|
Table 1, Section 1E: Indo-European words as they relate to Etruscan. Notes: *Armenian W = West Armenian; E = East Armenian.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- ta, tad, he, she, it, this
that; ya ta, whoever,
anybody
|
azâne to, at, adj.,
azâne to [n], thy;
azâne somâ, your,
adj. (Persian)
|
dawna forma, thy
(Polish)
|
sas (Greek)
jot, yt, jote, yte,
tënd, thy
(Albanian)
|
tuus (singular); vester
(plural)
|
dy ('th) (Welsh)
ta, adj., [f], thy, your
(French)
|
thy, your
|
ta, Script Z1334,
Z1397, N357, Q290,
Q320, Q326, Q671,
Aph-3, TC61, S-18
|
- tuam, tvam
|
somâ, somârâ,
you, pron.
(Persian)
|
pan, pani, ty, wy,
you (Polish)
|
eseis, esy, you
(Greek)
ti, ju, teje [prej], të,
njeriu, pron. you
(Albanian)
|
tu, te, etc.; sing. vos,
etc., plur.
|
chi (chwi), chwithau,
dy ('th), eich ('ch), ti
(Welsh)
te, you, to you (Italian)
te, you, to you, to
thee, to yourself
(French)
|
you, to you
|
te, Script Z1, Z111,
Z284, Z727, Z776,
Z897, Z1192,
Z1265, Z1300,
TC179, M45,
N184, N294, N453,
Q11, Q21, Q33,
Q46, Q209, Q283,
Q521, Q551, Q671,
R40, R49, R56, R72,
R173, R188, R212,
R229, R270, R339,
Au39, L15, BS-7
|
- tuam, tvam?
|
azâne to, at, adj.,
azâne to [n], thy;
azâne somâ, your,
adj. (Persian)
|
pan, pani, ty, wy,
you (Polish)
|
eseis, esy, you
(Greek)
ti, ju, teje [prej], të,
njeriu, pron. you
(Albanian)
|
vos, etc., plur.
|
chi (chwi); chwychwi,
pron. you yourselves
(Welsh)
vos (Italian)
vous (French)
|
you, plural,
possessive?
|
Te, Script TC61,
TC71, TC108,
TC170, TC201,
TC260, TC298,
TC327, K74, K86,
AP-1, Au90, N230,
N349, N404, Q806,
R13, R108, R121,
R258, R306, R359, PL-6
|
- x
|
somâ, somârâ,
you, pron.; azâne
to, at, adj.,
azâne to [n], thy;
azâne somâ, your,
adj. (Persian)
|
pan, pani, ty, wy,
you ; pan sam, sie,
siebie, sobie, ty
sam, yourself
(Polish)
|
esy o idios, monos
sou, o eaftos sou
(Greek)
ti, ju, teje [prej], të,
njeriu, pron. you
(Albanian)
|
tibi, 2nd person
personal & reflexive,
Dat., you
|
chi (chwi), chwithau,
dy ('th), eich ('ch), ti
(Welsh)
ti, you, to you,
yourself (Italian)
|
you, to you,
yourself
|
ti, Script ZZ84,
Z103, Z300, Z572, Z880, Z945, Z1386,
Z1770, Z1818, K79, AG-1, AK-1, TC41, TC46, Au85
|
- x
|
somâ, somârâ,
you, pron. azâne
to, at, adj.,
azâne to [n], thy;
azâne somâ, your,
adj. (Persian)
|
panski, twoj, wasz,
your (Polish_
|
juaj, tënd, yt, i
njeriut, tipik, your,
pron. (Albanian)
|
tu, 2nd person pers. &
reflex., Nom., you;
tui, 2nd person pers. &
reflex. Gen., you
|
chi (chwi), chwithau,
dy ('th), eich ('ch), ti
(Welsh)
tu, pers. pron. you,
thou, sing.
tuo, tuoi, adj. poss.
your, thy, yours, sing.
pl. (Italian)
tu, pers. pron., you;
toi, pers. pron. you,
possessive; ton, poss.
adj. [m] (f. ta, pl. tes)
your, thine (French)
|
you, your
|
tu, Script Z656?,
TC161, TC108,
TC170, TC201,
N149, N160, N230,
N244, N254, N417,
N522, N582, N748,
Q53, Q65, Q74,
Q95, Q107, Q171,
Q217, Q224, Q273,
Q311, Q351, Q406,
Q442, Q460, Q754,
Q899, R49, R65,
R128, R173, R188,
R212, R314, R370,
R394, R426, R447,
R459, R521, R530,
R596, R607, R619,
R633, R653,
|
- tvaa, unto you;
tvaaM, to you;
tvai, with
regard to thee
|
W-tun; E-Du. (Armenian)
tvêm [tûm], thou (Avestan)
somâ, somârâ,
you, pron. azâne
to, at, adj.,
azâne to [n], thy;
azâne somâ, your,
adj. (Persian)
|
tebe, tebi, ti,
vama, vas, vi
(Serbo-Croatian)
pan, pani, ty, wy,
you (Polish)
ty [sing.], vy [pl.]
Belarus)
tu, thou (Baltic
Sudovian)
tu (Baltic
Lithuanian)
|
eseis, esy (Greek)
tri, ju, teje, te,
njeriu (Albanian)
|
tu, ta, te, tibi
|
chi (chwi), chwithau,
dy ('th), eich ('ch), ti
(Welsh)
agaibh, chugad, to you,
s.; sibh, ye; té [f], t',
thy; tu and tù, tus,
thusa (Scott)
da, te (Breton)
ta, tu, toi, te,ton, tes
(French)
tu, tuo, tuoi, vi (Italian)
tu, thou (Tocharian)
tuk (Hittite)
|
you, to you
|
tv (tu), te,
Te, See above
|
- vaH
|
tava [tûm], of
thee, thwa [-]
thwat [tûm]
(thee) thwat
[tûm] ve (Avestan)
azâne somâ, your,
adj. (Persian)
|
panski, twoj, wasz,
your (Polish)
_jusun, your
(Baltic-Sudovian)
|
dikos sas
(Greek)
juaj, tënd, yt,
injerint, tirik
(Albanian)
|
tibi
|
chi (chwi), chwithau,
dy ('th), eich ('ch), ti
(Welsh)
bhur, bhur n- (Scott)
da (Breton)
ve (Italian)
ta, tes, votres,
vos (French)
|
your, yours
|
ti, ta? See above
|
- bhArman, support,
board, table; paTTaka
[f], plate, tablet, cloth,
bandage, document;
phalaka, adj. result,
advantage, halaka [n],
tablet, board, a
wooden bench, palm
of the hand, shield
|
miz,xân, xorâk,
table [n]; taxte,
lowhe, tablet [n]
(Persian)
|
tabletka, tablica,
tablet (Polish)
|
trapezi, bazo sto
trapezi, table;
chapi, pinakida,
tablet
(Greek)
tryezë, tavolinë,
tryezë, e shtruar,
ushqim, tabelë,
shesh, rrafshnaltë,
table [n] (Albanian)
|
tabella-ae [f], tablet,
flat board, document,
letter, record
|
bord-ydd-au [f], table,
board; tabl-au [m],
table; tafle-nau-ni [f],
table, list, leaflet
(Welsh)
tabella [f] table, list
tavola [f] tavolo [m],
table, board, plate
(Italian)
table [f] (French)
|
table, tablet, board
[<OE bord]
|
table (ta8le),
Script Q107
|
- x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Tages, Etruscan
god
|
Tages, Script N320,
N353, N444, N660;
Q863, R278, R607
|
- pUy, pUyati, to
become foul or putrid,
stink; [f], dirty, foul,
timid, shy [n. m.], dirt,
timidity, shyness
|
nâpâk, cerkin,
palid, adj., palid
[n], foul (Persian)
|
faul,
niedozwolony,
nieprzepisowy,
wstretny, foul (Polish)
|
epithetikos,
prosblitikos,
offensive (Greek)
i pistë, i ndyrë, i
urryer, i zënë
[oxhak], i
turpshëm, i
padrejtë, adj. foul
(Albanian)
|
taeter-tra-trum
|
afiach, adj. unwell,
unhealthy, sick, dirty,
foul, unwholesome,
noxious; amhur
(amhurol, amur), adj.,
impure, foul, unclean;
budr (budur), adj.
dirty, filthy, nasty,
vile, foul; aflan, adj.
unclean, polluted, foul
(Welsh)
sporco, immondo,
torbido, fedtido,
infetto, brutto, adj. foul
(Italian)
immonde, souillé,
odieux, infâme,
bourbeux [water], adj.
(French)
|
foul [<OE ful], hideous,
offensive,
abominable
|
TAITeR,
Script Z421
|
- sama, adj., even,
smooth, parallel; like,
equal to
|
conin, yekconin,
ingune, such, adv.,
pron.; mânand,
hamânand, yeksân,
adv. mânand,
yeksân [n], similar
(Persian)
|
podobny, taki, ten,
such (Polish)
|
omoios, similar;
tetoios, such
(Greek)
kaq, i tillë, such,
adj. (Albanian)
|
talis-e, of such a kind,
such
|
cyfryw, adj. like, such
cyffelyb, adj. like,
similar (Welsh)
tale, adj., pron. (Italian)
tel, telle, adj., pron.
(French)
|
such, like, similar,
same, such a one
|
tal, Script TC161
|
- vairayAtanA [f],
requital of enmity,
retaliation; pratikAra
[m], requital,
retaliation,
counteraction, remedy;
pratikriyA [f],
requital, retaliation,
defence, remedy
|
tuzes, retaliation
(Persian)
|
ktos, someone
(Polish)
|
antekdikisi (Greek)
shpagim, shpagë,
retaliation;
dikush, ndonjëri,
dicka, someone,
pron.(Albanian)
|
talo-onis [f], retaliation
|
ad-daledigaeth-au
[m.f.], ad-daliad-au
[m], retribution,
recompense,
retaliation; rhywun
[m], someone (Welsh)
taluno, adj. pron.
someone (Italian)
talion [m], retaliation,
(French)
|
retaliation?
someone?
|
talena, Script
Q33, Q46
|
- tamah, tamas.h
(darkness, m.)
|
tars, bim [n],
tarsidan, to fear;
târik, adj. [n], dark
(Persian)
|
potamniti (Serbo
Croatian)
ciemnosc,
darkness, gloom;
przygnebienie,
gloom; hanba,
hanbic znieslawic,
dishonor (Polish)
dumas, dark;
tamsa, gloomy
(Baltic-Sudovian)
|
atimia (Greek)
errësirë, dishonour,
trishtim, mërzi,
gloom (Albanian)
|
temero-are
|
caddugo, tywyllu, to
darken, obscure;
anharddu, to defile,
disfigure; amharchu, to
disrespect, dishonour,
disparage; caddug [m],
gwyll-ion [m], prudd
der [m], gloom;
tristwch-au [m],
sadness, sorrow
(Welsh)
oscurare, to darken;
disonore, to dishonor;
timore [m], fear, dread
(Italian)
obscur, sombre, adj.
dark; obscurcir, noircir,
to darken; déshonneur,
to dishonour; timoré,
adj. timorous; triste,
sadness, gloom
(French)
neku, to get dark,
tamas, to torment
(Hittite)
|
to darken [<OE
deorc], defile [<Fr.
défiler],
dishonour [<Lat.
