|
Table 1, section 1D: Indo-European
words as they relate to Etruscan. Notes:
*Armenian W = West Armenian; E = East
Armenian.
|
|
|
Slavic, Baltic & Romanian
|
|
|
|
|
Etruscan |
vidatha, council;
pAriSada, the
attendants of a god |
bozorgtar,
mehtar, elder,
adj., anjoman,
sowrâ, council
[n]; senâ,
senate [n] (Persian) |
senat,
senate;
odwiazywac,
rozwiazywac,
untie (Polish)
SENAT,
senate (Romanian)
|
ikikiomenos,
geros, suunod
(Greek)
senat,
senate;
zgjidh, to untie
(Albanian)
|
senatus-us [or-i]
a
council of elders, the Senate; senatus
[senati] consultum,
a formal
resolution of the Senate; senectus-a-um,
old age [f];
senecta-ae,
old age; nodo-are,
to knot; dissolvo -solvere solvi -solutum, to
loosen, undo, destroy
|
senedd-au
[f], senate, parliament; hynafgwr, [m], old
man, elder; datod, to undo, untile, loose,
dissolve (Welsh)
seanadh
[m], synod (Scott)
senato
[m] senate
house; annodare,
to knot, tie; snodare,
to untie, loosen, undo, snodarsi
get untied (Italian)
sénat
[m, senat; dénouer,
untie (French)
|
elder
[<OE eldra],
council of elders,
senate, to undo, untie?
(context is "council"
|
SeNATA,
Script
R381
SeNATE,
Script
R584; (SENATE a SeNATES)
SeNATES,
Script Q717, R584 (Q717-SeNATES A SeNATES)
SeNATES,
Script
Q717, R584 |
| x |
x |
x |
x |
x |
x |
Snenar, Saenar
(Senir, Myrrh, Smyrna, from Mt. Hermon?,
mother of Dionysus) |
SNENAR (SNENAO)
or SAENAR
Script DR-1
|
|
sanaj, sanaka
(ablat.) adj. old, ancient; jIri [f], old age;
Azina, jUrya, adj., aged; mah,
great, mighty, strong, abundant, old, aged
[f], the earth, ground, soil,
land, etc.
|
hano (Avestan)
kohan,
sâlxorde,
pir, old, adj.;
bâstâni, kohan,
dirine, adj.,
bâstâni [n],
ancient (Persian)
|
star,
starinski
(Serbo-Croation)
dawny, stary
(Polish)
stary
(Belarus)
SENIN,
azur, clear, serene (Romanian)
|
henne (Greek)
vieç
(Albanian)
|
senex,
senile, aged;
senectus -a-um, old age
[f]; senecta-ae,
old age
|
hen,
adj. old, ancient, aged; oedrannus, adj.
aged, old (Welsh)
aosda, aged; sean,
adj. old, aged, ancient (Scott);
kozh, yen
(Breton) senato
[m], senate;
senilita, senility;
vecchio,
old; snidare,
to drive out, unbarrow
(Italian)
sénat
[m], senate;
sénile,
adj. senile;
vieux,
vielle
[m], old age, elderly, adj. (French)
ksaise, old (Tocharian)
|
old [<OE
eald],
aged [<Lat. aetas-atis
[f], age]
|
SeNIMO
(SeNIMV),
or snimo,
Script
N63 |
|
x |
x |
x |
x |
sentina-ae,
bilge-water, rabble, dregs of the population
|
x
|
Sentinates, name
|
Sentinates, Script LS-1
|
|
saptatha,
saptama [f], the
seventh.
|
haft,
adj., [n],
seven; jodâyi,
duri, gosixtegi,
separation [n]
(Persian) ewt'n (Armenian)
|
siedem,
seven;
indywidualny,
oddzielick,
oddzielny,
osobny, rozlaczyc,
wziac, separacje,
seperate (Polish)
septyni
(Baltic-Lithuanian)
|
epta,
seven;
chorizo,
diachorizo,
choristos, separate
(Greek)
shtatë,
seven
(Albanian)
|
separo-aro, to
sever, separate, consider or
treat separately;
septem,
seven; diu,
adv. by day, for a long time; rivus-i [m]
stream; saepio,
saepire, saepsi, saeptum,
to hedge in, enclose, surround, confine;
saeptum-i,
enclosure where the Romans voted at the
comitis;
saepe,
often,
frequently
|
didoli, to separate, segregate,
insulate;
gwahanu, to divide, part, separate; neilltuo,
to separate, isolate, set apart; ymrannu, to
divide, part, separate, diverge, ramify; saith,
adj. seven (Welsh)
separare,
to separate, to part; giorno, giornate, day; sette,
seven; spesso,
often; (Italian);
séparer,
to divide,
separate; jour [m], day;
diurne, adj. diurnas, day; rio [m] brook,
creek; sept,
seven; rive
[f], bank, shore, strand; souvent,
often (French)
sukt (Tocharian)
|
seven,[<OE
seofan],
seventh day or seventh river, enclosure;
possibly a name, Seprius
|
sepi,
Script Z1088
|
|
khan, khanati,
-te, to
dig, dig up, delve,
bury; dhA, dadhAti,
dhatte; dadhati, -te,to put, set, lay, think
of, cause, bear, set upon (esp. the fire),
hide, conceal, cover, cause to
be laid in, shut up
|
nikañte
[ni-kan],
to bury; daxma
[-], grave (Avestan)
bexâk sepordan,
to bury; sepordan = entrust, resign,
surrender
(Persian)
|
pochowac,
pogrzebac,
zakopac, bury
(Polish)
SĂPA,
to hoe, to destroy, to ruin
(Romanian)
|
thabo, bury
nekrotafeio,
cemetery (Greek)
groposje, varrim,
burial; shtie në
gropë, varros,
gropos, fsheh, fus,
rras, to bury
(Albanian)
|
sepelio-pelire-pelivi
and pelti-peltum, to bury, ruin,
destroy;
sepulchra-orum,
cemetery
|
claddu, to
bury,
entomb, inter; claddfa,
(claddfeydd) [f], burial ground, cemetrery;
golo, to conceal, bury;
bedd-au-i [m], beddrod au [m], grave, tomb,
sepulcher (Welsh)
sepolcreto [m],
cemetery; sepolcro [m],
sepulcher (Italian):
sépulcre
[m],
sepulcher; cimetière [m], cemetery
(French)
|
to bury
[<OE
byrgan], to
ruin, destroy, buried;
|
SEPeLES, Script
Q369 |
|
xziS,
zeSati, to join,
connect; saMdhay,
yati, to put together,
join with, make peace; mil, milati, to
meet, assemble, join, mix, combine; yat, yatati, te, to
join, connect,
unite; tandra [n],
series, line; gaNa [m], troop, crowd, host,
tribe, suit, retinue, flock, series, line;
Avali [f], row, range,
series; niyut [f], team of horses, series,
row, gift; tantra [n], loom,
the warp, anything
continuus, series
|
peyvastan,
hamkâri kardan,
to join; reste,
series, adj.
