea, quoque,
etiem, also
|
clun-iau [f], hip,
hefyd, also, too,
moreover (Welsh)
anca [f]; hip; anche,
adv., also (Italian)
hanche [f], hip; aussi, also (French)
|
hip, haunch; adv.
also, too, even,
like
|
anc, Script Z516,
Z598
|
|
virut [f], a snake or
worm; svaja [m],
viper; phaNi [m],
serpent; ajagara [m],
large serpent, boa
|
mâr, snake,
serpent (Persian)
|
vuz [m], vuzaka
[f], snake (Belarus)
|
fidi, snake (Greek)
gjarpër, snake,
serpent
(Albanian)
|
anguis-is
|
neidr, nadroedd,
nadredd [f], snake
(Welsh)
serpente [m]; (Italian)
serpent [m] (French)
|
snake, the
constellation
Drako or Hydra
the Serpent
|
ancuis (ancfis) Script
Z10
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Anio-enis and poet Anienus-i [m]
|
Anio (Italian)
|
river Anio?
|
ania, Script Z1578
|
|
aabda varsha
|
saredha [-]
(Avestan)
sâl (Persian)
|
godina (Serbo-
Croatian)
sioleta, adv.
this year (Belarus)
metan
(Baltic-Sudovian)
|
etos, chronos
(Greek)
mot, vit
(Albanian)
|
annus, anni
|
blwyddyn [f]; year;
eleni, adv. this year
(Welsh)
bliadhna [f.], pl.
bliadhnachan (Scott)
anno [m]
(Italian)
année [f] an
[m] (French)
borli, forli, brvãs'
(Lydian)
uitti, a year (Hittite)
|
year
|
anna, Script K1,
K26;
anas, Script Au22;
ane, Script Z648;
ani, Script Z92,
Z489, Z508, TC248,
AN-1, AN12, AN31
|
|
anvAlabhana, handle;
daNDa [m], stick,
club, pole, handle;
avarsa [m],
opportunity,
occassion
|
daste, dastâviz,
handle; raftâr
kardan, to handle
(Persian)
|
akazija, nahoda
[f], opportunity,
occassion (Belarus)
|
cheirizomai,
cherouli, handle
(Greek)
dorëz, dorezë,
bisht, mundësi,
vegjë, titull, handle;
mundësi, shans,
opportunity
(Albanian)
|
ansa-ae [f];
manubrium [f],
handle
|
carn-au [m], hoof,
hilt, haft, handle;
coes-au [m.f.],
handle, stem, stalk;
teimlo, to handle;
achlysur-on [m],
occasion, cause,
reason, opportuity
(Welsh)
manico [m], handle;
occassione [f]
opportunity (Italian)
manche [f], handle;
occasion [f],
opportunity
(French)
|
handle [<OE handlian], an
opportunity,
occasion [<Lat. occido -cidere -cidi -cisum, to fall down]
|
ans, Script R447,
TC176
|
|
x
|
pis az, before
(Persian)
|
pierad, in front of,
before (Belarus)
|
prin, brosta,
protytera,
proigoumenos,
protou (Greek)
përpara, adv.,
conj.; para,
përpara, përballë,
prep. before
(Albanian)
|
ante, adv.; antea,
before, formerly
|
cyn, soon; gerbron
[ger], before (Welsh)
devanti a, prima di;
(Italian)
avant, devant (French)
|
before, sooner
[<OE sona] than
|
ant, Script N391;
anta, Script R664
|
|
vakSayati, to cause
to strengthen, excel;
pUrva, being before,
earlier, to the east,
preceding, ancient
|
zud, pisin, early;
bartari, xubi,
excellence; besyâr
xub, vâlâ, sarâmad,
excellent (Persian)
|
daskanaaly, adj.,
perfect, excelent
(Belarus)
|
yperecho,
ypertero, aristevo,
excel;
proigoumenos
anterior (Greek)
lëpas, dallohem,
shquhem, excel
(Albanian)
|
anto -ire -
|
blaen, adj. anterior;
rhagori, to excel
(Welsh)
anterior, adj. earlier,
fore, front (Italian)
anteriéur-e, adj.
previous, former,
anterior, prior
|
to go before, excel
|
anta, Script N363,
R664;
anter, Script N74,
R349;
anto (antv), Script
G39;
antor (antvr), Script
R56, R72
|
|
ambu salila; vAr [n],
water
|
aiwyô, ap, âfsh
(Avestan)
âb (persian)
|
navodniti,
voda (Serbo
Croatian)
vada [f.] (Belarus)
undan, water; apis, river
(Baltic-Sudovian)
|
nero, potizo
(Greek)
burim, source;
ujë, water; to
water, ujis, to
water (Albanian)
|
aqua; water
poto-potare-potavit
potatum and
potum, to drink;
a, ab, abs, prep.