honoro-are, to
honour]
|
tame, Script L31
tamir, L84;
|
- x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Tanaquil, Etruscan
Queen; an expert in divination, wife of Tarquin Priscus the Elder, 5th king of Rome
|
Thanchuilus,
Thanchoilos,
(Thanchvilvs),
Script A-1
|
- Astara [m], spread,
couch, carpet, cushion,
coverlet
|
pârceye pardeyi,
pardye
qâlicenemâ,
tapestry [n]; qâlice
[n], rug; qâli [n],
fars kardan, to
carpet (Persian)
|
dywan, carpet
(Polish)
|
chali, carpet; chali,
tapetsaria, tapestry
(Greek)
sixhade, tapiceri,
tapestry [n]
(Albanian)
|
tapeta-ae [m]
|
brycan (brecan)-au
[m.f.], blanket, rug
carped-au-i [m], carpet
hugan-au [f], cloak,
covering, rug (Welsh)
tapppezzeria [f]
(Italian)
tapis [m] (French)
tabahaza, air (Lycian)
|
tapestry [<Gk.
tapes, carpet],
carpet [<OItal.
carpita], rug [<of
Scan. origin]
|
tapis, Script Q893
|
- viha, air, the sky;
abhra [m], rain-cloud,
sky; AzA [f], space,
region, quarter of the
sky; Varuna, sky-god
|
ashnô [ashan]
(Avestan)
âsmân, sepehr,
sky [n]; âsmân,
behest, minu,
heaven [n]; abr,
miq, cloud; havâ,
bâd, vây, air [n]
(Persian)
|
niebiosa, niebo,
sky (Polish)
niabiosy, nieba,
(Belarus)
|
ouranos, sky,
heaven; Uranus,
sky-god; aeras,
yfos, air (Greek)
qiell, parajsë
(Albanian)
|
caelum-i, heaven, sky,
air, climate
|
awyr [f], wybr-au [f],
sky, ffurfafen
nau [f], nwyfre [m],
firmament, sky; celi
[m], heaven, god
(Welsh)
athar; nèamh, sky,
heaven; speur (Scott)
cielo [m]; nube [f],
cloud (Italian)
ciel [m]; nuage [m],
cloud (French)
tabahaza (Lycian)
nepis, sky (Hittite)
|
sky [<ON sky,
cloud], air
[<Gk.aer], heaven
[<OE heofan]
|
tapis? Script Q893
|
- tavAgA, strong, huge
(bull); saurabheya, [m,
f.], bull, cow.
|
gava, cow, bull
staora [-] m. beast,
draft animal, steer
(Avestan)
gâve nar, bull [n]
(Persian)
|
byk, samiec, bull (Polish)
lanikis (Baltic
Sudovian)
|
tavros, psemata
(Greek)
dem, mashkull,
bulë (Albanian)
|
taurus-i [m]
|
tarw (teirw) [m], bull
(Welsh)
tarbh [m] (Scott)
toro [m] (Italian)
taureau [m] (French)
wawa, a bull (Hittite)
|
bull, [<ON boli]
steer [<OE steor]
|
tar, Script Z10,
Z150, M-1
|
- tavAgA, strong, huge
(bull); saurabheya, [m,
f.], bull, cow.
|
gâv, mâdegâv, cow
(Persian)
|
krowa, zastraszyc,
cow; byk, samiec,
bull (Polish)
|
agelada, cow;
tavros, psemata
(Greek)
lopë, cow
(Albanian)
|
taurus-i [m], bull;
vacca-ae [f], a cow
|
tarw (teirw) [m], bull
buwch (buchod) [f],
cow (Welsh)
taurino [m] bull-like;
mucca [f], cow
(Italian)
taureau [m], bull; vache
[f], cow (French)
|
cow [<OE cu]-like
|
Tarina, Script
N173, N184; see
Note (5)
|
- x
|
x
|
x
|
x
|
Tarquini-orum, [m.pl],
an old town in Etruria,
whence came the
Tarquin family,
including two kings of
Rome
|
x
|
the Tarquins, a
gens of kings that
founded Rome
|
Tarkie, Script DL-10;
Tarkonos,
Tarkunus)
(Tarkvnvs),
Script DL-6; see Note (4)
|
- tim, timyati, to
become quiet; il {ilati},
come, {ilayati}, be
quiet, not budge; rati
[f], rest, repose, quiet,
comfort, pleasure,
sexual intercourse; tuS,
tuSyati, to become
quiet, satisfied,
pleased
|
ârâmes, âsâyes,
xâmusi, quiet [n];
ârâm, xâmus,
biârâmes, still, adj.
(Persian)
|
cichy, cisza,
lagodny, skromny,
spokoj, spokojny,
uspokoic sie, quiet;
cichy, milczacy,
silent (Polish)
|
siopilos, siopiros,
tacit; boubos,
afonos, silent
(Greek)
qetësoj, resht, to be
quiet; heshtje,
qetësi, quiet [n]
(Albanian)
|
taceo-ere-itum
|
distewi, to be silent,
calm, quiet; tawedog,
adj. silent, taciturn,
reticent (Welsh)
tacere (Italian)
tacite, adj. tacit
(French)
|
to be silent [<Lat.|
sileo -ere -ui], still
[<OE still],
quiet [<Lat.
quietus-a-um]
|
tas, Script
Z1168, Au30
|
- RNin, adj., indebted,
obliged [m],. a debtor;
saRNa, adj., having
debts, indebted; RNa,
adj., guilty [n], guilt,
debt, obligation,
RNadhAray, to be
indebted to
|
bedehkâr budan,
bedehi dâstan, to
owe (Persian)
|
byc dluznym,
zawdzieczac, owe;
odwrocic, zmienic
kierunek, divert
(Polish)
|
ektrepo,
diaskedazo, to
divert (Greek)
devijoj (Albanian)
|
debeo-ere -ui-itum; to owe
deveho-vehere-vexi-vectum, to carry away or down; pass. devehi (ac. navi) to sail
|
dylu, should, ought to,
owe, infatuate;
dyled -ion [f],
debt, obligation,
debit, duty (Welsh)
devere (Italian)
devoir (French)
|
to owe [<OE ule]
to carry away or down
|
teb (te8),
Script N95;
tebe (te8e), Script
N139, Q224
tebra (te8ra),
Script Q500, R474;
tevre (te8re), Script
N638;
tebri (te8ri), Script
N676
|
|
dhvan, to cover; khan, khanati, -te, to
dig, dig up, delve,
bury; dhA, dadhAti,
dhatte; dadhati, -te,to
put, set, lay, think of,
cause, bear, set upon
(esp. the fire), hide,
conceal, cover, cause
to be laid in, shut up
|
nikañte [ni-kan],
to bury; daxma [-],
grave (Avestan)
puses [n],
pusândan,
pusidan, to cover;
bexâk sepordan, to
bury (Persian)
be-dap
(Yagnobian)
|
pochowac,
pogrzebac,
zakopac, bury;
celowac, koperta,
okladka,okryc,
okrycie, oslonic,
pokrowiec,
pokryc, pokrycie,
polisa, powlec,
przkryc, cover
(Polish)
enkapt, to bury
(Baltic-Sudovian)
|
thabo, to bury;
kalypto, kalypsi,
to cover (Greek)
varros, gropos, fus,
rras, to bury;
maskim, mbulim,
cover; mbuloj, to
cover (Albanian)
|
tego, tegere, texi,
tectum, to cover, bury
fossa-ae [f] ditch,
trench, channel;
decoro-are, to
embellish, beautify,
adorn; tectorius
i-um, plaster, stucco,
fresco,
|
anhuddo, to cover,
engulf; gordoi, to
overspread, cover
toi, to cover, roof, thatch (Welsh)
teagair, va. collect,
supply, cover,
protect, shelter;
teagar [m] provision;
teagaisg, va. to
teach, instruct;
teagasgair [m]
teacher (Scott)
sepillire,
sotterrare, to bury;
coprire, celare, to
cover; mascherare,
vt. to mask; fosse
[f] pit, hole, grave
tacere, to say nothing, be tacit (Italian)
enterer, to bury;
couvrir, to cover;
masquer, to cover,
conceal; fosse [f]
pit, hole, trench,
grave, lion's den;
tacite, adj. tacit
(French)
tekan, takama, ground
(Hittite)
|
to cover [<Lat.
cooperire, to cover
completely], to
bury [<OE
brygan], to conceal,
to mask [<Ital.
maschera], to
shield, protect;
|
tec, Script Z111,
Z122, Z214, TC266
TeC, S-1;
THeK, Script M74,
tece, Script AL-8,
Tekeias, Script Q-1
Tekories (Tekvries)
Script Q-1
|
|
x
|
x
|
x
|
gypsos,
asbestono,
sobatizo, plaster
(Greek)
|
decuria-ae [f], a body
of ten men, jurors;
tectorius-a-um, plaster,
stucco
|
x
|
name?
|
Tekories (Tekvries),
Script Q-1, name:
Tekeias Tekories
|
|
zubhay, zubhayati, to
adorn; maND,
maNDayati, to deck,
adorn, embellish,
glorify; Rc, arcati, to
beam, shine, sing,
praise, honour, adorn
|
ârâyes, âzinbandi,
âzin, decoration
[n]; ârâstan,
pirâstan, to adorn
(Persian)
|
dekorowac,
odnowic, ozdobic,
decorate (Polish)
|
kosmo, stolizo, to
adorn; diakosmo,
to decorate (Greek)
zbukuroj, stolis, to
adorn; dekoroj,
zbukuroj, to
decorate (Albanian)
|
decoro-are
|
arwisgo, to enrobe,
array, invest, decorage
(Welsh)
addurno, to adorn,
decorate, grace,
illuminate (Welsh)
decorare (Italian)
décorer (French)
|
to embellish
[<OFr. embellir],
adorn [<Lat.
adorno-are]
|
tecum, Script
Z1615, Au13; see Note (1)
|
|
dasha
|
dasa [dasan] (Avestan)
dah (Persian)
|
deset (Serbo
Croation)
|
deka (Greek)
dhjetë
(Albanian)
|
decem
|
deich, ten;
deicheamh, tenth
(Scott)
deg-au [m] (Welsh)
dek (Breton)
dieci (Italian)
dix, (French)
s'äk, s'ek
(Tocharian)
|
ten [<OE tien]
|
tecum (tecvm)?
Script Z1615, Au13
tikam (ticham)?
R286
|
|
AdhRSe, to attack
or defy; dhRS,
dhRSNoti, dharSati, to
be bold, dare or
venture, defy, attack,
injure, violate, conquer
|
mobâreze xâhi [n];
bejang xândan,
sârânidan, to
challenge (Persian)
|
przeciwstawiac sie,
stawiac opor, defy;
rzucic wyzwanie,
wyzwanie,
challenge (Polish)
|
apsifo, to deny;
tulmo, prokalo,
proklisi, to
dare, challenge
(Greek)
sridoj, to challenge
(Albanian)
|
provoco-are
|
beiddio, to dare,
presume, defy (Welsh)
deò (Scott)
sfidare (Italian)
défier, to defy,
dare, challenge;
défi, [m] (French)
|
to defy [<OFr.
desfier], challenge,
dare [<OE durran]
|
tev (tef) Script
AN20;
deviv, Script K136
(probably revio (L.
reveho-vehere -vexi
-vectum)
ride back, sail back
the last three words
of K136)
|
|
iisha divi, in heaven
divya devaaya, divine
deva, devaM, God
devataa, devi, goddess;
Bhaga, among the
dieties of the highest
sphere; sometimes
another expression of
god in the Rig Veda.
|
daêum [daêva],
god, devil
daêvi [daêvî],
female daêva
ahura, ahura
mazdâ [-]
(Avestan)
Xodâ, Izad,
Parvardegâr, God
(Persian)
|
bog, god bogina,
goddess
(Serbo-Croatian)
bog, bostwo, god
(Polish)
boh [m] (Belarus)
deivas, God,
father of light
(Baltic-Sudovian)
|
Zeus, light;
théos, a god
(Greek)
nyjni, zot,
perëndi
(Albanian)
|
deus, divus,
numen divinum
[m], di [dii],
divi, numina;
caelestes,
supers, dea,
diva [f]
|
celi [m], heaven, god;
duw-iau [m], god, diety
dofydd [m]; duwies-au
[f], goddess, nymph
(Welsh)
dia, Dia, a god, God;
diadhair, divine (Scott)
doue (Breton)
dio [m], god; dea [f]
goddess; (Italian)
dieu [m], dieux, pl. god;
deesse [f], goddess
(French)
divi, a god,
divNali,
divine (Lydian)
zbali, a deity,
zusi, Zeus (Lycian)
siwali, a diety, siu,
siun, a god
(Hittite)
|
god [<OE god], goddess
|
tei, Script
Z1326, Z1562,
Z1853, Z1869,
TC170, N453,
Q53, Q422, R459,
K20, Aph-1;
teiva (teifa), Script PL-30
teis, Script Z1243,
K20, K124, K129,
M19;
teim, Script Z1265
(probably teis)
tev (tef) Script
AN20 (see tev
above);
see Note (10)
|
|
kInAra, m., cultivator
of the soil' akRSTa,
untilled soil; devaloka,
the world of the gods;
talaloka, the nether
world; ASTrI, [f]
fireplace, hearth;
kSam [f], the earth;
bhUr, earth
|
anghu [m], earth
(Avestan)
zamin, xâk, bum,
earth [n]; xâk, soil
[n]; zamin, xoski,
bum, land [n]
(Persian)
|
zemilja (Serbo
Croatian)
grunt, swiat,
uziemic,
uziemienie, ziemia,
earth; kraj, lad,
ladowac, teren,
wysadzic na lad,
ziemia, zlapac
rybe, land; brud,
brudzic, gleba,
plama, plamic, soil
kraj, wies, country
(Polish)
ziamla [f.]