fesordan,
calândan
(Persian)
|
dolaczyc sie,
laczyc,
polaczyc
sie, wstapic w
szeregi, join;
ciag,
seria, szereg,
series (Polish)
ŞURUB,
screw, bolt (Romanian)
|
enono, syndevo,
pairno meros, join (Greek)
koleksion, seri,
radhë, varg, series [n]; lidh, bashkoj,
futem,
bashkohem,
anëtarësohem,
shkruhem, kufizoj me, shkoj me,
shoqërohem,
shrihet në, to join
(Albanian)
|
sero-serere,
serui,
sertum
|
aesthu, to
join; asio, to join, piece, weld,
cement; cydio, to join, connect, link;
cyslltu, to connect, join, link, knit; uno, to
join, unite, affiliate; ymaelodi, to
become a member, join;
ymuno, to join, unite (Welsh)
serrare, to
join together
(Italian)
serrer, to
press, to
tighten, to squeeze, to
crowd, close (French)
iukan, to
yoke (Hittite)
|
to join [<Lat.
iungo, iungere,
iunxi, iunctum, to join] together,
put in a row, unite
[<LLat. unire]
|
ser,
Scripts
TC241, AT-13, S15
Seramo (SERAMV)
name, Seramus;
Script Z64
SeRAN,
TC28,
K79 –this may be
a reflexive verb,
"ran";
SeREN,
Script Z-8, Z30, Z163, Z180, Z336, Z1021,
Z1846, Z1861, AH-2 (See SeREN below)
SEReN,
Script L-1;
serev, sereb
(SERE8), Script
N647, N738, N748;
seri,
Script Z289, Z462, Z463, Z543, R359
sero (SERV)
Script S50
serot
(SERVT) Script L-2
|
|
prasphuTa, manifest,
clear; dhArapUta, clear as water; suprakAza,
very bright or clear;
cikit, visible, clear;
prasannAtman, of
gracious or tranquil
mind
|
ârâmes, âsudegi,
serenity [n]
pâludan, rowsan
kardan, to clarify; ârâm,
âsude, bijonbes, tranquil, adj.
(Persian)
|
oczyscic,
wyjasnic,
wyklarowac,
clarify; cichy,
sielankowy,
spokojny, tranquil
(Polish)
|
galinio, iremos,
katharos, satis,
katharizo, clear
(Greek)
shapem, spastroj,
qëroj, to clarify, i
qärtë, i qetë,
serene, tranquil
(Albanian)
|
sereno-are
|
egluro,
to make clear, explain, clarify; clirio,
to clear; teru, to clear, refine, clarify;
distaw,
silent, quiet, reticent; llonydd, quiet,
still, placid; tawel, quiet, calm, still,
tranquil (Welsh)
bith, adj. quiet,
tranquil, silent (Scott);
sereno [m],
serene
(Italian)
serein, adj.
serene, placid; sérénité
[f] serenity
(French)
parkunu, to clear;
parkui, pure, clean (Hittite)
|
to make clear
[<Lat. clarus-a
um, clear, bright], make
bright, fair weather, eclair, a
pastry [<OFr.
esclair,
lightning]
serene, quiet
[<Lat. quietus -a -um,
resting]
|
SeREN, Script
Z-8, Z30, Z163,
Z180, Z336, Z1021, Z1846, Z1861, AH-2
SERReN,
Script S22 |
|
dadhidrapsa [m], whey of sour milk;
gorasa [m], cows milk, milk; kSIra
[n], milk (also of
plants); Udhasya,
milking; n. milk
|
sir,
milk [n],
dusidan, to milk (Persian)
|
serwatka, whey
(Polish)
|
gala, armego, milk (Greek)
hittë, thartor,
whey; lëng,
qumësht, gji, milk mjel, jap
qumësht,
to milk (Albanian)
|
serum-i;
lac-lactis,
milk
|
maidd (meiddion) [m],
gleision, whey; blith
-ion [m], milk; llaeth (lleithion) [m],
milk,
buttermilk (Welsh)
siero del latte, whey; siero,
serum; latte [m],
milk (Italian)
petit-lait [m], whey; lait [m],
milk; sérum,
serum (French)
|
whey
[<OE
hwaeg]; see
also, "ser,"
.i.e., "we join together"; milk [<OE milc]
|
serom (SERVM),
Script Z1153 |
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Seriphus, island in the
western
Cyclades? See ser above.