from, away from,
after, of
|
dwfr {dyfroedd
[m]}(Welsh)
bùrn [m], bùirn, g. v.
fresh water;
uisge [m] (Scott)
dour (Breton)
eau [f] (French)
acqua [f] (Italian)
ap, (Illyrian)
wär (Tocharian)
kofu (Lydian)
xabe, a river (Lycian)
hapi, a river
(Luwian)
watenas, watar;
ekw-, akw-, to drink (Hittite)
|
water [<OE
waeter]
|
ap, Script Q253,
Q396, Q767, Q908
apa, Script AF-1;
ape, Script Q253,
Q263, R121, R128,
R142, R156, R294;
S50
apen, Script Q460
api, Script N670,
N700, N738; MS24
See below
|
|
tyaj.h; gAtave, caradhyai, to go
|
W-ts'ke; E-toghe
(Armenian)
avâiti [av], to go,
to come (Avestan)
raftan, sodan, to
go; vâgozârdan,
rahâ kardan,
hestan, to leave
(Persian)
|
oti'ci, razi'ci se,
depart (Serbo
Croatian)
pakidac, v. imp.
palinuc, v. perf.,
leave (Belarus)
|
afino, go; anachoro,
depart (Greek)
ik, largohem, go
away, Albanian
|
abeo, abi-itum, to go
away; ire, to go;
vadare, to go fast
|
cerdded, to walk,
perambulate, go
(Welsh)
falbh, to go away,
fuadaich, to drive
away; theirig, va.
irr. to go; triall, to
set out journey
(Scott)
mont, to go
(Breton)
andare, to go; andarsene, to go away (Italian)
aller [fut.irai, iras, ira, irons, irez,iront],
to go; partir, to go
away (French)
|
to go away; note S50 is used in the context of departing
|
apa, Script AF-1; ETP114*
ape, Script Q253,
Q263, R121, R128,
R142, R156, R294;
S50
apen, Script Q460;
api, Script N670,
N700, N738, MS24
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Aph; appears to
be an Etruscan
goddess of fertility
|
Aph, Script Au102, N123, Q433, Q475, R306, R314, R437, R447, R521, R596
|
|
hvu, hvute; hvauti,
hvate,-ti, hide from,
refuse, deny
|
napaziroftan, dariq
kardan, to refuse
(Persian)
|
admawlac, v.imp.,
admovic, v.perf.
piarecyc, v.imp.,
deny (Belarus)
|
arnoumai, deny
(Greek)
mospranoj, refuzoj,
mohoj, kundërshtoj
refuse (Albanian)
|
abnuo-nuere-nui
|
gomedd, to refuse,
deny, forbid;
gwrthod, to refuse,
deny, decline,
forsake; naca-u, to
refuse, deny,
repulse; nogio, nogi-,
refuse (Welsh)
negar, rinnegare,
smentire, refiutare
(Italian)
neir, démentir,
refuser (French)
|
to refuse [<Lat.
refundo -fundere
fudi -fusum, to
pour back, make
overflow] by a
jesture, deny
|
apne, Script L38;
apni, Script TC71;
apnis, Script Z508
|
|
abhyanuj_Apana,
to make acceptable to
another corroboration
|
tasvib, pasandes,
approve [n];
paziroftan, to
accept (Persian)
|
pryjmac, v.imp.,
pryniac v.perf.,
accept, receive
(Belarus)
|
egkrino,
epidokimazo,
approve; idryo,
egkathisto,
establish (Greek)
miratoj, pëlqej, to
approve (Albanian)
|
approbo-are
|
arddelu, to claim,
own, approve; profi,
to taste, try, feel,
approve (Welsh)
approvazione,
approbation;
approvare, to approve
(Italian)
approbation [f],
approbation;
approver, to
approve (French)
|
to approve of,
assent to, prove,
establish, to make
acceptable to
another; see merit
[<Lat. meritus]
|
aprob (aprv8),
Script N268, N341
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Apronai, woman's
name, probably
Ronai
|
Apronai,
Script BS-5;
See also Ronai
|
|
vap, vapati, -te, to
shave, shear
|
tarâsidan, to shave
(Persian)
|
halic, v.imp.,
ahalic, v.perf.,
shave (Belarus)
|
ftheiro, abrade
xyrizo, xyrizomai,
xyrisma, shave
(Greek)
gdhend, rruaj,
kosit, rruhem, qeth,
to shave (Albanian)
|
abrado -radare -rasi
rasum; apparatus
um [m], apparatus
|
eillio, elli, to shave,
razor (Welsh)
apparato [m],
decoration, display;
radere, to shave