(Belarus)
|
choma, earth
edatos, soil; xira,
apobibasomai, land
(Greek)
botë, planeti,
taban, earth; toke,
dhe, soil; farkë,
shtëpi, hearth
(Albanian)
|
tellus-oris [f], earth;
tela-ae [f] a web in
weaving, a warp, a
spider's web, a loom;
telum-i, a missile, dart,
javelin, spear, beam of
light, focus-i [m],
fireplace, hearth; terra-ae [f], earth, land, soil, country
|
daear-oedd [f], earth,
ground, soil, mold;
llawr (lloriau) Note (11) [m], floor, ground,
earth aelwyd-ydd [f],
hearth, fireside, home
(Welsh)
teallach [m] hearth,
fireplace, smith's
forge (Scott)]
focolare [m] hearth;
tela [f] linen, cloth, telaio [m] loom; terra
[f], earth, ground, soil
(Italian)
foyer [m] hearth,
fireplace; tel, telle, adj.
such, like similar; pron.
such a one; terre [f],
earth, ground (French)
tekan, takama, ground
(Hittite)
|
earth [<OE eorthe],
soil [<Lat. solium
-i, a chair of state,
throne], land [<OE
land], a country
[<LLat. contrata],
the world [<OE
weorold], ground
|
tel, Script TC170
telos, telus (telvs),
Script N123
|
|
yugaMdhara,
the pole of a carriage
|
qotb, Tir, tir, nây,
pole [n] (Persian)
d.ang, pole, stick
(Pushtu);
dangal, pole, stick
(Yagnobian)
|
biegun, polak,
polka, slup,
tyczka, pole
(Polish)
|
polos, passalos
(Greek)
timon, shtyllë,
shtizë, pol
(Albanian)
|
temo-onis [m]
|
cledr-au [f], pole, post,
pile, rail, palm; pawl
polion [m], pole, stake,
pile; polyn-polion [m],
pole, picket; trostan-au
[f], pole (Welsh)
timone [m] rudder,
pole of a cart (Italian)
timon [m], pole, pole
of a cart (French)
|
pole [<Gk., palus,
stake] the pole of a
waggon
|
tem (K100)
|
|
bhR, bibharti, hold,
wear, carry, keep,
convey, transport,
maintain, support; tan,
tanoti, tanute,
last, continue,
protract,compose,
make; dharati, -te,
dhArayati, -te,
to hold, support, bear,
carry on, possess
|
dar- geredhmahi
[garedh], to hold
(Avestan)
negâh dâstan, dârâ
budan, pâydâr
budan, to hold
dâstan, vâdâr
kardan, nâgozir,
budan, to have
(Persian)
|
drska, posed
(Serbo-Croatian)
held, ladownia,
obchodzic, sadzic,
trzymac, uchwyt,
uwazac, zawierac,
hold; brac, took,
zabierac, take;
posiadac, possess
(Polish)
trymac, v. imp.
(Belarus)
|
krato, katecho,
hold; diatiro,
diafylasso,
preserve; pairno,
piano, take;
(Greek)
mendaj, to hold,
take; besoj, to
hold; kuptoj,
arrij, to take;
kam, zotëroj,
posedoj, to hold,
possess (Albanian)
|
teneo,tenere, tenui,
tentum possideo
sidere- sedi -sessum, to
have, possess, hold
|
cadw, to keep,
preserve, save, hold,
conserve, guard, detain,
retain, observe (Welsh)
beir, va.irr. beirsinn,
take hold of, bring,
produce, catch;
teannaich, va. tighten,
close, draw or crowd
together (Scott)
tenere (Italian)
tenir (French)
ta, to take (Hittite)
|
to hold [<OE
healdan], possess,
keep [<OE cepan,
to observe],
preserve, seize
[<OFr. seisir],
occupy [<Lat. occupo-are],
manage [<Lat.
manus, hand],
remain [<Lat.
remaneo -manere
mansi -mansum, to
remain behind],
bring [<OE
bringan]; take [ON
taka]
|
ten, Script TC46
tena, Script Z1553,
Q671
tene, Script K107;
tenin, Script AL-8
teno (tenv),
Script Q893;
TENeR, Script
TC-7, TC19, TC46,
BS-11
|
|
mahant, great, big,
large, tall, extensive,
many, intensive, thick,
dense, abundant, high,
noble, greatness,
might; bahala, adj.,
thick, dense, wide,
large
|
cagâli, anbuhi,
tarâkom, density
[n] (Persian)
|
gesty, zwarty,
dense (Polish)
|
pyknotita, density;
sympyknono,
condense (Greek)
|
tensa-ae [f]; a car to
carry the gods; denso
are, and denseo-ere, to
make thick, condense,
press together
|
dwys-ion, adj. dense,
grave, deep, intense
trwchus, adj. thick
(Welsh)
denso, adj. thick,
densita [f], density,
thickness (Italian)
dense, adj. thick;
densité [f], density,
denseness,
compactness, fullness,
substance (French)
|
a car on which
mages of the
gods were carried;
dense, density7
|
tens, or tensitim
Script N53
|
|
iS, iSati, eSati,
advance, strive,
tend towards
|
kasidan, kas
dâdan, gostares
dâdan, to stretch
(Persian)
|
elastyczosc,
naciagnac, napiac,
naprezyc, przeciag,
rozciagnac,
rozciagniecie,
rozpietosc, stretch
proba, probowac,
usilowac, attempt
(Polish)
|
tentono, exteino
to stretch (Greek)
hap, tërheq,
shtru, satriqem,
tendos, tejkaloj
stretch (Albanian)
|
tendo, tendere,
tetendi, tentum and
tensum; extendo
tendere -tendi -tensum,
to stretch
|
estyn, to extend, reach,
pass, hand, stretch,
lengthen, prolong;
taenu, to spread,
expand, stretch
(Welsh)
estendere, to stretch;
attentato, to
attempt (Italian)
tenter, to attempt;
tendre, to stretch;
happer, to snap up, to
snatch, to waylay
(French)
pangarija, to spread
(Hittite)
|
to stretch [<OE
streccan] spread
[<OE spraeden],
to direct, present,
to pitch, direct
one's course,|
tend, attempt
happen [<
ON happ]
|
tenta, Script Q283;
tento (tentv)
Scripts Q360, Q369,
Q713, Q813, Q863,
R394, R521
|
|
taptR, adj., making hot
or warm; tap, tapati,
to be warm or hot,
burn; shine, castigate
one's self, do penance,
suffer
|
garm, xungarm,
girâ, adj. warm
(Persian)
|
cieply, grzac,
rozgrzewac,
serdeczny, warm
(Polish)
|
thermos,
thermaino, warm
(Greek)
mbaj ngrohtë,
ngroh, gëzoj,
ngrohem, to be
warm (Albanian)
|
tepeo-ere, to be warm
or luke warm
|
di-oer, adj. warm;
twym, adj. warm, hot,
sultry; gwresog, adj.
warm, hot, fervent,
fervid, ardent (Welsh)
tepido, adj. luke warm;
tepore [m] warmth
(Italian)
tiède, chaud, adj.
(French)
|
warm [<OE
wearm]? an initial,
TP, like CN?
|
TeP, Script L71
|
|
tris, trikRtvas, adv.,
thrice, three times;
|
âthritîm
[âthritya] thrish,
thrice (Avestan)
sebarâbar, selâ,
segâne, threefold;
sevorn, sevorni,
yek sevorn, adj.
[n], third
(Persian)
|
trzeci, trzecia
czesc, third
(Polish)
tirtas, third
(Baltic-Sudovian)
|
treis fores, thrice;
trito, third (Greek)
triherë
(Albanian)
|
ter
|
trydydd (trydedd) [f],
adj. third; tri (tair) [f],
three (Welsh)
treas; trian, a
third part (Scott)
terzo (Italian)
troisième (French)
|
three times,
thrice [<OE thriga]
|
ter, Script Q311,
R49, R619 see
numbers
|
|
dharaNi avaniM, earth;
rup [f], the earth; ku
[f], earth, soil, land;
kaTT, kaTTayati, to
heap up the earth
about, make a hill;
kSam [f], the earth;
bhUr, earth
|
zam [-] dah'yunãm
[dah'yu]; anghu
[m], earth
(Avestan)
zamin, xâk, bum,
earth [n]; xâk, soil
[n]; zamin, xoski,
bum, land [n]
(Persian)
|
zemilja (Serbo
Croatian)
grunt, swiat,
uziemic,
uziemienie, ziemia,
earth; kraj, lad,
ladowac, teren,
wysadzic na lad,
ziemia, zlapac
rybe, land; brud,
brudzic, gleba,
plama, plamic, soil
kraj, wies, country
(Polish)
ziamla [f.]