|
serphoe
(SERPHVE), Script
Z1168 |
| x |
x |
x |
x |
se, sese |
si
(Italian)
se (French
|
himself, herself, itself |
sese,
Script Q424, Q661, Q767
|
|
SaSTha
[f], sixth; the sixth hour of the day
|
sasom, sixth
[n] (Persian)
|
szosta czesc,
szosty, sixth
(Polish)
ŞASE,
six (Romanian)
|
i gjashtë, sixth
(Albanian)
|
sextus
|
chwech, six, chweched,
adj. sixth (Welsh)
sesto, adj.
[m] (Italian);
sieziéme
(French)
|
sixth
[<OE siex, six]
|
sesto,
sestu (SESTV),
Script Q209, Q224 |
|
sad, sIdati,
to sit, seat one's self (esp. for a
sacrifice), lie down, around or in wait for,
be overcome, fall into
trouble, distress or
despair, decay, vanish; sthA, tiSThati, -te,
to
stand, stay, stop,
remain, wait; As,
Aste, to sit, seat
one's self on, settle down, keep quiet, rest,
lie, dwell,
stay, remain
|
âste
[âh, åñh]
(Avestan)
nesastan, to sit
(Persian)
|
sat, sate
(Serbo-
Croatian)
sat, siadac,
siedziec, sit
(Polish)
siadac,
v. imp., sit
down; siadziec,
v.
imp., sit (Belarus)
sesta,
seat; sestun,
to sit (Baltic-
Sudovian)
ŞEDE,
he/she sits; SAT, SATUL, village, the village
(Romanian)
|
kathomai (Greek)
ulem, rri ulur,
rri
kllockë, qëndroj
(Albanian)
|
sedeo, sedere,
sedi
|
eistedd,
to sit, seat
(Welsh)
sedere,
vt. (Italian)
siège
[m], seat;
s'asseoir,
to sit
(French)
aha-A
(Lydian)
as- (Hittite)
asati, astti (Lycian)
|
to
sit [<OE sittan]
|
seti,
Script Z1835
setio
(SETIV) Script CJ-9
setis,
Script XB-16
SEToM, SETuM,
(SETvM), Script
TC103
|
|
x
|
âyâ,
xâh,
yâ,
whether, conj. (Persian)
|
czy,
gdyby, jesli,
jezeli, o ile, if
(Polish)
SAU, or, or else, SEU, SĂU, his, her
|
ean, an, if (Greek)
në qoftë se, nëse,
conj.; vallë, prep., (Albanian)
|
sive and
seu
|
ai,
os, if, whether; pe, conj. (Welsh)
se,
(Italian)
si,
adj. (French)
|
if [<OE
gif],
whether [<OE
hwhether]
|
seo,
seu (SEV),
Script Z359, Z396 |
|
x
|
x
|
x
|
Zeus (Greek)
|
x
|
x
|
Zeus, name of
Greek god?
|
Seus, Seos
(SEVS),
Script Z336, Z446, Z1591, Z1861, P-2
|
|
siv, sIvyati,
-te, to sew
|
duxt
(Yagnobian)
duxtan, to sew
(Persian)
|
siti, sew;
vidi sev
(sewn,
(Serbo-Croatian)
sewed,
szyc,
sew
(Polish)
syc,
v. imp.
(Belarus)
shut (Baltic
Sudovian)
|
rabo, to sew;
syndevo,
to join
(Greek)
qep, to sew;
thur,
to stitch; ilik, syth,
thile, stitch
(Albanian)
|
suo,
suere, sui, sutum,
to sew, stitch, join
together; suesco -
suescere, suevi,
suetum, to be
accustomed; sudo-are, to sweat, to drip with
moisture
|
gwni, to sew, stitch (Welsh)
fuaigh, stitch, knit, connect (Scott)
suturare,
vi, to stitch, cucire, vi. to sew; unire, vi.,
to join,
sudare, to sweat (Italian):
coudre, piquer,
to
stitch; brocher, to sew; unir, joiner, to
join, suturer,
to suture suer
[f] sweat (French)
|
to sew [<OE
seowian],
to
stitch, join
together; to
sweat, to toil?
|
su
(sf), Script
AP-1; TC307 M50, DR-4; CP34
sua (sfa),
Script
AF13, AJ-11, BT24
sue (sfe),
Script
Z128, Z131, Z224, Z412, Z1809
suem (sfem),
Script
Z656, Z1835,
Z1770;
suis (sfis),
Script AP-5; note (1) |
|
tIkSNadaNDa,
bhRzadaNDa, adj.,
inflicting severe
punishment; dAruNa, to be hard, rough, harsh,
cruel, severe
|
saxt, saxtgir,
saxtgir, bipirâye,
adj. severe
(Persian)
|
ostry, powazna,
srogi, surowy,
uporczywa, severe
(Polish)
|
spoudaios,
sobaros, serious;
afstiros, severe;
afstiros, blosyros, stern (Greek)
i ashpër, i rreptë, i sertë, i
rëndë, i
vrazhdë, adj.,
severe; pupë, stern [n] (Albanian)
|
severus-a-um, grave, serious, strict, stern,
hard; adv. severe
|
manwl, adj. exact,
precise, strict; caled-ion, adj. hard,
difficult,
firm, severe, harsh; dygn, adj. hard, severe,
grievous, dire,
pernicious; egr, adj. sharp, sour, severe,
savage; gerwin, adj.