(Italian)
appareil [m],
apparatus; raser, to
shave (French)
|
to scrape off,
shave; squeeze
out; apparatus,
sp. of splendor,
magnificense,
pomp
|
aprato (APRaTV),
Script N216
|
|
nAdhas, refuge, aid;
ajira, area, court
|
panâhgâh, panâh,
refuge; masâhat,
meydân, vâlân,
area (Persian)
|
awtar [m.] altar (Belarus)
altare, altar
(Baltic-Sudovian)
|
thysiastiro, bomos (Greek)
altar (Albanian)
|
ara, f., altar
area-ae, f. a level
place, court-yard
|
allor-au [f], altar;
arwynebedd [m],
area (Welsh)
altair (Scott)
altare [f] altar;
area [f] area (Italian)
autel [m], altar; aire
[f], area (French)
aara, a yard, estate (Lydian)
qrbblali (Lycian)
harpali, a religious thing (Hittite)
|
altar [<Lat. altaria-ium, an erection upon an altar, high altar], refuge area
|
ar, Script AR-1,
NC-4, SM-1; see Note (6)
ara, aras?, ari? see ar
below
|
|
kSetram, prepare or
till; lAGgala, plough [n]; sIra, plough, plow -ox [m]; skR, prepare,
cultivate (land), adorn,
think of; vap, vapati,
te, sow, throw out,
scatter seed, cast dice;
roheyati & ropayati,
te, raise up, erect,
plant, sow, heal, cure
|
kârayeiti, to
sow, cultivate
(Avestan)
xis, plow [n],
soxm zadan, to
plow (Persian)
|
arac, v. imp.,
plough (Belarus)
artahas (Baltic
Sudovian)
|
kallievgo, cultivate
(Greek)
lëroj, plugoj
(Albanian)
|
aro-are
|
aradr [f], plow;
arddu [aredig], to
plow; garddio, to
garden (Welsh)
àr, va. plough, till,
cultivate; àr,
ploughing, tilling
cultivating (Scott)
coltivare, arare, vi., vt. (Italian)
cultiver, cultivate;
labourer, to plow
(French)
|
to plow, [<OE
ploh], cultivate;
garden [<ONFr.
gardin]
|
ar, Script Z842,
Z1662, TC 66,
N206, Q821;
ara, Script Z40,
Z1274, Z1386,
K31,TC80;
arai, S40;
aras, Script K31;
ari, Script TC220,
N63
aro (ARV) Script Q283, Q488
aros (ARVS), Script Z1153
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
aurum-i, gold, anything made of gold
|
auro [f], gold
(Italian)
or [f], gold (French)
|
gold, golden
|
ara, Script Z40,
Z1274, Z1386,
K31,TC80, VF-2;
|
|
dharmastha [m], judge;
vettR, knower,
witness; karmasAksin,
witness; aparokSay,
yati, to witness
|
dâvar, dâdvar,
judge [n]; dâdvari
kardan, to judge;
govâahi, govâh,
witness [n]; govâh
budan, to witness;
miyânj, arbitrator
(Persian)
|
sudêdzia [m], judge
sviedka [m, f]
witness (Belarus)
|
dikastis, kritis,
dikazo, krino, judge
diaititis, arbitrator,
(Greek)
gjkatës, gjyqtar,
arbitër, vlerësues,
njohës, judge [n];
gjkoj, dënoj me,
jam arbitër,
mendoj, vendos,
vlerësoj, to judge
(Albanian)
|
arbiter-tri [m]
|
barnwr [m], judge;
beirniad [m],
adjudicator, arbiter,
critic, judge; tyst-ion
[m], witness; tystio,
to witness (Welsh)
arbitro [m] (Italian)
arbitre [m] (French)
|
judge, witness,
arbitrator
|
arberture (ar8ertvre),
Script N417, R13,
R72, R349, R417,
G14, G30
|
|
cApa, [m]; dhanva
[m], astra [m],
dart, bow, arrow;
bANAsana, bow
|
ta'zim, farnâmes,
kamân, bow;
kamân, tâq, arc
(Persian)
|
schilacca, v.imp.,
schilicca, v.perf.,
bow; uklon [m]
bow (Belarus)
ark (Baltic
Sudovian)
|
toxo, arc (Greek)
harc (Albanian)
|
arcus-us [m]
|
bwa, bow, arch, arc
(Welsh)
bogha [m] (Scott)
arco [m] (Italian)
arc [m] (French)
|
bow, [<OE boga] arch, arc
|
arc, Script TC127,
TC236, TC260, PL-10
|
|
sidh, sedhati, -te
|
xam kardan, kaz
kardan, to bend,
curve; bâzdâstan,
jelowgiri kardan,
prevent (Persian)
|
uhinac, v.imp.,
uhnuc, v.perf.;
bend, deflect;
pavarot [m], curve
-way, street;