(Belarus)
zeme (Baltic
Lithuanian)
|
gi, choma (Greek)
tokë, terra
(Albanian)
|
terra-ae
|
daear-oedd [f], earth,
ground, soil, mold;
llawr (lloriau) [m],
floor, ground, earth;
turio (turi), to root up,
burrow, delve, nuzzle
(Welsh)
terra [f] (Italian)
terre [f], terrer, to earth
up, to clay, to burrow,
dig in (French)
tekan, takama, ground
(Hittite)
|
earth,[<OE eorthe]
and, ground [<OE grund], soil,
country, land
region; burrow
[<ME borow]
|
tera, Script N349,
N357, N363
teri, Script Z1216
terim, Script Q806
|
|
sImA [f], boundary,
limit; valaya [m],
bracelet worn by men
and women, circle,
enclosure, boundary,
circumference; adj.,
encircled or
surrounded by; setu
[m], binding, fettering ,
band, fetter, dam, weir,
bridge, boundary,
barrier, limit;
maryAdA [f], limit,
boundary, frontier,
coast, shore; velA [f],
end-point, limit,
boundary, shore
|
marz, boundary
[n]; andâze,
kenâre, karân, limit
[n] (Persian)
|
granica, boundary
granica, limit,
limitowac,
ograniczenie,
ograniczyc, zakres,
limit (Polish)
|
orio, periorismos,
periorizo, limit;
synoro, boundary
(Greek)
cak, limit [mat.],
[n], kufitar, adj.
limit; kufi, vijë
kufiri, boundary
(Albanian)
|
termino-are; terminus-i
[m], boundary; ora-ae, edge, rim, boundary
|
ffin-iau [f], terfyn-au
[m], boundary, limit,
barrier, border, bound,
frontier (Welsh)
termine [m], term,
limit, boundary; fine
[m], end (Italian)
term [m], term, limit;
terminus [m], last stop
fin [f], end (French)
erha, a boundary; irhai,
to limit (Hittite)
|
limit [<Lat. limes
itis [m], path,
course, boundary
line], boundary,
cairn [<ME carne,
of Celtic origin, a
mound set up as a
boundary], finish
|
TERMeNES,
Script N206
|
|
zANa, f. grind, or
touchstone; peSaNa,
m.,f., grind-stone; piS,
pinaSTi (piMSati),
grind pound, rub,
crush; ghRS, gharSati;
likh, likhati (-te)v, to
scratch, furrow, slit,
draw, write, chisel,
form, smooth, polish
|
mâlidan, sudan,
sâyidan, to rub;
narm, hamvâr,
ravân, smooth, adj.
sâyes, grind [n],
ârdan, sâyidan, to
grind (Persian)
|
nacieranie,
pocierac, tarcie,
trzec, wycierac,
zacierac, rub; ground, mlec, ostrzyc, grind
(Polish)
|
malakos, leios,
malakono, to
smooth (Greek)
ferkoj, prek, to
rub; grit, bluaj, to
grate, lemoj, to
smooth (Albanian)
|
tero, terere, trivi,
tritum, to whet,
smooth
tergeo-ere and tergo
ere, tersi, tersum
|
llyfnhau, to smooth,
level, plane; crensio, to
grind your teeth; malu,
to grind, mince, chop,
smash, pound, mill
(Welsh)
lisciare, levigare, to
smooth (Italian);
lisser, splaner, to
smooth, to rub; grincer,
to creak [porte], gnash
[dents], to grate;
torchon [m] dish
towel, wiper (French)
|
to rub [<ME
rubben], whet
[<OE hwettan], to
smooth [<OE
smoth], to grind
[<OE grindan],
use up to wipe,
scour, clean; level
[<Lat. libra,
balance]
|
teros (tervs)
N349, ters
See MvLAK
|
|
ghRS, gharSati, to
polish, crush, pound,
rub off; mRj, mArSTi,
mRSTe, to wipe,
clean, polish, rub,
stroke, adorn; likh,
likhati (-te), to scratch,
furrow, slit; draw a
line, write, delineate,
sketch, paint; nata,
adj., bent, curved,
rounded; masRNa,
adj., soft, smooth,
tender; sama, adj. even,
smooth, parallel; like,
equal to, the same
|
pâlâyes dadan, jalâ
dâdan, to polish
(Persian)
|
dystyngowany,
rafinowany,
wytworny, refined
dobrze
wymieszany,
gladki, rowny,
spokojny,
wygladzac, smooth
(Polish)
|
malakos, leios, malakon, smooth;
rafinarismenos,
leptos,
exevgenismenos,
refined; gyalizo,
gyalisma, polish
(Greek)
i lëmuar, i pastër,
fin, i rafinuar,
luksoz, i
përmirësuar, i
zgjedhur, refined,
adj. lakonik, i
shkurtër, terse
(Albanian)
|
teres-retis, rounded,
polished, well
turned, smooth,
refined;
tergeo-ere and tergo
ere, tersi, tersum;
tersus-a-um, clean,
neat, perfect
|
caboli, to polish,
furbish; coeth, adj. fine,
refined, cultured,
elegant; ter, adj. clear,
refined, pure, fine
(Welsh)
terso, adj. terse,
polished; lucido,
refined, polished; to
refine, polish, raffinarsi
(Italian)
raffiner, to refine;
polir, to polish
(French)
|
refined [<Lat. finis,
end], clean [<OE
claene], perfect,
smooth, terse
[<Lat. tersus]
|
ters, Script
Z530, TC28
|
|
tRtIya, adj., the third;
adv., [n], thirdly, for
the third time
|
sevorn, sevorni,
yek sevorn, adj.
[n], third
(Persian) |
po trzecie, thirdly
(Polish)
tirtas, third
(Baltic-Sudovian)
|
trito, third (Greek)
i tretë, third
(Albanian)
|
tertius-a-um, third;
acc. n. sing. tertium,
for the third time;
abl. tertio
|
trydydd (trydedd) [f],
adj. third; tri (tair) [f],
three (Welsh)
terzo, third, [m], adj.,
third (Italian)
trois, troisième [m],
adj. third (French)
|
third [<OE
thridda], for the
third time, thirdly
|
terti, Script Z1600
Z1644, Q551
tertie, Script Q127
terto (tertv),
Script Q871;
see numbers
|
|
kRt, kRNatti, to twist
the thread, spin,
{krtayati}weave; vA,
vayati, -te, to weave,
interweave, plait,
compose hymns; tan,
tanoti, tanute, to
extend, stretch, spread,
lengthen, spin out,
weave, string the bow
|
bâftan, picidan,
tanidan, to weave
(Persian)
|
tkac, wove, weave
(Polish)
|
yfaino, to weave
(Greek)
end, thur, gjarpëroj,
shpik, sajoj, to
weave (Abanian)
|
texo-texere, textum
|
eilio, to weave, plait,
sing, alternate; gwau
(gweu), to weave, knit;
plwthu, ro plait,
weave, fold, braid, mat;
ystofi, to warp, weave, plan (Welsh)
tesere, to weave
(Italian)
tisser, to weave
French)
|
to weave [<OE
wefan], to
twine together,
compose
|
tes, Script Z1359,
AP-1;
tesi, Script Au43;
tesim, Script Z674,
Z729
|
|
vyay, -yati, -te, to
waste, squander,
expend; khilI, to
waste, weaken,
become void of,
frustrated, fail; dhRS,
dhRSNoti, dharSati, to
be bold, venture,
attack, injure, violate,
conquer, destroy, lay
waste; mRd, mRdnAti,
mardati, -te, to
squeeze, crush, smash,
destroy, lay waste
|
badzabân,
nâsezâgu, biâberu,
profane, adj.
boridan, cidan,
zadan, to cut
(Persian)
|
profanowac, profane (Polish)
|
spatalos, asotos,
waster (Greek)
fyej, përdhos, to
desecrate; përdhos,
përlyej, to profane;
laik, jofetar,
profan, profane [n]
(Albanian)
|
deseco -secare
secui -sectum, to
hew off, cut off;
tesqua [tesca] orum, n.
pl wasters, deserts
profano-are, to profane
or desecrate
|
digysegru, to desecrate
halogi, to defile,
profane, pollute,
deprave, desecrate
(Welsh)
profanare, to desecrate;
perdere, to lose
(Italian);
profaner, to profane,
desecrate; perdre, to
lose, waste, ruin
(French)
|
hew [<OE heawan]
off, cut [<ME
cutten] off?
desecrate, profane,
waste [<Lat.
vastare, to make
empty]
|
tescam, Script
N139
|
|
dhA, dadhAti, dhatte;
dadhati, -te, to put,
set, lay, resolve,
appoint, create,
produce, keep, bear,
unfold, exhibit
|
tarh kardan,
zamine kardan,
handâxtan, to
design (Persian)
|
model, projekt,
projektowac,
przeznaczyc,
wzor, wzornictwo,
zamiar, zamierzac,
design (Polish)
|
schedio, skopos,
schediazo (Greek)
bëj plan, përcaktoj,
cam qëllim, synoj,
bëj projektin,
përpunoj,
konstruktoj,
vizatoj, skicoj, to
design; plan, [n],
draft, draught,
plan, design, idea
(Albanian)
|
designo-are
|
arfaethu, to purpose,
plan, intend, design,
destine; ynllunio, to
plan, design; dylunio,
to design (Welsh)
disegnare (Italian)
desiner (French)
|
to design, draw
[<OE dragan],
designate
|
tesena, Script
N533, N563;
TESeN, Script
K124
|
|
aparokSay, -yati, to
witness; vettR [m],
knower, witness; diz,
dideSTi, dizati, -te, to
point out, show,
produce a witness,
bestow, order,
command, direct
|
govâhi dâdan, to
testify (Persian)
|
dawac swiadectwo,
swiadczyc, testify
(Polish)
|
martyro (Greek)
jam dëshmitar,
kaloj, jetoj, shoh,
dëshmoj, provoj, to
witness (Albanian)
|
testor-ari
|
tystio, to attest,
testify, witness,
depose (Welsh)
testificare, to testify
(Italian);
témoigner, to testify,
bear witness (French)
|
to bear witness
[<OE witnes],
give evidence,
make a will, show
[<OE sceawian, to
look at]
|
testre, Script
Q253, Q263;
testro (testrv),
Script N689, Q424,
Q767, R173;
see martir
|
|
chadis [n], cover, roof,
thatch; valabhI (-bhi)
[f]; zIrSan [n], head
|
bâm, postebâm,
roof [n]; sar, head
[n] (Persian)
|
dach, roof; czolo,
dyrektor, glowa,
glowica, kierowac,
korona, leb,
naglowek,
prowadzid
stac na czele, szef,
head (Polish)
|
stegi, stegazo, roof
(Greek)
cati, kupolë, tavan,
strehë, shtëpi, roof
(Albanian)
|
tectum, roof; caput
-itis, the head
|
pen-nau [m], head,
chief, top, end; copa-u
on [m], top, apex,
crest, summit, head
(Welsh)
tetto [m], roof; testa
[f], head; capo [m],
head, top, end (Italian)
toit [m], roof; tête [f],
head; teter, to nurse
(French)
harmahi, narsam, a
head (Hittite)
|
head [<OE heafod],
roof [<OE hrof];
cap [<LLat. cappa]
|
teto (tetv), Script
Q202, R294
|
|
dR, driyate, to regard,
respect, mind; gaNay,
yati, to number,
calculate, count,
establish a value on,
regard, care about;
muT, moTate, to break
or pluck off, strangle,
smother, kill;
mr, marati, marate, die,
depart from life, kill,
slay, put to death
|
negâh [n],
negaristan, to
regard; kostan, to
kill (Persian)
|
dotyczyc, odnosic
sie, pozdrowienia,
przygladac sie,
spojrzenie,
szacunek, troska,
uklony, uwazac,
wzglad, zwracac
uwage, regard
(Polish)
|
frouro, fylasso,
froura, fylakas,
guard; theoro,
aforo, schesi,
prosochi, regard
nosokomos, trofos,
paramana,
peripoioumai,
nostilevo, nurse
(Greek)
konsideroj, mendoj,
lidh, quaj, këqyr,
marr parasysh,
përkas, vështroj, i
ngul sytë,
respektoj, to regard
(Albanian)
|
tueor [or tuor] tueri,
tuitus and tutus, dep.
and tueo-ere, to regard
|
ystyried, to consider,
regard, ponder,
contemplate, deem,
heed, attend; edrych, to
look, behold, gaze,
inspect (Welsh)
guardare, considerare,
valutare, riguardare,
concernere, to regard;
osservare, vigilare,
aspetare, to watch; (Italian)
tuer, to kill,
slay; veiller,
surveiller, to watch;
regarder, considérer,
concerner, to
regard; guarder, to
guard (French)
|
to look at [<OE
locian], regard
[<OFr. regarder],
watch over [<OE
waeccan] to kill
[<ME killen]?
|
tua, (tfa), Script AH
tue, (tfe), Script
Z1021, Z1846;
tus (tfs), Script Z5;
turi (tfri), Script
Z981
|
|
x
|
x
|
x
|
Maia
|
Dia-ae [f]
|
x
|
Dia, mother of Mercury?