rough, severe, harsh (Welsh)
severo, adj. strict,
severe; sferrara, vt. to unshoe a horse; to
deliver a blow; sviare,
to deviate, avert, lead astray (Italian);
sévère, adj. severe; éviter, to
avoid, avert
(French)
|
Severus,
a name of an Etruscan queen / king; to be severe;
to turn side, swerve
[<OE
sweorfan],
veer,
[<OFr. virer]
|
SeVERA (SeFERA),
Script
K31; see SV8ERA,
Script Q372, Q391,
which is also used in the context of a
name |
|
x
|
x
|
x
|
x
|
sullus-a-um, a
swine
|
maiale, porco, [m]
swine (Italian);
porc, cuchon [m]
(French)
|
Sulla, a name?
|
Sula,
(SFLA), Script TC19 |
|
x
|
âyâ, xâh, yâ,
whether,
conj.(Persian)
|
czy,
gdyby, jesli,
jezeli, o ile, if
(Polish)
ŞI,
and; SIEŞI,
himself (Romanian)
|
an, ean, kata poso, whether (Greek)
në qoftë se, nëse,
conj.; vallë, prep., (Albanian)
|
si
|
ai,
os, if, whether; pe, conj. (Welsh)
se,
(Italian)
si,
adj. (French)
|
if [<OE
gif],
whether [<OE
hwhether]
|
si,
Script Q53,
Q283, Q303,
R40, R53, R173,
R195, G14, G45,
TC170, K46, K52, M50, AB-6, AN-53, PG-1, ZB-1,
Z79, Z104, Z139, R176, Q53, Q283, Q303, R39,
R53, R173, R195, G13, G36, TC170, K46, K52, M50,
AB-7, AN-53, PQ-2, XT-5 |
|
x
|
âyâ, xâh, yâ,
whether, conj. (Persian)
|
czy, whether
(Polish)
|
an, ean, kata poso, whether (Greek)
në qoftë se, nëse,
conj.; vallë, prep., (Albanian)
|
sive, seu
|
ai,
os, if, whether; pe, conj. (Welsh)
sia, conj.
whether
(Italian)
|
whether
|
sia,
Script K91, K168, S-10 |
|
zuS, zuSati,
to blow,
hiss (of a snake); hiss, whistle, yell, gasp,
exert one's self, endeavour; zvas, zvasiti,
zvasati, -te, to
blow, bluster, hiss,
whistle, snort, breathe, sigh, gasp, groan
|
sut,
nây [n], sut
kasidan, to whistle
(Persian)
|
gwizd,
gwizdac,
gwizdek, whistle
(Polish)
|
sfyrigma,
sfyrichtra, sfyrizo, whistle (Greek)
fishkëllej,
fërshëllej, to hiss, whistle
(Albanian)
|
sibilo-are
|
hisian (hisi-);
hysian hysio), to
hiss, set on, incite; chwythu, to
blow, fan, blast, inflate, breathe, puff,
hiss
(Welsh)
sibilare
(Italian)
siffler
(French)
|
to hiss
[<ME hissen],
whistle
[<OE hwistlian]?
|
sib
(SI8), Script
N505, N563
|
|
x
|
bedingune,
bedinsân, azinru,
thus, adv.
(Persian)
|
tak, tak wiec, w
ten sposob, thus
(Polish)
|
etsi, thus (Greek)
kështu, kaq, në,
këtë mënyrë, pra,
si rrjedhim, thus
(Albanian)
|
sic
|
felly, adv. therefore, so, thus,
accordingly;
fel, conj, prep. like, so, as that, thus, how
(Welsh)
cosi, come segue, thus (Italian);
ainsi, adv., donc, thus; thus far, jusqu'ici
(French)
|
so
[<OE
swa],
thus
[<OE thus],
in this way, like this, as follows, in
that case, to such a degree
|
sic,
ScriptZ357, Z396, Z405, Z1417; TC150, TC179;
sik,
Script XV-12
|
|
x
|
x
|
Sycylia,
Sicily (Polish)
|
x
|
Sicilia-ae
[f] [Siculi]
orum [m. pl], Sicily; Siculus -a-um,
Sicilian;
|
x
|
Sicilian, Sicily?