supracdziejnicac,
v.imp., prevent
(Belarus)
|
empodido,
paarempodizo, to
prevent; gyros,
circle; archann-ontos, ruler, magistrate; archo, to command, rule, reign (Greek)
lakoj, përkul,
bindem, thyej,
vendoj, to bend;
kthesë, bërryl,
grafik, bend [n],
(Albanian)
|
arceo-ere, to shut in
arca-ae [f] a chest or
a money-box or
coffin; also a cell;
arcus-us [m] a bow,
arch, arc; esp. the
rainbow;
arcuo-are, to bend
or shape like a bow;
gyrare, to revolve, circle or spiral
|
anelu, to bend, aim,
attempt; to bend,
bow, stoop, curve,
step, stride; gwyro,
to swerve, curve,
digress, slope, list,
stoop, bend, duck
(Welsh)
curvare, arcuare, to
bend (Italian)
arquer, to bend,
curve, arch (French)
|
to bend, to arch, to
curve, to bend, to
camber? to shut in;
to keep at a
distance, hinder,
prevent, keep
away
|
arcas, Script AJ17;
arce, Script N53,
Q117, Q521, Q683,
R499
arces, Script N31,
N290, N320, N341,
N500, N529, N561,
N598, N632, R278,
arcia, Script N21,
N53, N280, N476,
N522, N660, Q65,
R370, R457
arcis, Script N63
arcio (arciv), Script
N304, N333, N543,
N582, N632 Q723,
R270
arcamen, Script Q331;
arkani; Script Q871
see arco below
|
|
x
|
x
|
x
|
Argos
|
Argos and Argi-orum
|
x
|
Argos, capital of Argolis in the Peloponese?
|
arco, arcu (arcv), Script R314;
arcos, arcus (arcvs),
Script TC-7
|
|
zyAna, adj. dry
|
havâ, bâd, vây, air;
bâdras, vent [n];
surâx kardan, to
vent (Persian)
|
pavietra, air
(Belarus)
|
exaerizo, aerizo,
ventilate (Greek)
ajros, ajroj, hedh
për diskutim,
ventilate
(Albanian)
|
areo-ere
|
awyro, to air,
ventilate, aerate
(Welsh)
aerare, to air,
ventilate (Italian)
aérer, to air, ventilate
(French)
|
to be dry?
to ventilate?
|
are, Script Z769
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Aurelius-a-um
|
x
|
name, Aurelius-a
um?
|
arelis, Script Z963
|
|
eS, eSati, to creep or
slide; tsar, tsarati, to
creep, steal, sneak
upon
|
x
|
x
|
erpo, sernomai,
creep (Greek)
kacavirrem,
zvarritem, eci
këmbadoras, lëviz
ngadalë, ngjethem,
to creep (Albanian)
|
erepo -repere -repsi
reptum
|
cripio, to scratch,
claw, climb, creep;
cropian, to creep,
crawl, grope (Welsh)
trascinarsi, striciare,
arrampicarsi (Italian)
ramper (French)
|
to creep [<OE creopan] out, creep up or over
|
arepe, Script N290,
N444, R278
|
|
x
|
x
|
x
|
Erebus (Greek)
|
Erebus-i [m], god of
the underworld; the
underworld;
Erebeus-a-um, adj.
|
x
|
Erebus, the god of
the underworld
|
Arepes, Script N31,
N500, N561, N598,
N632
|
|
x
|
x
|
x
|
Ares
|
Ares-is [m]
|
x
|
Ares, Greek god of
war, Lat. Mars?
|
Ares, Script N529
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
name?
|
ariphmo (ariphmv), Script R644
|
|
jagara [m], armour;
kANDIra, armed
with arrows; cApin,
armed with a bow;
dhAlin, armed with a
shield;
|
zereh, gordi, zin,
armour (Persian)
|
zeby uzbrajaç
(Polish)
uzbrajeennie,
armament
(Belarus)
|
oplismos,
panoplia, thorakisi,
oplizo, armour
(Greek)
koracë [usht.],
parzmore, mjete të
koracuara, forca të
blinduara, armour
(Albanian)
|
armo-are
|
arfod [f], stroke of a
weapon, battle,
fight, armour (Welsh)
armare (Italian)
armer (French)
|
to arm, fit out
|
armone (armvne), Script Q53
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Arnus-i, Arno, chief
river of Etruria
|
x
|
the river Arno?
|
arna, Script Z737;
arno (arno), Script
AE-1, AN-1;
arnoi (arnoi), Script
AJ-1;
arnoi (arnvi), Script
Au102
|
|
x
|
x
|
x
|
i tunxhtë, i pacipë
[fig.], adj.