|
Tia, Script K10;
Thia, Script M45
|
|
adga [m], stalk, stem, cane; taka, pron. stem;
vanaspati [m], tree (lit.
lord of the wood),
stem, trunk, beam,
timber, the sacrificial
post, the Soma plant
|
tane, mile, sâqe,
stem [n]; tirandâzi
kardan, partâb
kardan, vistan, to
shoot (Persian)
|
lodyga, nozka,
pien,
powstrzymac,
zatkac, stem
korzen, podstawa,
root; akcja,
gromadzic, pien,
robic zapasy, rod,
sklad, zapas,
zasob, stock
(Polish)
|
stelechos, kormos,
stamato, anakopto,
stem; apothema,
parakatathiki,
apothikevo,
promithevo, stock;
kormos dentrou,
log (Greek)
kërcell, bisht, trung, fron, bisht
lule, rrënjë, stem
(Albanian)
|
stirps (stirpes, stirpis)
stirpis [f], the stock or
stem of a plant, shoot,
stock, source, root,
foundation
|
coes-au [f], leg, shank;
[m.f.], handle, stem,
stalk; corsen-nau, crys
[f], reed, stem, stalk,
cane; paladr (pelydr)
[m], ray, beam, staff,
stem; gwrysgen, [f],
stalk (Welsh)
ceppo [m] stump,
log, block, anchor,
chains; stelo [m],
stem, stalk (Italian)
tic [m] tic, twitch;
tique [f] tick, cattle
tick; tige [f] stem,
stalk, tige; trunk,
shaft, shank, leg,
stock (French)
akistan, a branch;
tuwarsa, a rod, vine
(Hittite)
|
stem [<OE stefn,
prow], shoot [<OE
sceotan], to
shoot forth; stalk
{<ME stalk]
|
tic, Script AF13;
tikam, Script R286;
TICNeR, Script
Z1359; see tiga
|
|
divasa
|
asni [azan]
ayare [ayar-]
(Avestan)
ruz, day [n];
ruzâne, ruzberuz,
adj., ruzâne,
ruzberuz, adv.
daily (Persian)
|
dan (Serbo-
Croatian)
czasy, doba, dzien, day (Polish)
dzien [m.]
(Belarus)
deina (Baltic-Sudovian)
|
mera (Greek)
ditë (Albanian)
|
dies-ei [m, f], day;
diu, adv. by day, for a
long time, a long time
ago; diutiuus, longer,
too long; superl.
diutissime
|
diwrnod-au-iau [m],
day; dwthwn [m], day;
dydd-iau [m], day (of
the week) (Welsh)
di; là & latha (Scott)
deiz (Breton)
di, giorno [m] day;
diuturno, diuternus,
unrelenting
(Italian);
jour [m], day; diurne, adj. diurnas, day;
journalier, adj. daily
(French)
siwat, a day, daylight
(Hittite)
|
daytime, day [<OE
daeg], period of
twenty-four hours
|
tie, Script
Z1216, Au7, N453,
R5, R108, R661;
thie, AD-1;
ties, Script AG-1,
N312, Q263; R661
tio, tiu,(tiv) Script
N404, R444
|
|
adga [m], stalk, stem, cane; taka, pron. stem;
vanaspati [m], tree (lit.
lord of the wood),
stem, trunk, beam,
timber, the sacrificial
post, the Soma plant
|
tane, mile, sâqe,
stem [n]; tirandâzi
kardan, partâb
kardan, vistan, to
shoot (Persian)
|
lodyga, nozka,
pien,
powstrzymac,
zatkac, stem
korzen, podstawa,
root; akcja,
gromadzic, pien,
robic zapasy, rod,
sklad, zapas,
zasob, stock
(Polish)
|
stelechos, kormos,
stamato, anakopto,
stem (Greek)
kërcell, bisht, trung, fron, bisht
lule, rrënjë, stem
(Albanian)
|
stirps (stirpes, stirpis)
stirpis [f. rarely m.]the
stock or stem of a
plant, shoot, stock,
source, root,
foundation
|
coes-au [f], leg, shank;
[m.f.], handle, stem,
stalk; corsen-nau, crys
[f], reed, stem, stalk,
cane; paladr (pelydr) [m], ray, beam, staff, stem (Welsh)
ceppo [m] stump,
log, block, anchor,
chains; stelo [m],
stem, stalk (Italian)
tic [m] tic, twitch;
tique [f] tick, cattle
tick; tige [f] stem,
stalk, tige; trunk,
shaft, shank, leg,
stock (French)
akistan, a branch;
tuwarsa, a rod, vine
(Hittite)
|
stem [<OE stefn,
prow], shoot [<OE
sceotan], to
shoot forth?
|
tiga, Script Q117;
tige, Script R339;
tigi, Script R359
|
|
x
|
âhak, lime
(Persian)
|
gatunek drzewa
cystrusowego, lipa,
wapno, lime
(Polish)
|
asbestis, lime
(Greek)
gëlqere, limon i
athët [bot.],
limonadë [bot.], bli
[bot.] (Albanian)
|
tilia-ae [f]
|
tigilo [m]; tigiloso,
tough (Italian)
tilleul [m] (French)
|
lime tree [<Ar. limah, lime]; lime = linden tree [<OE lind]
|
tiglo (tiglv), Script
Q209, Q442, Q460
|
|
bhI, bhayate,
bibhetibhIra, inspiring
fear, freightening; ama,
fear, terror; bhI, f. fear,
horror at; sAdhvasa,
perplexity,
perturbation, fear,
terror, timidity,
shyness.
|
tarsnâk, dreadful,
adj. tars, bim [n],
tarsidan, to fear
(Persian)
|
bac sie, lek,
strach, obawa, fear,
dread (Polish)
bijusna, dread,
fear; bijat, to fear,
dread; tamsa,
gloom
(Baltic-Sudovian)
|
fobos, fear (Greek)
druaj, trembem,
tmerromem
(Albanian)
|
timeo-ere, to fear, dread; tremo-ere, to tremble, quake; tremor-oris, [m], trembling, quaking
|
arswydo, to dread,
fear, shudder; ofni, to
fear, dread, apprehend
(Welsh)
tiom, adj. soft, timid,
fearful (Scott)
timore [m] fear, dread
(Italian)
timide, adj. fearful;
trembler, to tremble
(French)
tamas, to torment
(Hittite)
|
to fear [<OE faer],
dread [<OE
dreaden, to fear],
tremble, timid
|
timem, Script N123;
See Script R88,
Phobia, possibly
the name of the god
Phobos
|
|
x
|
x
|
x
|
Zeus (Greek)
hyjni, zot, fuqi e
mbinatyrshme,
perëndi, god
(Albanian)
|
Jupiter (Jove)
|
Tannus, Tinnus,
Taranis, Celtic god of
thunder (Breton,
thunder, taran)
|
Tin, Tini, Tinia,
Etruscan supreme
god, Roman
Jupiter, Greek
Zeus
|
Tin, Script Z72,
Z103, Z300, Z880,
Z945, Z999, Z1793,
TC283, J39, M24, PL-33, PL-34
TiN, Script Z638,
Z1183, Z1359;
Tini, Script Z1097?
TC318, PL-16, PL-32
Tinia, Script DM-1; See Note (12)
|
|
jhaN, jhaNati, to
tinkle; kvaN, kvaNati,
to sound, hum, tinkle
ran, raNati, to ring,
sound, tinkle; ziJj,
ziGkte, to twang,
tinkle, warble
|
angostar, halqe [n],
zang zadan, to ring
(Persian)
|
arena, dzwieczec,
dzwonic,
dzwonienie, glos
dzwonka, krag,
obraczka,
pierscien,
pierscionek, rang,
ring; brzeczec,
brzeczenie,
dzwonic,
dzwonienie, tinkle
(Polish)
|
daktylidi, palaistra,
koudounisma,
koudounizo, ring
(Greek)
fut në rreth,
rrethoj, kumbon,
qarkoj, vë unzën,
tingëllon, to ring;
tingull, tingëllim,
tingëllimë, ring [n]
(Albanian)
|
tinnio-ire, to ring,
tinkle; to pay money
|
tinc-iau-iadau [m],
tinkle, jingle, clang, ring
tonc-iau, f], tinkle, ring,
clash (Welsh)
tintinnare (Italian)
tinter, to ring, tinkle
(French)
|
to ring [<OE hringan], tinkle
[<ME tynclen],
pay money?
|
TINA, Script J39;
TINeS, Script Z439,
Z572;
TINIR, Script PL-14
TINiRS, Script
Z522
|
|
aJji, adj., smearing,
slippery (also
{aJjiva3}); [m]
ointment, paint,
colour, ornament;
varcasa [n], light,
brightness, colour; kaS,
kaSati, -te. to rub,
scratch, hurt, destroy,
rub in, dye; varNa,
cover, lid, external
appearance, colour,
dye, paint; udrin,
springy, wet
|
tar, xis, bârâni, adj.
bârâni [n], wet
(Persian)
|
zwilzyc, moisten;
barwnik, farba,
farbowac, dye;
kolor, odcien,
zabarwic, tint
(Polish)
|
bafo, bafi, dye;
ygraino, moisten
(Greek)
lag, bëj cicin, njom,
to wet; lag, njom,
lagem, njomet, to
moisten; lyej,
ngjyej, merr bojë,
ngjyros, ngjyroset,
to dye (Albanian)
|
tingo, tingere, tinxi,
tinctum
|
llifo, to flow, flood,
stream, glide, emanate,
grind, dye; lliwio, to
color, paint, dye
arlliwio, to color, tint,
paint (Welsh)
tingere, to dye, paint,
stain (Italian);
teindre, to dye, tint (French)
|
to wet [<OE waet],
moisten [<Lat.
mucidus, moldy],
dye [<OE deah,
color], color [<Lat.
color (colos)-oris],
imbue, tint [<Lat.
tinctus]
|
tingus, Script N341
|
|
pratirUpa [n],
counterpart, image,
model; rUpay, -yati,
to form, model, figure,
represent
|
nemune, gune,
type [n]; nemâye,
peykar, kâlbad,
figure [n] (Persian)
|
czcionka, druk,
pisac na maszynie,
rodzaj, typ, wzor,
type (Polish)
|
protthpo,
ypodeigma,
schediazo, model;
typos,
dachtylografo,
type; arithmos,
eikona, morfi,
psifio, figure
(Greek)
lloj, tip, model,
natyrë, soj, type
[n] (Albanian)
|
typus-i, a figure on a
wall
|
math-au [m], kind,
type, sort; ffigur-au
[m.f], figure, type; teip
-iau [m], type (Wesh)
tipo [m] type,
standard, specimen,
fellow, guy (Italian);
type, caractère [m],
(French)
|
figure [<Lat.
figura], type,
model [<Lat.
modus-i [m],
measure]
|
tipe, Script R661;
tipes, Script R5,
R100
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
deplexus-a-um, clasping
|
x
|
Name of Greek origin? Latin, Clasping?
|
Tiples Script FT-3
|
|
kal, kalayati (-te) &
kAlayati, to drive,
impel, carry, bear, do,
make, cause, shake,
agitate, cast, fling,
seize, fasten; kSip,
kSipati, -te, to throw,
cast, send, reject,
destroy, cast off
|
kases [n], kasidan,
to pull; partâb
kardan, rândan,
andâxtan, to hurl
(Persian)
|
flung, rzucac, rzut,
fling, hurl (Polish)
|
trabo, pull; richno,
riximo, boli, throw;
ekballo, ekchyno
me ormi, eject;
richno, peto, fling
(Greek)
hedh, flak, vërvit,
vërvis, i lëshoj, to
hurl; flakëroj,
përplas, vërvitem,
plas, rras, to fling
(Albanian)
|
iacio-iacere -ieci
iactum, to lay, throw,
cast, hurl, shed,
scatter, utter; iacto-are,
to throw, cast, toss,
spread, scatter; fundo,
fundere, fudi, fusum,
to pour, melt, cast
|
bwrw, to cast, shed,
fling, pitch, launch,
strike, suppose;
lluchio, to throw, fling,
pelt, drift; taflu, to
throw, fling, cast, hurl,
heave, pelt (Welsh)
spandere, versare,
to shed; fondere, to
melt; tirare, to hurl
(Italian);
répandre, verser, to
shed, scatter;
fondre, to melt;
tirer, to fling
(French)
|
to draw [<OE
dragan], pull [<OE
pullian],
fling [<ME flingen,
of Scand. orig.]