|
Sical,
Script Q795,
Q805 |
| x |
x |
x |
x |
x |
x |
Sifai, name
|
SIFAI,
Script S-15, S30, S40
|
|
kAraNa, adj., cause,
reason, motive, sign,
mark, document,
proof; liGga [n], mark, sign, emblem,
badge,characteristic,
proof, idol, gender;
cihva [n], sign, mark; cihvay, -yati, to mark,
stamp, sign
|
nesâne, padide,
sign [n] (Persian)
|
godlo, objaw,
podpisac, reklama,
skinac, szyld,
wskazowka,
znaczyc, znak,
sign (Polish)
SEMNA,
to sign (Romanian)
|
simeio, nevma,
pinakida, ypografo,
nevo, sign; simeio,
emporiko sima,
bathmos,
symeiono,
bathmologo, mark
(Greek)
firmos, nënshkruaj,
angazhoj, marr me kontratë; bëj
shenjë to sign (Albanian)
|
signo-are, to
sign;
signum-i, sign
|
arwyddo, to sign,
signify, connote,
indicate; llofnodi
(llawnodi), to sign; marcio, to
mark (Welsh)
segno [m],
sign; segnare
(Italian)
signe [m]
sign; signer
(French)
|
to mark
[<OE
mearc],
inscribe, to sign
|
sik,
Script Z1787;
sikne,
Script Z1835
("ne" suffix may be indication of name of
people, as in RASNE)
|
|
tUSNIbhAva [m],
silence; niHzabda, adj. noiseless, silen;
silence; avyAhRta [n], not speaking, silence
|
xâmusi, ârâmes,
silence [n]
(Persian)
|
cichy, milczacy,
silent (Polish)
SILĂ,
I have enough of something, someboby
|
erlent, adj. silent
(Albanian)
|
sileo-ere-ui
|
tawedog, adj. silent,
taciturn, reticent; tewi,
to be silent; distewi, to
be silent, calm, quiet, to hush (Welsh)
silenzio [m]
silence,
quiet (Italian)
silence[m],
silence
(French)
|
to be still
[<OE still],
silent,
quiet; hush
[Prob. <ME
husht, silent]
|
sila,
Script K-12, TC213
silar,
Script TC213?, PG-1?, PO-2
|
|
adri [m], rock, stone, esp. bruising
or hurling stone; mountain, cloud; zAra
[f], mottled, spotted; [m], a stone used at
games;
pASANa [m]
|
sange âtaszane,
xârâ,
sange xârâ,
flint [n]; partgâh,
cliff (Persian)
|
kamien do
zapalniczki,
krzemien, flint
(Polish) |
tsakmakopetra,
flint (Greek)
gur
stralli, gur
cakmaku, strall,
gurickë,
flint
(Albanian)
|
silex-icis |
fflint,
flint; callestr [f],
flint; carreg (cerrig) [f],
stone (Welsh)
silice [f],
flint (Italian)
silex [m],
flint (French)
|
hard stone, flint
[<OE
flint], craig,
rock, cliff
|
SILiCI,
Script Z-1,
TC283, BT-1 |
|
zak, zaknoti, to be
able, assist
|
x
|
byc, be
(Polish)
SÎNT,
I am (Romanian)
|
eimai, briskomai,
to be (Greek)
ekzistoj,
jam,
gjendem, ndodhem, gjej, vazhdoj të rri,
qëndroj, shkoj,
zhvillohem, to be
(Albanian)
|
sim
|
bod, to be,
exist (Welsh)
sia (Italian)
sois (French)
asa, sa (Nesian, es), to be (Hittite)
|
to be, 1st
person sing., subj.,"I am"
|
sim,
Script Z-1, Z897, Z1192, Q-3 |
|
x
|
harcand, garce,
vali, adv., conj., however (Persian)
|
inaczej, w inny
sposob, w
prezeciwnym
razie, otherwise;
jakkolwiek,
jednak, jednakze,
however (Polish)
SINE,
self (Romanian)
|
omos, however
(Greek)
megjithatë, mirëpo, prapseprap, por,
however
(Albanian)
|
sin;
but if, if however;
sino, sinere,
sivi,
situm, to let alone
|
hagen, conj. but,
moreover, however
(Welsh)
sino,
until, as far as, up to, down to, as much as
(Italian)
sinon,
else, or else, otherwise, if not, except,
unless (French)
|
but if, if however;
without; to let
alone, leave, allow, to let;
|
sin,
Script Z19,
Z245, Z255,
Z289, Z396,
Z405, Z516,
Z1073, TC266;
sina,
Script Z805,
Z817; RA-2
sine,
Script Z137
|
| x |
x |
x |
x |
x |
x |
Sinam, name of
town, Sienna? ("am" suffix suggests
sing.geni.noun
|
sinam,
Script PC-12 |
|
x
|
parde, curtain [n];
parcin, band, hedge [n]; bârhâ,
adv. often
(Persian)
|
czesto, often
(Polish)
|
sychna, polles
fores, often
(Greek)
|
saepe, often;
saepio, saepire,
saepsi, saeptu, to hedge in
|
aml (amal), adv. often, adj.,
frequent, abundant
(Welsh)
sipario
[m], a curtain;
spesso, often (Italian):
rideau [m], a
curtain; souvent, often (French)
|
often [<OE
oft],
frequently; to enclose, hedge in, surround,
confine
|
sip,
Script ZB-1;
sipa,
Script K25; see sep
sipo (SIPO)
Script XM-8
|
|
x
|
gilâs, cherry [n]
(Persian)
|
czeresnia,
wisnia,
cherry (Polish)
visnaitas
(Baltic-
Sudovian)
CIREŞ,
cherry (Romanian)
|
kerasi (Greek)
qershi (Albanian)
|
cerasus-i [f],
cherry
|
ceiriosen
(ceirios) [f], cherry
(Welsh)
siris
[f] (Scott)
cillegia [f]
(Italian)
cerise [f], cherry
(French)
|
cherry [<Gk.