(Albanian)
|
aeripes
|
de cuivre, d'airain,
adj. (French)
|
brazen-footed
|
arpe, Script Q183,
Q713, R530, J48
|
|
taru [m], tree
|
deraxt, tree; dirak,
dakal, Tir, tir,
mast (Persian)
|
drzewo, tree (Polish)
dreva, tree; liipa
[f], lime-tree
(Belarus)
|
dentro, tree; arpa
harp (Greek)
dru, pemë; direk, mast (Albanian)
|
arbor [arboris] oris,
tree;
lyra-ae [f], lyre
|
coed-coeden [f], tree;
coed, wood, woods;
pren, wood; telyn-au
[f], harpe, lyre
(Welsh)
albero [m], tree,
mast; arpa [f], harp
(Italian)
arbre [m], tree; harpe
[f], harpe (French
taru, (Hittite)
|
tree, mast, any
wooden object?
|
arpo (arpv) Script
R88, L44
|
|
kuzalatA [f], ability,
skill, cleverness;
naipuNa [n],
cleverness, skill;
prAvINya,
cleverness,
skill
|
zebardsasti,
ostâdi, kârdâni,
skill; honar, fan,
art (Persian)
|
zrecznosc skill
(Polish)
vieda [f], skill,
knowledge, know
-how; mastactva ,
art (Belarus)
|
epidexiotita,
epitideiotita, skill;
techni, art (Greek)
aftësi, mjeshtëri,
ustallëk, zotësi, art,
teknikë (Albanian)
|
ars-artis f]
|
elfyddyd-au [f], art,
craft, skill; medr-au
[m], skill, ability,
cleverness; sgil [m?],
ploy, strategem,
resource, wile, trick,
wheeze, skill
(Welsh)
arte [f] skill (Italian)
arte [m], skill
(French
|
skill [<ON skil],
method,
technique [<Gk.
tekhne, skill] an
occupation, in pl.
works of art
|
ars Script AN31
|
|
kSetram, prepare or
till; lAGgala, plough
[n]; sIra, plough,
plow -ox [m]; skR,
prepare, cultivate
(land), adorn,
think of; vap, vapati,
te, sow, throw out,
scatter seed, cast
dice; roheyati &
ropayati, te, raise
up, erect, plant,
sow, heal, cure
|
kârayeiti, to
sow, cultivate
(Avestan)
xis, plow [n],
soxm zadan, to
plow (Persian)
|
zeby oraç (Polish)
arac, v.imp., to
plough (Belarus)
|
agroktima, farm;
kalliergo, cultivate
(Greek)
lëroj, hapbrazda,
plugoj, kridhem,
rrëzoj (Albanian)
|
aro-are
|
aradr [f], plow;
arddu [aredig], to
plow; garddio, to
garden (Welsh)
àr, va. plough, till,
cultivate; àr,
ploughing, tilling
cultivating (Scott)
arare, soiciare
(Italian)
labourer, sillonner
(French)
|
to plow [<OE
ploh], cultivate;
garden [<ONFr.
gardin], farm,
cultivate; transf. to
plow the sea;
|
aro (arv) Script
Q283, Q488;
aros (arvs) Script
Z1153
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
as-asgis [m]
|
x
|
a whole unit,
divided into 12
parts
|
as Script N74,
Q531, Q692, Q755,
R607, Z984
|
|
mAtrIkR, to adopt as
a mother; sutatva, to
adopt as a son; anukR,
to follow, imitate
equal, adopt
|
paziroftan, extiyâr
kardan, to adopt
(Persian)
|
prystasowvac,
v.imp., prystavac,
v.perf., adopt,
accomodate
(Belarus)
|
yiotheto, adopt
(Greek)
birësoj, adoptoj,
miratoj, përvetësoj,
pranoj, to adopt
(Albanian)
|
ascio-scire
|
mabwysiadu, to
adopt, affiliate
(Welsh)
addotare (Italian)
adopter (French)
|
to adopt [<Lat. adopto-are]
|
asa Script Q424,
Q775, R596, R607,
R653, Z638, Z1345,
Z1784 ;
ase, Script TC46, Q416, R381
|
|
x
|
x
|
Azija [f] (Belasrus)
|
Azi (Albanian)
|
Asia-ae
|
x
|
Asia?