hurl [<ME hurlen],
shoot [<OE
sceotan], launch
[LLat. lanceare, to
wield, a lance]
|
tir, Script Z969,
Z1789, K58, TC46;
tiri, Script L38; see
tra
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Tyrsenus
|
x
|
Tyrai, name, Tyrsenus, son of king Atys
|
Tirai, Script AM-2
|
|
x
|
dârâyi, navâ,
xosbaxti, wealth
[n] (Persian)
|
bogactwo, wealth
(Polish)
|
ploutos, periousia,
wealth (Greek)
bollëk, pasuri,
kamje, pasje,
wealth [n]
(Albanian)
|
Dis, Ditis [m]; dis,
ditis [from dives], rich,
having or containing or
bringing wealth
|
aelaw [m], wealth; alaf
oedd, elyf [m], herd of
cattle, wealth; cyfoeth
[m], power, riches,
wealth; golud-oedd
[m], wealth, riches
(Welsh)
ricchezza,
prosperite [f] (Italian)
richesse, prospérité,
opulence [f] (French)
|
Dis, Pluto, god of
the underworld;
the underworld;
bringing wealth
|
Tis, Script Q433,
Q475; Z5, Z206
Z1337, Z1345,
TC150
Tisim, Script Z1153
|
|
x
|
jodâyi, duri,
|gosixtegi,
separation [n]
(Persian)
|
indywidualny,
oddzielic,
oddzielny, osobny,
rozlaczyc, wzia
separacje, seperate
(Polish)
|
chorizo,
diachorizo,
choristos, separate
diafero, differ
(Greek)
i largët, larg, i
ftohtë, i thellë,
distant, adj.
dalloj, ndryshoj,
dallohem, grindem,
ndahem, në
mendime, to differ
(Albanian)
|
distro-are, to be
distant, apart, differ
|
amrywio, to vary,
differ, fluctuate;
gwahaniaethu, to
distinguish,
differentiate,
discriminate, differ
(Welsh)
distare, to separate,
divert (Italian);
distraire, to
separate, entertain
(French)
|
epithet following
the name the
goddess Aph, to
be distinct [<Lat.
distinguo
stingurere -stinxi
stinctum], apart
[<OFr. a part, to
the side], separate
[<Lat. separo-are]?
|
tister, Script Q453,
Q475
|
|
x
|
xodâyi, divine, adj.
(Persian)
|
boski, cudowny,
duchowny,
wspanialy, divine
(Polish)
|
kathimerina, daily
theikos, divine
(Greek)
prift, teolog, divine
[n]; i hyjnor, i
perëndishëm,
qiellor, I shenjtë, i
zotit, divine, adj.
(Albanian)
|
diu, adv. by day; dius
a-um, divine, god-like;
fine, noble, in the open
air
|
dwyfol-ion, adj. divine
(Welsh)
divino, adj. god-like
(Italian);
divin, adj. god-like
(French)
|
god-like
|
tio, tiu (tiv), Script
M60;
tios, tius, (tivs)
Script N738, HJ-3, PL-10; See Note
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Tities-ium & Titenses
ium [m. pl.], one of the
three original tribes of
Rome; Titus-i [m],
Roman praenomen
|
x
|
name, Tito? Tities
-ium
|
tito, titu (titv),
Script N738
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
trave, f. beam, It.
trav
|
x
|
TRaFE, S-50
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
abbreviation for Tini?
|
TN, Script Z638, Z1183, Z1359 see TiN above
|
|
kRS, karSati, -te, pull,
tear, bend (a bow),
draw furrows, plow,
tug, extract, get
possession of,
overpower; vah,
vahati, -te, conduct,
carry (esp. an
oblation), draw wagon,
guide horses, cause,
present a sacrifice
|
kesidan, keside
sodan, to drag
(Persian)
|
vu"ca, ru"cica
(Serbo-Croatian)
ciagnac, lyk, naciag,
pociagniecie,
przewaga, szarpac,
szarpniecie
(Polish)
ciahnuc, v. imp.,
pull; sarpac, v.
imp., sarpnuc, v.
perf., jerk, pull
(Belarus)
traukt, to drag
(Baltic-Sudovian)
|
trabo (Greek)
këpus, tërheq,
shkel, shkull,
zvarris, to drag,
pull; fërkim,
tërhenje, traction
(Albanian)
|
traho, trahere, traxi,
tractum; tractus-a-um,
of speech, fluent,
flowing
|
dragio, to drag, tear,
mangle; llusgo, to drag,
draw, haul, lug, trail,
crawl, lumber, (Welsh)
trazione [m] pull;
attirare, vt. to draw, to
pull; tratta [f], pull,
jerk; tratto [m], stroke,
pull, jerk, stretch,
passage, manner
(Italian);
traction, pulling; tirer,
to pull, drag, traité [f]
stage, stretch, draft,
straight off (French)
|
to pull, drag [<OE
dragan], pull
violently, breathe,
draw out, lug
[<ME luggen, of
Scand. origin]
lengthen, draw
together, contract,
draw, attract,
derive, ascribe
|
tra, Script N324,
N357, N428, Q388,
Q837, R325, R511,
TC46;
tras, Script Z1717;
tram, Script Z190;
traks, Script Z432;
trao, trav (trav)
Script Z272, Z1080
tre, Script Q813,
R437, R447, R521,
R596;
tro (trv), Script
N670, Q360, Q376,
Q784, R195, R286,
G21, AP-1 (see
truinfi);
trom (trvm), Script
N700
|
|
x
|
gir andâxtan, low
dâdan, to betray;
sepordan,
vâgozârdan, dast
kasidan, to
surrender (Persian)
|
oszukac, zdradzic,
betray; poddac sie,
poddanie sie,
ustapienie,
surrender (Polish)
|
prodido, betray;
paradosi, paradido,
paradidomai,
surrender (Greek)
dorëzohem,
kapitulloj, jepem,
nënshtrohem, to
surrender; gaboj,
tradhtoj, shes, to
betray (Albanian)
|
trado [transdo] -dere
didi -ditum
|
bradychu, to betray;
ymroddi (ymroi), to
apply oneself, devote
oneself, resign oneself,
surrender (Welsh)
tradire, betray
(Italian);
trahir, tromper
(French)
|
hand over, give
up, surrender
[<OFr. surrendre],
betray
|
trati, Script R88
|
|
tRtIya, adj., the third;
adv., [n], thirdly, for
the third time
|
se, adj. [n], three
(Persian)
erek, three
(Armenian)
|
trojka, trzy, three
(Polish)
trys (Baltic
Lithuanian)
|
tria (Greek)
tre, tri, three
(Albanian)
|
tres, tria
|
tri, tair [f], adj. (Welsh)
tre [m], adj.
(Italian);
trois [m], adj.
(French)
tri, traiy (Tocharian)
thri (Phrygian)
tri (Hittite)
|
three [<OE thri]
|
tre, Script N87,
N294, N453, N469,
N476, N505, Q11,
Q21, Q33, Q46,
Q127, Q767, R5,
R108, R661;
trei, Script Z72,
Z180, Z347, Z1027
tres, Script Q376,
Q763, Z290, Z872,
Z945, Z990 see
numbers
|
|
x
|
âxshti (Avestan)
âtasbas, âsti, truce
(Persian)
|
rozejm, truce
(Polish)
|
anakochi, truce
mastigio,
mastigono, fimono,
whip (Greek)
armëppushim
(Albanian)
|
indutiae-arum; truce;
flagrum-i, scourge,
whip
|
cadoediad-au [m], armistice, truce (Welsh)
trebbia [f] flail;
tregua [f] (Italian)
fléau [m] flail; trêve
[f], truce; (French)
|
truce [<OE treow]
|
treb, trev (tre8),
Script N1, N324,
N505, N533, N563,
N607, N638;
trebe, treve (tre8e),
Script N512
|
|
x
|
mâr, snake,
(Persian)
|
zmija, viper; waz, snake (Polish)
|
echidna, ochia,
viper; fidi, snake
(Greek)
gjarpër, nëpërkë, viper (Albanian)
|
vipera-ae [f], viper
|
gwiber-od [f], viper,
adder (Welsh)
vipera [f], viper
(Italian);
vipère [f], viper
(French)
|
name of a devil,
"Three [of the]
Viper," Tuchulcha
|
Tre Viper
(Tre 8iper),
Script Q442, Q481
|
|
tRtIya, adj., the third;
adv., [n], thirdly, for
the third time
|
se, adj. [n], three
(Persian)
|
trojka, trzy, three
(Polish)
|
tria (Greek)
tre, tri, three
(Albanian)
|
tres, tria, three; trin-ae
a, three at a time;
trimus-a-um, three
years old
|
tri, tair [f], adj. (Welsh)
tre [m], adj.
(Italian);
trois [m], adj.
(French)
tri, traiy (Tocharian)
thri (Phrygian)
tri (Hittite)
|
three [<OE thri]
|
tri, Script N240,
N244, Q232, Q239
L71; see Triivper
below
tria, Script Q551;
trin, Script Z47,
Z197, Z897, Z975,
Z1615
trinum, trinom
(trinvm), Script
Z421, Z1183;
TRINeR, Script
Z622, Z638
|
|
x
|
dâvar, dâdvar [n],
dâdvari kardan, to
judge (Persian)
|
ekspert, koneser,
sadzic o czyms,
sedzia, uwazac,
wydawac wyrok,
znawca, judge
(Polish)
|
fos, foteinos,
elafros, anoiktos,
fotizo, anabo, light;
dikastis, kritis,
dikazo, krino, judge
(Greek)
gjykoj, dënoj me,
jam arbitër,
mendoj, vendos,
vlerësoj, to judge
(Albanian)
|
iubar-aris, beaming
light, radiance, a
heavenly body, esp.
the sun; iuba-ae [f],
mane, crest; iudico-are,
to be a judge, decide, declare;
iudicatus-um, of
persons, condemned,
of things, decided;
Iuppiter, Jovis [m]
Jupiter, the Roman
supreme god; sub.
love, in the open air.
|
golau (goleu), adj. light,
luminous, evident;
barnu, to judge,
conclude, deem,
reckon; beirniadu, to
adjudicate, criticize,
judge (Welsh)
luce, giorno, faro,
fanale, semaforo, light;
giudicare, to judge
(Italian)
lumière, clarté, lueur
[f], phare, jour,
éclairage [m], light;
juger, to judge (French)
|
three of the light;
three judge
|
Tri ivper, Script
N240, N244, N247,
Q232, Q239; see
Note (6)
|
|
x
|
anduhgin,
anduhnâk, adj.,
say; tond, dorost,
nâgovâr, harsh,
adj. (Persian)
|
bolesny, powazny,
smutny, sad
(Polish)
|
lypimenos, akefos,
sad; agrios,
trachys, harsh
(Greek)
ngalakaq [n], sad;
trishtuar, i
dëshpëruar, i
pikëlluar, i errët, i
vrerosur, i zymtë, i
tmerrshem, sad,
adj. (Albanian)
|
tristis-e, sad, dismal,
forboding, harsh, bitter
|
trist, adj. sad,
sorrowful, doleful
(Welsh)
trute, sad (Italian);
triste, sad (French)
|
harsh [<ME harsk,
of Scand. orig.],
dismal [<Lat. dies
mali, evil days],
sad [<OE saed]?
|
tris, Script Q376
|
|
x
|
dudmân, zand,
tribe [n] (Persian)
|
plemie, szczep,
tribe (Polish)
|
fyli (Greek)
fis, klan (Albanian)
|
tribus-us [f], a tribe, a
division of the Roman
people
|
ciwdod [f], tribe, clan,
nation; echen [f],
source, family, tribe;
llwyth-au [m], tribe,
clan; tylwyth-au [m],
househyold, family,
tribe, clan, genus
(Welsh)
tribu [f] (Italian);
tribu [f] (French)
|
tribe [<Lat. tribus]
|
triv, trib (tri8), Script N268, R65;
trivo,tribo (tri8v),
Script N173
|
|
x
|
sebarâbar, segâne,
setâyi, triple, adj.