kerasos,
cherry
tree]
|
sires,
Script Z872 |
|
vananA [f], desire;
IpsA, eSTi; varasyA, [f], wish, desire; kAmita
[n],
wish, desire; tAma
[m], longing, desire;
|
meyl, kâm [n],
ârzu kardan, to
desire (Persian)
|
chec, pozadanie,
pragnac,
pragnienie,
zyczenie,
zyczyc
sobie, desire
(Polish)
|
thelo, chreiazomai,
anagki, want
(Greek)
dëshirë,
lutje, urim, wish [n]; dëshiroj,
dua, uroj, to wish
(Albanian)
|
si vis; see
volo; volo, velle, volui [vin = visne; sis = si vis;
sultris = si vultris
|
deisyf (deisyfu), to
desire, wish, crave, supplicate, beg (Welsh)
augerio, desiderio
(Italian)
souhaiter,
vouloir,
désirer (French)
ilalija, to wish (Hittite)
|
to be willing, to
wish
[<OE
wyscan],
to want,
to desire [<Lat.
desidero-are,
to
long for, wish for]
|
sis,
ScriptTC56, R45, AN43, T-11, BT-23
sisi,
or sise Z68 |
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Sivai, name?
|
SIFAI, S-15, S-30,;
S-40
|
| x |
x |
SAT,
village (Romanian)
|
x |
situs-us |
posto,
posizione, area (Italian)
site,
emplacement (French)
|
site,
situation
|
sitos (SITVS) Script
F9
|
| x |
x |
SCARĂ,
ladder, stairs (Romanian)
|
x |
scalae-arum |
scala (Italian)
escalier
(French)
|
stairs, ladder |
skal,
Script Q767
|
| x |
x |
x |
x |
scelero-are, scelus-eris |
scélérat
(French)
|
pollute, to
commit a crime; you pollute (See
sceles) |
SKeLES,
Script Q717
|
|
prahati [f], stroke,
throw; prAsa [m],
cast, throw, spear;
vap,
vapati, -te, to
strew, scatter (esp.
seed), sow, throw or
cast; kunta [m], spear, lance
|
neyze, lance [n];
andâxtan,
afkandan, part
kardan, to throw (Persian)
|
rzucac, rzut, threw
(Polish)
|
richno, riximo, boli, throw (Greek)
hedh, flak, gjuaj,
vërvit, vërvis, jap,
humbas me dashje, plandos, ul, ngec, to throw
(Albanian)
|
lancea-ae [f], a
light
spear or lance; lancino
are, to tear to pieces,
to squander;
|
ergydio, to strike,
rap, throw, cast; lluchio, to
throw, fling, pelt, drift;
taflu, to throw, fling, cast, hurl, heave,
pelt
(Welsh)
slanciare, vt.,
to throw (Italian)
lancer, to
throw, rush, dart (French)
|
to
throw [<OE
thrawan,
to twist], thin out, taper, to rush, venture;
to
launch
[<LLat.
lanceare,
to wield a lance]
|
slanso
(SLANSV)
Script TC108 |
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
an initial, like CN
|
SN, Script Z489 |
| x |
x |
x |
x |
x |
x |
Sneogr
rig, Sennacherib, son of Sargon, 702-680 B.C. |
SNEOGR RIG, Script XW-1
|
|
x
|
xodas, xodas râ, himself,
herself (Persian)
|
on sam, osobiscie,
sam, siebie, sobie,
himself; osobiscie,
sama, sie, siebie,
sobie, herself; ono
samo, osobiscie,
sie, siebie, we
wlasnej osobie,
itself (Polish)
|
ai,
vetë, vetë,
himself; ajo vetë,
veten [e saj], vetes [së saj], vetë,
herself; vetë, itself,
pron. (Albanian)
|
suo,
sua, poss. adj./
pron. his, her, its; sui, gen.
refl. himself, herself, itself
|
ei, hun,
hunan, himself,
herself, itself (Welsh)
sua, suo, poss.
adj./pron. his, her its (Italian)
soi,
oneself, himself, herself, itself (French)
|
himself, herself, itself
|
so, su (SV),
Script TC307;
See Note 1) for the
shift of "sv" to =
"so"
|
|
zAka [m], help,
assistance; zAkbhan
[n], help, aid; ziSTi [f], help, aid, sAhya
[n], assistance, help; jinv, jinvati, to be
lively, hasten, put in motion, quicken,
favour, bring or help
|
komak, yâri [n], yâri
kardan, to
help (Persian)
|
pomagac, pomoc,
pomoc, help
(Polish)
|
boitho, boitheia,
help; enochlo,
skotizo,
skotizomai, bother (Greek)
i jap ndihmë,
ndihmoj, lehtëson
[ilaci], shmang,
përmbahem, to
help (Albanian)
|
succurro-currere-curri
cursum; to run
beneath, go under,
undergo, aid, succor; socio-are, to unite,
combine,
associate
|
achlesu, to succor,
shelter, protect,
manure; adeinio, to succor, fly; swcro, to
succor; ymgeleddu, to
cherish, succor,
befriend (Welsh)
soccorrere, to
succor, help (Italian)
soucier, to
trouble, to bother (French)
|
to run beneath, to help [<OE helpan;
ON hjalpa],
succor
|
sok
(SOK), Script
XM-3;
soci, suci (SVCI),
Script Z665, Z719, K-1, K-39, K148 |
|
zvazU
[f], mother-in
law; zuzU [f], mother; mAtRSvasR [f], a
mother's sister; nanA [f], mother
|
mâdare zan
(Persian)
|
tesciowa (Polish)
SOCRI,
mother and father-in-law pl.), SOACRĂ,
mother-in-law), SOCRU, father-in-law
|
pethera (Greek)
vjehërr
(Albanian)
|
socrus-us [f]
|
chwegr
[f] (Welsh)
suocera
(Italian)
|
mother-in-law
|
socri, sucri
(SVCRI) Script Z798
|
|
ravi, mihira, sUra,
surya [m], the sun;
eka, ekAkin, adj., alone, sole, single,
solitary; vijana,
adj.,
destitute of people,
desert, solitary,
loneliness
|
hû
[hvar]
(Avestan)
xorsid, âftâb, xor, sun [n];
tanhâ,
yegâne, tak, alone,
adv. (Persian)
|
niedziela, slonce,
sun; jedynie, sam,
samotny, tylko, w
pojedyn, alone
(Polish)
saule (Baltic
Sudovian)
SOARE,
sun (Romanian)
|
ilios,
sun (Greek)
diel? (Albanian)
|
sol, solis [m] the sun;
solus-a-um, alone,
only, sole, solitary,
uninhabited; solo-are, to make
solitary
|
haul (heuliau) [m]; huan [f], the sun;
unig,
adj., only, sole, mere, lonely, alone
(Welsh)
sole [m], the sun; solo [m] only one, alone (Italian)
sol [m] the ground, soil; soleil [m] the sun;
solo, adj. solo (French)
|
the sun
[<OE
sunne],
a day;
alone
[<ME,
alone],
solitary,
sole
|
sol, sul (SVL),
Script Z308, Z1250;
sola, sula (SVLA)
Script Z598;
solo (SVLV)
Script Z1161, R49, R65
solos, sulus
(SVLvS), Script
Z1177, Z1334
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
sum, 1st
person sing. to be; sumus, 1st pers.