|
asi, Script S-1:
asia Script N647
|
|
x
|
x
|
ojciec, father
(Polish)
|
ate, father (Albanian)
|
x
|
x
|
King Atys
(Attis), of King
Atys
|
Ate Script N160,
N349, Q46;
ates, Script N462,
R359
Atia, Script AN-5:
Ati, Script Q11, AM-5
Atie, Script BS-16;
see Note (8)
|
|
triy, to try;
adhyavaso, to
attempt,
accomplish, determine,
consider, ascertain
|
kusidan, âzmudan,
dâdrasi kardan, to
try; âzmun,
âzmâyes, test [n]
(Persian)
|
proba, attempt;
próbowaç (próba;
wypróbowywaç),
try (Polish)
sproba [f],
attempt, test, try;
pasprobavac,
v.perf., to try
(Belalrus)
|
prospatho,
epicheiro, dokimazo,
prospatheia (Greek)
gjykoj [dreijt.],
provoj, mendoj,
përpiqem, lodh,
orvatem,
mundohem, ngjëroj,
vë në provë, tentoj,
pastroj; provë,
përpjekje,
tentativë, try [n]
(Albanian)
|
attento or attempto
are
|
ceisio, ceisi, cais, to
seek, ask, request,
try, attempt, assay,
endeavour, fetch,
procure, buy; profi,
to prove, feel, essay,
demonstrate, try;
treio, trei-, to try,
ebb [<Engl. try];
trethu, to try, tax,
assess, rate, levy
(Welsh)
tentare, to attempt
(Italian)
tenter, to attempt
(French)
|
to try [OFr.trier,
to pick out], test,
essay, tamper
with, attack, prove
[<Lat. probo-are,
to make or feel
good, approve],
probe
|
atento (atentv)
Script Q263, Q369
|
|
sukRSNa [m.f.n.],
very black;
andhakAramaya,
[m.f.n.] dark; tamas,
darkness, led into
dark, gloom,
darkness of hell
|
siyâh, tire, black;
târik, tariki dark,
(Persian)
|
czarny , black
(Polish)
corny, adj. black;
ciemra [f.],
darkness, ciomny,
adj. dark (Belarus)
|
skoteinos, dark;
dilitiriodis,
poisonous (Greek)
blozë, e zezë,
zezak, black; errësi,
muzg, natë,
injorancë, hije, terr,
padij, dark
(Albanian)
|
ater, atra, atrum;
niger -gra -grum,
black
|
du [m], black
(Welsh)
nero [m], black
(Italian)
noir, adj. black;
atrophier, to
atrophy (French)
dankui, dark
(Hittite)
|
dead black [OE blaec], dark,
clothed in black;
dark, gloom, sad,
malicious,
poisonous
|
ater Script N404;
atro (atrv), Script
N311
|
|
x
|
x
|
x
|
Athinë (Albanian)
|
Athena or Athena; Athenae-arum [f.pl.], of Athens
|
x
|
of Athena; Athens?
|
Athinem Script L-7
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Atys, consort of the
Phrygian goddess
Cybele. Atys (Attis)
was a son of Nana,
was castrated as a
result of Cybele's
jealousy and changed
into a pine tree.
Atys, king of Lydia,
father of Tyrsenus,
father of the
Tyrrhenians
(Etruscans)
|
Ati, Script AM-5
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Atys + gero-onis [m] a carrier
|
x
|
of Atys, carriers of Atys?
|
Atiieri Script R-1, R22;
Atiieria, Script Q11,
Q24; see Note 1)
Atiierie, Script
R100, R114, R219,
R229, R238;
Atiierier, Script
R405, R114;
Atiiries, Script
Q453;
Atiierio (Atiieriv),
Script Q243, R88,
R181, R195, R565,
G21; See Note (10)
|
|
ugracaya [m], strong
desire; iSTu [f], wish,
desire; hayi [m.f.],
wish, desire;
dhanAyA; desire of
wealth, covetnouss
|
meyl, kâm, desire
[n], ârzu kardan,
to desire (Persian)
|
x
|
epithymia, desire
(Greek)
dëshirë e madhe,
etje, qejf, lutje,
kërkesë, dëshirë
seksuale, desire [n]
(Albanian)
|
aveo-are
|
awydd-au [m],
desire, appetite,
avidity; awyddu, to
desire; deisyfu, to
desire, wish, crave,
entreat, beg (Welsh)
desiderare, bramare,
augurare, auspicare
(Italian)
désirer, souhaiter
(French)
|
to long for, desire
[<Lat.desidero
are]
|
av (a8), Script N100,
N112, N160, Q863;
avim (a8im), Script
L71
|
|
pitaamahi, mother's,
maternal uncle [m];
maataamahi, mAtRka,
the mother or
grandmother; nanA,
[f] mother (fam.
expression).