(Persian)
|
potrojny,
trzykrotny, triple
(Polish)
|
triplos, triplasios,
triplasiazo, triple
(Greek)
tripalësh,
tripjesësh, triple,
adj. trefishoj,
trefishohet, to
triple (Albanian)
|
triplus-a-um, threefold,
triple
|
triplice, adj.
threefold; (Italian);
triple, adj. triple;
tripler, to triple
(French)
|
to triple? a name,
Tripler
|
tripler, Script R150
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Tros, Troia, Troiades,
Troicus
|
x
|
of troy?
|
Troinvi, Truinvi
(trvinfi),
Script AP-1
|
|
x
|
davidan, bekâr
andâxtan,
davânidan, to run
(Persian)
|
klus, klusowac,
spieszyc sie, trot
(Polish)
|
troikos, Troy
(Greek)
ecje me trok, trok,
ecje e shpejtë, trot
[n] (Albanian)
|
Tros, Troius, Troicus,
Troiades, Troiannus
um, Trojan; citatus-a
um, quick, speedy
|
tuthio, to trot (Welsh)
trottare (Italian);
trotter, to trot, run
about; trottoir,
footway, footpath
(French)
|
to trot [<OFr.
trotter]
|
trotan, trutan
(trvtan),
Script Z1345;
trotum, trutom
(trvtvm), Script
Z1337
|
|
x
|
dast zadan,
barxordan, to
touch (Persian)
|
dotkniecie, dotyk,
dotykac, kontakt,
poruszyc,
wzruszac, touch;
koszula, shirt
(Polish)
|
agkizo, sygkino,
afi, epafi, agkigma,
touch; orema,
foustani, gown,
forema, garment;
poukamiso, shirt;
mplouza, blouse
(Greek)
prek, emocionoj,
përkas, cek, cik, ka
lidhje me, trajtoj,
fitoj [bised.],
prishem, arrij,
ndjek, trondit,
ngjyroj, to touch
togë, petk zyrtar,
toga (Albanian)
|
tango, tangerre, tetigi,
tactum, to touch,
strike, put, hit, a
boundary, to reach, to
steal, to defile, to taste;
toga-ae [f] a white
woolen upper garment
|
cyffwrdd, to touch,
meet, adjoin; teimlo, to
feel, touch, handle,
manipulate; crys-au
[m], shirt; gwn (gynau)
[m], gown (Welsh)
toccare, to touch;
toga [f] gown, toga
(Italian);
toucher, to touch;
toge [f] gown, toga (French)
tek, to touch; wu, wi, two (Tocharian)
|
to touch? toga?
gown [<Lat. gunna,
fur robe] (probably to touch)
|
toca, tuca (tvca),
Script N21, Q500,
Q521, R474, Z903;
toce, tuce (tvce),
Script Q183, Q717,
R542;
toces, tuces (tvces),
Script Q388
toci (tvci), M85
|
|
x
|
bardâstan, dur
kardan, farnâftan,
to remove
(Persian)
|
przeprowadzic sie,
usunac, zdjac,
remove (Polish)
|
metakino,
metakomizo,
metafero, afairo,
remove; anachoro,
depart (Greek)
lëviz, mënjano,
heq, largoj, bëj
mënjanë, fshij,
zhvesh, mbartem,
nxjerr nga puna,
shuaj, ndërroj, to
remove (Albanian)
|
amoveo -movere -movi
-motum; se amovere,
to depart; togula-ae [f]
a little toga
|
dileu, to erase, blot out,
delete, remove,
exterminate; mudo, to
move, remove, molt,
emigrate, migrate; symud, to move,
remove, quit, migrate;
tynnu, to drag, pull
something away
(Welsh)
togliere (Italian);
enlever (French)
|
to remove [<Lat.
removeo -movere
-movi -motum],
take away [<ON
taka]?
|
tokla, tukla (tvkla),
Script Z1417;
tocler (tvcler), Script
R133
|
|
duva
|
do, two, adj. [n];
dâdan, baxsidan, to
give (Persian)
erku, two
(Armenian)
|
dwa, dwojka, two;
dawac, gave,
podawac, give
(Polish)
du (Baltic
Lithuanian)
|
dyo, two; dino, give (Greek)
dy, two; jap,
dorëzoj, lëshoj [një
britmë], fal,
përcjell, dhuroj,
transmetoj, mbaj
[leksion], bie,
paguaj, shkatoj,
shikon nga, to give
(Albanian)
|
duo-ae -o, two;
do, dare, dedi, datum, to give
|
dau, dwy [f], adj. two;
dodi, to put, place, lay,
give (Welsh)
due [m], adj. dare, to
give (Italian);
deux [m], adj. donner,
to give (French)
dadon (they gave,
Phrygian)
wu, wi, two
(Tocharian)
twi (Hittite)
|
two? offer, grant
[<OFr. creanter, to
assure], bestow
[<ME bestowen],
devote [<Lat.
devoveo vovere
vovi votum], give
[<OE giefan]
|
toe, tue (tve), Script
Q74
|
|
x
|
sotudan, ejâze
dâdan, hestan, to
allow; pâydâri,
bordbâri,
endurance [n]
(Persian)
|
tolerowac, znosic,
tolerate (Polish)
|
anechomai,
ypofero, tolerate;
antcho, endure;
arkouda, fero,
basto, styrizo,
ypofero, genno,
bear (Greek)
duroj, lejoj, rezistoj
[mjek.], to tolerate;
duroj, pësoj,
qëndroj, to endure
(Albanian)
|
tolero-are
|
goddeff, to bear, suffer,
endure, abide, allow,
let, tolerate, permit
(Welsh)
tollerare (Italian);
tolérer, to tolerate,
allow, suffer,
endure, bear
(French)
arnumi, to bring
(Hittite)
|
to carry, bear,
endure [<Lat.
induro-are, to make
hard], sustain,
support, keep up,
tolerate
|
tol, tul (tvl), Script
Z84, Z180,Z190,
Z214, Z347, Z378,
Z1027, Z1040,
Z1430, Z1813;
tolo, tulo (tvlv),
Script N194;
tolera, tulera (tvlera),
Script Au39;
TOLeRAN,
TULeRAN
(TVLeRAN), Script
Z1797
|
|
x
|
bexâk sepordan, to
bury; banâye
yâdgâri, sotune
yâdgâri,
monument
(Persian)
|
grob, grobowiec,
tomb; doniosly,
grob, powazny,
uroczysty, grave;
pogrzeb, burial
(Polish)
|
tote, loipon, then;
o pio kontinos,
epomenos,
prosechis, next;
thabo, bury
(Greek)
monument varri,
varr, tomb [n];
varros, to entomb;
grumbull, gurèsh,
pirg dheu,
dodèrvar, tumè,
mound (Albanian)
|
tum; then, at that time;
tumeo-ere, to swell, be
swollen, be puffed up,
be pompous;
sepelio-pelire-pelivi
and pelti-peltum, to
bury, ruin, destroy;
partic. sepultus,
buried, sunk,
immersed; sepulcrum-i,
tomb, grave; tumulus-i
[m], mound of earth,
hillock, hill, esp. a
sepulchral mound
|
wedyn, afterwards,
then; yna ('na), there,
then; ynteu (ynte)
adv., then, ynteu
(ynte) conj. , or else,
otherwise; bedd-au-i
[m], grave, tomb,
sepulcher; claddu, to
bury, entomb, inter;
golo, to conceal, bury
(Welsh)
poi, then ; tumulare, to
bury; tomba [f] grave;
tomo, [m] volume,
(Italian)
alors, puis, then; tombe
[f], tomb; tome, [m]
tome; enterrer, to bury
(French)
|
then [<OE thenne],
at that time,
next, thereupon;
tomb, grave [<OE
graef]; bury [<OE
byrgan]
|
tom, tum (tvm)
Script Z1352,
Z1623, Z1641;
see Note (8)
|
|
stan, stanati, thunder,
roar, sound; stanita,
thundering, thunder;
svana [m] sound, roar,
thunder
|
tondar,
âsmânqorres,
thunder [n]
(Persian)
|
grom, grzmiec,
grzmot, piorun,
thunder (Polish)
|
bronti, bronto,
thunder; tonos,
chroia, tonizo,
tonizomai, tone
(Greek)
bubullon, gjëmoj,
thunder; ton,
sound; see
sono (Albanian)
|
tono -are -ui -itum, to
thunder
|
taranu, to thunder,
fulminate; goslef-au [f],
tone, intonation; sain
(seiniau) [f], sound,
tone; ton-au [f], tune,
tone (Welsh)
tòn, the firmament?
(Scott)
tuono [m]; tonare,
to thunder (Italian);
ton [m], tone;
tonnerre [m],
thunder (French)
tethima, thunder
(Hittite)
|
to thunder [<OE thunor], make
a loud noise, to
thunder forth,
tone
|
ton, tun (tvn), Script
Z1553, Z1832;
tona, tuna (tvna),
Script Au82,
Aph29;
tonam, tunam
(tvnam), Script
Z327, Z551, Z776,
Z1417, Z1423,
Z1444, Z1647,
Au38
tone, tune (tvne),
Script DL-1;
toni, tuni (tvni),
Script Q139
FELTVNE, Script D-1; See Note ( 2)
|
|
dR, driyate, regard,
respect, mind, be
regardful towards;
pluS, ploSati, to burn,
singe; uS, oSati &
uSNAti, to burn,
consume, destroy,
punish; kSA, kSAyati,
to burn, set on fire,
scorch
|
cinasti [cit], to
think, be informed,
to know, to regard
(Avestan)
suzândan, suxtan,
to burn; bereste
kardan, beryân
kardan, sorx
kardan, to parch;
negâh [n],
negaristan, to
regard (Persian)
|
dotyczyc, odnosic
sie, pozdrowienia,
przygladac sie,
spojrzenie,
szacunek, troska,
uklony, uwazac,
wzglad, zwracac
uwage, regard
(Polish)
budet (Baltic
Sudovian)
|
kaio, kaiomai, burn;
frouro, fylasso,
froura, fylakas,
guard; theoro,
aforo, schesi,
prosochi, regard (Greek)
mbroj, ruaj, to
watch over;
konsideroj, mendoj,
reçpektoj, sytë, to
regard (Albanian)
|
tuor or tueor, tueri,
tuitus and tutus; and
tueo-ere; regard;
torreo, torrere, torrui,
tostum, to burn, parch,
dry up
|
edrych (edrychyd), to
look, behold, gaze,
inspect; sylwi, to
observe, regard, notice,
mark; ystyried, to
consider, regard,
ponder, attend; brydio,
to burn, inflame, boil (Welsh)
tuir, va. to delore,
mourn, lament (Scott)
riguardare, vt. (Italian)
regarder, to regard;
torréfier, to scorch,
roast, grill (French)
|
to watch over,
regard [<OFr.