pl.
|
sono, 1st pers.
sing. to be; pl. siamo (Italian)
suit, sommes, first
person sing. and pl. to be, "we are"
(French)
|
I am, we are
|
som,
sum, (SVM),
Script N522, N582;
some, sume, (SVME)
Script Q278, R339, R474, PQ-17 |
|
svanita,
adj.,sounding;
[n], sound; svAna
[m], sound,
noise; kvANa [m], sound
|
ostovâr, adj.,
âvâz, navâ, ostovâr,
sound [n]
(Persian)
|
brzmiec,
brzmienie, caly,
dzwiek, gleboki,
mierzyc glebokosc,
nienaruszony,
odglos,
rozbrzmiewac,
solidny,
sondowac,
wydawac glos,
zdrowy, sound
(Polish)
SUNA,
to ring, to sound, to jingle, to call
|
giortazo, to
celebrate; ichos,
steno, porthmos,
soos, ygiis, geros, bathys, icho, diadido,
sound; krotos, thorybos, noise (Greek)
tingull,
tingëllim,
tingëllimë, ton,
zë, zhurmë, sondë
[mjek.], sound [n];
dëgjohem,
tingëllon,
bëj
përshtypje, dukëm, ndihet, kontrolloj
me sondë,
sondoj, to sound
(Albanian)
|
sono-sonare,
sonui,
sonitum
|
seinio, to sound,
resound, enunciate;
swnio, to
sound,
pronounce (Welsh)
sonare
(Italian)
sonner (French)
|
to sound
[<Lat.
sonus], make a
noise, celebrate
|
son, sun (SVN),
Script Z1417, XB-41
sona, suna
(SVNA)
Script Z530
sone, sune
(SVNE),
Script Z64
sonoi
(SVNVI) Script A101
|
|
x
|
x
|
SUNT, they are
(Romanian)
|
x
|
sunt, third
person pl.
to be
|
sono (Italian)
sont (French)
|
they are
|
sont, sunt (SVNT),
Script Q701
|
|
supti
[f], sleep; svapna
svApa, [m], sleep,
dream; svap,
svapiti, to sleep, fall
asleep, lie down, repose, be dead,
make to sleep, bring to rest, kill; drA,
drAti, drAyate, to fall asleep
|
xâbâlud,
xâbâvar,
adj. drowsy; xâb [n], xâbidan, xoftan,
to sleep
(Persian)
|
drzemac, drzemka,
drowse; sen, slept,
spac, sleep (Polish)
|
koimoumai, ypnos, sleep (Greek)
të qenët i
përgjumur,
drowsiness [n];
gjumë, fjetje, sleep [n]; fle, to sleep
(Albanain)
|
sopio-ire;,
to put to
sleep; dormio-ire,
to sleep
|
cysgu, to sleep, nap;
huno, to sleep (Welsh)
sopore [m],
drowsines
assopirsi, to
drowse
(Italian)
sommeiller, to drowse go to sleep; dormir, to
sleep (French)
supparija, to
sleep (Hittite)
|
to put to sleep,
[<OE slaep]
quieten, stun,
render senseless;
drowse
[<OE
drusian]
|
sopa, supa
(SVPA)
Script N522,
N582, R54, R511
sopes, supes
(SVPES),
Script Q713
sopo, supo
(SVPV),
Script Q784
|
|
nanAndR, f., sister-in law; svasR,
f., sister
|
xâhar,
sister
(Persian)
k'oyr,
sister (Armenian)
|
sestra (Serbo
Croatian)
siostra
(Polish)
siastra
[f.]