|
mâdare bozorg,
grandmother
(Persian)
|
baba (Serbo
Croatian)
babka [f] (Belarus)
|
gigia (Greek)
gjyshe (Albanian)
|
avia-ae [f]
|
henfam-au, mam
-guod, neiniau [f]
(Welsh)
seanmhair [f] (Scott)
mamm-gozh (Breton)
nonna [f] (Italian)
grand-mère [f] (French)
|
grandmother, an
ancestor
|
ava (a8a) Script
Z981, AP-1;
|
|
pitaamaha
maataamaha
|
pedare bozorg,
grandfather (Persian)
|
deda (Serbo
Croatian)
dzied [m],
pradzied [m], great
grandfather
(Belarus)
|
pappous (Greek)
babagjysh, gjysh
(Albanian)
|
avus-i [m]
|
tad-cu, taid (Welsh)
seanair [m] (Scott)
tad-kozh (Breton)
nonno [m] (Italian)
grand-père (French)
huha, a grandfather
(Hittite)
|
grandfather, an
ancestor
|
avo (a8v), Script
J33, J39, K13, K92,
K131;
see Note (4)
|
|
AzIyas mfn], very
quick; nivasita
[mfn], lived, dwelled
|
tond, câbok,
biderang, adj., tond,
câbok [n], quick
(Persian)
|
chutki, sparki, adj,
quick, rapid, fast
(Belarus)
|
grigoros (Greek)
vrik (Albanian)
|
cito, adv., quickly
|
vivo [m] (Italian)
vite, adv. vif,
vivant [m] (French)
|
quick
|
avil (afil); see avil
above
|
|
adhipati
|
ahu, paiti [-],
husband, lord;
âzâtayå [âzâta],
of noble lineage;
sâsta [sâstar]
[m], tyrant, ruler
(Avestan)
xodâvand,
farmânravâ, sahryâr,
lord; sâhzâde, prince
(Persian)
|
Gospod, vlast
knez, kraljevi'c,
princ, prince
(Serbo-Croatian)
kniaz [m]
(Belarus)
vaispatis, elder,
leader of a clan
(Baltic-Sudovian)
|
kyrios, afentis,
archontas (Greek)
feudal, zot, zotëri,
Burrë, lord; princ,
qeveritar, prince;
klerik, prift, urate,
priest (Albanian)
|
aule, lord
clava-ae, f. staff or
cudgel;
claviger-geri, the
key-bearer of Janus;
designo-are, to
designate; princeps
cipis, first,
foremost, leader
|
flath, flaith, chief,
prince; morair,
prionnsa [m];
tighearna [m]; triath,
lord, chief (Scott)
signore, padrone,
sovrano, lord; capo,
head, chief [m]
(Italian)
seigneur, maître,
lord; chef, chief [m]
(French)
wäl, walo, prince
(Tocharian)
alus', klave (priest,
Lydian)
alu, (priest,
Phrygian)
alwu, magic, isha,
owner, master
Hittite)
tali, tas-, tesêni, tah-,
teseti, priest utã,
uten, priest; (Lycian)
kave (priest, Carian)
(Hittite)
|
lord, prince (feudal
[<Lat. feudalis?])
|
avle, Script K46, AF
1, AL-1, TC90,
TC241, TC279;
avles, Script TC90
afle (aule),
Script T-1;
afli (auli)*,
Script DL-4:
clav (cla8),
claveki (cla8eki)?
tas, tesena, TESeN,
TESeNE,
See arce for
archontas
*used in the plural at Script DL : AFLI TARCHVNVS
|
|
dhanAyA; desire of
wealth, covetnouss;
gardhita [mfn],
greedy; parigRddha
[mfn], very greedy
|
âz, âzvari, greedy
(Persian)
|
x
|
aplistos, greedy
(Greek)
lakmitar, makut,
babëzitur, llupës,
nepsquar, grykës,
greedy (Albanian)
|
avaras-a-um
|
avere, to have; avido,
adj. greedy, eager
(Italian)
avide, adj. greedy,
eager, eager for;
avidité
[f], avidity,
greediness,
eagerness (French)
|
covetus, greedy
|
avra, (a8ra),
Script H-3
avras (A8RaS),
Script M24, M74
a8erom, a8erum,
(a8ervm), Script
N100
|
|
sauvarNa [f], golden
|
zarin, zargun,
golden (Persian)
|
zioty, golden
(Polish)
zalaty, adj., golden
(Belarus)
|
chrysafenios, pou
miazei me chrysafi
golden, (Greek)
artë, i artë, florinjtë, i
florinjtë, golden
(Albanian)
|
auratus-a-um
|
euraid, adj., golden
(Welsh)
aureo, adj., gold,
golden (Italian)
or [m], adj., gold
dorê, adj. golden
(French)
|
golden, adorned
with gold
|
auratom, auratum
(afratvm), Script
Z1146
|
|
AmA, to bleat at;
mA, to sound, roar,
bleat, esp. of cows,
calves
|
x
|
x
|
belazo, belasma, to
bleat (Greek)
blegërij, to bleat
(Albanian)
|
Balae-arum [f.pl];
balo-are, to bleat
|
belare, to bleat (Italian)
bêler, to bleat (French)
|
holiday resort in
Campania;
to bleat?