regarder], to look
at; consider, mind,
respect; to burn
[<OE beornan and
baernan],
scorch, dry up
|
tor, tur (tvr) Script
Z190, Z1352, Q297,
Q303, Q805;
tora, tura (tvra)
Script Z164, Z1243,
Z1846, Z1869
tore, ture (tvre)
Script Z582
tores, tures (tvres)
Script N216
tori, turi (tvri) Script
Z500;
toro, turo (tvrv),
Script AK-1, Q286;
TOROPa, TUROPa
(TVRVP), Script
N31 probably
TVR VP; see VP;
Script see alternate
meanings of tor...
below
|
garta, [m], hollow,
cave, ditch, grave; a
water hole; rAzistha,
standing in a heap,
heaped up; zilAcaya,
heap of stones,
mountain; aTTala,
tower |
daxma [-], grave
(Avestan)
gur, ârâmgâh, grave
[n]; borj, bâru,
panâhgâh, tower
n] (Persian)
|
baszta, gorowac,
wieza, wznosic sie,
tower; grob, grobowiec,
tomb; doniosly,
grob, powazny,
uroczysty, grave;
pogrzeb, burial
(Polish)
turmas, draudet,
tower; (Baltic
Sudovian) |
syssorevo,
symmazevo, to
accumulate;
pyrgos, tursis,
rymoulkos,
ypsonomai, tower (Greek)
varr, grave; kullë,
kala, shtyllë, tower
grumbull, gurèsh,
pirg dheu,
dodèrvar, tumè,
mound (Albanian) |
cumulo-are, heap up,
pile up, increase, to
crown;
sepulcrum-i, grave,
tomb
turris-is [f] tower |
twr (tyrau) [m], tower
curnennu, to heap,
stack; tyrru, to heap,
amass, cluster, crowd
together (Welsh)
tòrr [m]; tòrr, va., to
heap or pile up, bury
(Scott)
ammucchiare,
accumulare, to heap
up; torre [f], tower,
steeple; tomba, grave
(Italian)
amasser, entasser, to
heap up; cumuler, to
accumulate;
tour [f] tower; tombe,
fosse [f] grave (French) |
grave [<OE graf],
tower [<Gk.
tursis, tower], heap
of ruins, barrow
[<OE beorg] |
alternate meaning of:
tor, tora, tore, tores,
tori, toro
|
| x |
x
|
x
|
Aphrodite
|
Venus
|
x
|
Turan, a goddess
connected with
Heracles and Tinia.'
Her symbols are a
staff with a
pomegranet and rides on a swan.
She is identified as
Aphrodite (Venus).
|
Toran, Turan
(Tvran) M-8, Divine
_Mirror.html; DM-1
see
Note (7) |
|
x
|
x
|
x
|
x
|
taurinus-a-um, of or
like a bull;
Augusta Taurinorum,
Turin
|
x
|
people of Turin,
Italy?
|
Torines, Turines
(TVRINES), Script
AL-8
|
|
janasaMmarda [m],
throng of people,
crowd; mahAgaNa
[m], a great multitude
or crowd; saMgha [m],
a band, company,
crowd; gaNa [m],
crowd, troop, host,
tribe, flock, series
|
soluqi [n], fesâr
dâdan, to crowd
(Persian)
|
pchac sie, tloczyc
sie, tlum, crowd
(Polish)
|
mizèri, turmè, throng (Albanian)
|
turm-ae [f] |
mintai (minteioedd) [f],
band, troop, battalion,
brigade, gang, horde;
dyludo, to flock,
throng; torf-eydd-oedd
[f], crowd, multitude,
gang, horde, mob,
concourse (Welsh)
truppa [f], troop;
torma [f], crowd,
swarm, herd (Italian);
troupe [f] (French)
kula, tuzzi, an army
(Hittite) |
a troop [<OFr.
trope] of calvary, a
squadron; any
troop, throng [<OE
thrang]
|
torm, turm
(TVRM), Script
TC231 |
vanargu, adj.
wandering in a forest
or a wilderness; [m], a
savage; hiMsra, adj.,
harming, malicious
[m], a savage or cruel
man |
darande xu, dad,
râm nasode, adj.,
dad [n], savage
(Persian)
|
dziki, dzikus,
savage (Polish)
|
agrios, thiriodis,
savage; ktinodis,
brutal (Greek)
njeri i egër, njeri i
ashpër [n]; i egër,
mizor, i ashpër, i
pamëshirshëm,
adj., savage
(Albanian)
|
torvus-a-um, savage,
grim, fierce; miseria-ae
[f], wretchedness,
unhappiness, distress
|
egr, adj. sharp, sour,
severe, savage; anwar,
adj., wild, barbarous,
savage, cruel (Welsh)
torvo [m], grim, stern,
surly; miseria [f], misery (Italian)
sauvage [m.f.]; brutal,
adj. brutal; misère [f], misery (French)
|
savage [<Lat.
silvaticus, of the
woods]? miser,
miserable,
unhappy,
wretched, causing
distress or
discomfort
|
torov, turov, (tvrv8), Script N-1 |
|
kalevara [m], the body;
svAGga [n], one's
own body; satanu,
adj., embodied, along
with the body; sudeha
[m], a fine body
|
pic, tâb [n],
tâbidan, to twist
(Persian)
|
tors, torso (Polish)
|
strogkylos, kyklos,
gyro, strogkylevo,
round; soma,
somateio, organosi,
kormos, maza,
omada, body;
kormos,
proboskida,
baoulo, trunk
(Greek)
drèdh, gèrshetoj,
thur, rrotulloj,
vèrtit, vèrtis, to
twist (Albanian)
|
truncus-i, trunk of the
body; pectus-oris,
breast, heart, soul,
mind; turus-i [m]
any round
proturberance; a
muscle, a bed, sofa, a
marriage couch, a bier,
a mound; fig. an
ornament; torqueo,
torquere, torsi, tortum,
to twist, wind, curl,
wrench, to distort, to
hurl violently, whirl, to
rack, torture, torment,
plague, try, test; tortus
a-um, twisted,
crooked, intricate
|
cordeddu, to twist,
twine, entwine (Welsh)
torso [m], torso;
torcere, to twist, wring
(Italian);
torse [m]; torsade [f],
twisted, fringe, twisted
cord, coil; tronc [m],
trunk (French)
sasta, a bed (Hittite)
|
torso [<It. torso],
trunk, chest, bed,
bier, mound? to
twist, cord?[<Gk.
khorde].
|
tors, turs (tvrs),
Script N184
|
|
dhUma [m], smoke,
vapour, incense;
dhUpa [m], incense,
perfume, smoke,
vapour; dhUpay,
dhUpayati, to
besmoke, fumigate,
perfume, incense
|
xxosbu kardan,
suzândan, to
incense (Persian)
|
dawna forma, thy
(Polish)
|
sas, your; exorgizo,
incense, aroma
(Greek)
aromë, temjan,
thimjam [fet.];
zemëroj [verb]
(Albanian)
|
tuus-a-um, posses.
pron. of the second
pers. sing. thy, thine,
your;
tus (thus) turis,
incense
|
arogl-darth [m], incense
(Welsh)
incenso [m]; incensare,
to incense (Italian)
encens [m], incense
(French)
|
thy, thine, your;
incense [<LLat.
incensum]?
|
tos, tus (tvs) Script
Z1013, N112, N404,
N417, N435, N469,
R334;
THvS, Script M32
|
|
kSauraM kR, to shave;
vap, vapati, -te, to
shear, shave hair or
beard, trim nails, shear
crop, cause to shear or
to be shorn
|
tarâsidan, to shave
(Persian)
|
ciac, shear (Polish)
|
xyrizo, xyrizomai,
xyrisma, shave;
syndetiras, clip
therizo, reap
(Greek)
gdhend, rruaj,
kosit, rruhem, qeth,
to shave (Albanian)
|
tondeo, tondere,
totondi, tonsum, to
shear, shave, clip;
mow, reap, prune,
browse on, fleece a
person
|
cneiffio, to shear,
fleece, clip, poll
gwelleifio, to shear;
eillio, to shave, razor
(Welsh)
tossare, radere (Italian)
tondre, se raser
(French)
|
to shear [<OE
sceran], shave
[<OE sceafan]
|
tose, tuse (tvse),
Script N324, K136
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Tusci-orum [m];
Tuscus-a-um,. adj.
|
x
|
the Tuscans,
Etruscans,
inhabitants of
Etruria?
|
Tusk (Tvsk), Script
N112
|
|
akhilaM, akhila; azeSa [m], no remainder; adj.
entire, whole; adv.
entirely, wholly;
akhila, whole, entire,
wholly, completely,
all, everything; sarva,
adj., whole, entire, all,
[m], everyone, pl. all;
everything; with a neg.
not every, not
everyone, no, nothing;
nikhila, entire, whole
|
dah'yunãm
[dah'yu], country,
people, land;
paourva [-]
before; first, at
first; full, entire
hama [-], all
(Avestan);
hamâyi, entire [n]
(Persian)
hema, whole
(Kurdish)
|
ceo, potpun, sav
celina, whole
(Serbo-Croatian)
calkowity, caly,
zupelny, entire;
calosc, caly, whole
(Polish)
cely, adj. entire;
uvies [m], usia [f],
usio [n.], usie [pl.],
adj. entire, all,
every (Belarus)
pastipas, complete;
visai, entirely;
pilnas, whole
(Baltic-Sudovian)
|
olokliros, olos
(Greek)
i gjithë, entire; i
tërë, i plotë, i
patrëdijur, absolut,
total (Albanian)
|
tutus-a-um, totius, toti
|
llwyr, adj. entire, complete, total (Welsh)
buileach, adj. complete,
entire; léir, entirely;
tuath [f] peasantry,
country people; uile
(Scott)
totale, tutto, whole
(Italian)
entier, tout, whole
(French)
teuta, people, tribe
(Illyrian)
pont, puk (Tocharian)
tuta, an army (Lycian)
tuzzi, army (Hittite)
|
entire [<Lat.
integer], whole
[<OE hal],
total [<Lat. totus],
absolute
[<L. absolvo
solvere-solvi
solutrum] to
loosen, to free; in
general to
complete]
|
tuta (tvta), Script
N41, N173, N491,
N513, N543, N598,
N615, N647, N676,
N711, Q342, Q433, Q475
tutas, Script N11,
N41
tute, Script N139;
tuthi, Script M38,
M60
|
|
gopAy, -yati & -yate,
to guard, protect, keep
secret, shelter; trA,
trAyate, trAte (-ti), to
protect, shelter, rescue
from; pA, pAti, to
protect, watch, shelter,
defend, rule, govern;
rakS, rakSati, -te, to
protect, guard, keep,
save from, take care of
|
panâh, negahbâni,
postibâni,
protection [n]
(Persian)
|
bronic, chronic,
protect (Polish)
|
prostatevo, protect
kalypto, kalypsi,
skepasma, cover
kathigitis, didasko,
tutor (Greek)
mbroj, favorizoj,
përkrah, ruaj, to
protect (Albanian)
|
tutor-ari, dep.; also
tuto-are, to protect;
protego -tegere -texi
tectum, to cover in
front, to cover over,
protect
|
achlesu, to succor,
shelter, protect,
manure; amddiffyn, to
defend, protect,
conserve; noddi, to
protect, espouse
(Welsh)
proteggere (Italian)
protége (French)
pahsi, pahhas, to
protect, graze (Hittite)
|
to protect, guard
[<OFr. guarder]
against, watch
[<OE waeccan],
favor [<Lat. faveo,
favere, favi,
fautum]
|
tutin, Script Z656
tuto (tvtv), Script N160;
|
|
|