|
bale, Script L59
|
|
balaa (force),
balaM (army)
|
haênayå [haênâ], an
army; enemy;
spâdhem, an army
peshanâhu
[peshanâ], battle,
strife (Avestan)
jang, kesmakes,
setiz, war [n]; artes,
lasgar, sepâh, army
bahs kardan, goftogu
kardan, peykâr
kardan, to argue
(Persian)
|
rata, war (Serbo
Croatian)
vajna [f.],
vojska, army
(Belarus)
karja, battle;
kar'aut, to battle;
karas, war; bila,
axe (Baltic
Sudovian)
|
polemos, polemo;
oplismos,
panoplia, thorakisi,
oplizo, armour
(Greek)
luftë, war; luftoj, to
war; ushtri,
army; debat,
polemikë,
controversy,
dispute
(Albanian)
|
bello-are, belior-ari;
bellum-i, [old form
duellium], war; arma
orum; tela-orum,
armour
vasa-orum, war
materials,
equipment
|
arm, airm, armailt,
army; àrmunn, a
warrior; cog, va.
fight, carry on war;
còmhraig, va. fight,
combat (Scott)
polemica [f] polemic,
controversy; guerra
[f] war, warfare;
armatura [f] arms
(Italian)
polémique [f]
polemic,
controversy;
guerre [f] war;
guerroyer, to wage
war; armure [f]
armour (French)
laka, a battle,
wazzis, an
army, wazala, a
warrior (Lycian)
lahha, a campaign
(Hittite)
|
to wage war
|
BeLE, Script M13;
BeLeM, Script M67
PVLVMiK,
Script Au, TC
armo (armv)
Script Q53
|
|
sumAnasa, adj.,
good-minded;
cAritrya [n],
good conduct
|
xub, nik, niku, good,
adj. (Persian)
|
dabro [n], dobry,
adj. good (Belarus)
|
kalos, agathos,
good (Greek)
mirë, adv., e mirë,
dobi, përfitim
(Albanian)
|
bene, adv.
|
bene, adj. good
(Italian)
bien [m] good
(French)
wasnu, the good
(Hittite)
|
good, excellent,
well? of merit
|
BeNI, Script M78;
beno (benv), Script
R181, R204, G30
|
|
nau [f] boat, ship,
vessel; tarika [m]
ferry-man [f] boat
|
kastiye kucak, qâyeq,
boat; kasti, ship;
ferestâdan, to ship
(Persian)
|
karabiel [m], ship,
boat, craft
(Belarus)
aldija, vitline, boat;
vitine, aldine,
sailboat (Baltic
Sudovian)
|
phoio, fortono,
ship, barka,
karabi, ploio, boat
(Greek)
barkë, varkë
(Albanian)
|
navis-is [f] ship
navicula-ae [f] boat
|
bàta-ichean [m.] (pl),
boat (Scott)
barca [f] nave [f]
ship, boat, vessel
(Italian)
barque [f], navire
[m] ship, vessel
(French)
|
boat, barque
[<Lat. barca]
|
berca, Script R459,
R542
|
|
paripAna [n], a
drink or beverage
|
nusâbe, âsâmidani,
drink [n]; âsâmidan,
to drink (Persian)
|
zeby piç to drink
(Polish)
pitvo, drink; pic, v.
imp., drink
(Belarus)
|
poto, pino, drink
(Greek)
pi, thith (toka
ujin), pi pije
(alkoolike)
(Albanian)
|
poto, potare,
potavi, potatum and
potum
|
bere, (Italian)
boire (French)
ekw, akw, to drink (Hittite)
|
to drink?
|
beros (bervs), Script
R426
|
|
taD, tADayati, beat,
strike, hurt, hit; vadh
(vadhati), to strike,
destroy, kill
|
somâl, abâxtar, north;
sarzanes kardan, saxt
zadan, to trounce;
zadan, sekast dâdan,
to beat (Persian)
|
pownac [f], north;
bic, to beat, trash (Belarus)
|
Boreas, north wind,
(Greek)
dënoj, rrah, zhdëp,
shaj, trounce
(Albanian)
|
Boreas-a-um;
buris, the crooked
hinder part of a
plow; verbera-are,
to beat, whip,
thrash with words,
to assail, lash
|
battere, to beat
(Italian)
bourrer, to stuff,
cram, ram into, beat,
to trounce (French)
|
Boreas, the north
wind, north?
to beat, trounce?
|
Boris (bvris) Script M19
|
| x |
x |
x |
x |
x |
x |
brata -See frata
brater See frater
bratro See frater
bratrom See frater
btratros See frater |
BRATA (8RATA) BRATER (8RATER)
BRATRO (8RATRV)
BRATROM (8RATRVM)
BRATROS (8RATRVS) |
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Brutti (Brutti &
Britti) -orum
|
x
|
name, Brutus;
people of
Southern Italy
|
BRuTOSY, Script F28
|
|
|