(Belarus)
seser
(Baltc
Lithuanian)
SORĂ,
sister (Romanian)
|
adelfi (Greek)
motër
(Albanian)
|
soror
|
sier (Old
Irish)
chwaer (chwiorydd) [f]
c'hoar,
-ezed (Breton)
piuthar [f] (Scott)
suora
[f] (Italian)
soeur
[f] (French_
s.ar
(Tocharian)
nega, a sister (Hittite)
|
sister
[<OE
sweostor]
|
sor,
sur (SVR) Script Z170,
Z197,
Z272, Z327, Z347,
Z357, Z378, Z412,
Z1016, Z1040, Z1797, Z1825, AN12, N738, R286
sorom, surom
(SVRVM),
Script N670,
N700;
SVRvM,
Script
AN42 |
|
smayana
[n], smiling, a smile; smita,
adj., smiling, expanded, blown [n], a smile; smi, smayate,
-ti, to
smile, blush, be proud or arrogant
|
labxand [n],
labxand zadan,
xandidan, to smile (Persian)
|
usmiech,
usmiechac sie,
smile (Polish)
SURÂDE,
to smile; SURÂS, smile (Romanian)
|
damalaki, calf; gelo, gelio, to laugh
(Greek)
buzëqesh, to smile (Albanian)
|
sura-ae
[f], the calf of the
leg; risor-oris [m]
laughter, smile
|
cilwenu, to simpeer,
smile, leer, ogle; gwenu,
to smile (Welsh)
sorridere, to
smile (Italian)
souire, to
smile, to be favorable to (French)
|
calf of the leg? to smile
[<ME
smilen]?
|
sori,
suri (SVRI),
Script TC161, AN31
soro, suro (SVRV,
Script R286;
sorov, surov
(SVRV8),
Script N738 |
|
dvaiguNya [n], the
double, double the
amount, value,
measure; dvitaya, adj., consisting of two,
twofold, double, pl. both; n. a pair; dvaya
[f], twofold, double,
double nature
|
dorarâbar,
docandân, joft,
double, adj.
(Persian)
|
dubler, dublowac,
kontrowac,
podwoic,
podwojny,
podwojony,
sobowtor, double;
pod, ponizej,
przy, u dolu,
wobec, under
(Polish)
SOSIE,
double (Romannian)
|
diplos,
diplasiazo
(Greek)
dyfish, kopje [e një personi], thesë
e fortë, kthim, dyfishim, prapsim, dyshe,
cift, ecje e shpejtë, krëvat
dopio, vrap i lehtë, double [n],
poshtë, under, adv.
(Albanian)
|
duplex,
double; sub = under
|
dwbl (dyblau)
[m], double (Welsh)
sosia,
double; suisare, to misrepresent, alter
(Italian)
double;
sous, prep. under, beneath, on,
upon (French)
|
double [<duplex]?
|
sos,
sus, (svs),
Script Z981, Z1027, Z1853 |
|
kaJcuka
[m.f.], adj.,
coat of mail, bodice,
jacket; kavaca [m],
armour, mail, jacket,
the bark of a tree;
kUrpAsak [m],
jacket, bodice
|
kazagand
(Persian)
|
kurtka, marynarka,
jacket (Polish)
SUTANĂ,
cassock, coat (Romanian)
|
zaketa,
sakaki,
jacket (Greek)
rasë, veladon,
cassock; kopertinë,
xhaketë,
kopak,
dosje, këllëf,
lëvore, lupsa,
lëkurë, jacket [n]
(Albanian) |
tunica-ae [f], a
sleeved garmet, jacket, coat |
crysbais
(crysbeisiau)
[f], jacket, jerkin;
siaced-i
[f], jacket;
casul-iau [m.f.], chasuble,
cassock (Welsh)
sotana [f],
cassock; giacca,
involucro, buccia [f],
jacket
(Italian)
soutane
[f], cassock, soutane; tunique [milit.], veste,
vareuse
[f], jacket (French) |
cassock
[<Pers.
kazagand,
padded
jacket]? a long,
padded jacket
[<OFr. jaque];
chasuble
[LLat.
casubla,
hooded
garment] |
sotanas
(svtanas),
Script Z263, Z405 |
dharuNa [f],
bearing, supporting, holding [m], bearer,
supporter; [n], support, foundation, receptacle;
bharman [n], support,
nourishment; sah,
sahate
(-ti), to
overpower, win
battles, be victorious, hold out, endure,
sustain, withstand, resist, bear, suffer |
negâhdâri
kardan,
postibâni kardan,
tâb âvardan, to
support (Persian) |
dodac otuchy,
podpora,
podtrzymac,
pomoc, poparcie,
popierac,
utrzymywac,
support (Polish) |
fousta, skirt;
ypostirizo,
bastazo, ypofero,
sustain (Greek)
mbaj, mbështes,
mbështet, përkrah, ndihmoj, to
support (Albanian)
|
suesco, suescere, suevi, suetum, to
become accustomed; suetus-a um, customary,
usual;
sustineo tinire
-tinui tentum
|
amwyn, to contend, seize, defend,
support;
ategu, to confirm,
support, endorse;
cefnogi, to encourage,
support, back,
espouse, endorse;
cynnal, to sustain,
maintain, operate,
undertake, uphold, keep (Welsh)
sostenere,
to support, sustain; sottana [f],
skirt, casssock, soutane (Italian)
soutenir,
to support, to
sustain, to hold up, maintain, affirm;
(French)
|
to support [<Lat. supporto-are,
to
carry], to sustain [<Lat. sustineo
tinire -tinui tentum,
to hold up]
|
soten, suten
(SVTEN),
Script R426;
|
|
x
|
zir, pâyin, adv.,
prep., under
(Persian)
|
pod,
ponizej,
przy, u dolu,
wobec, under
(Polish)
SUB(T),
under, below (Romanian)
|
apo kato, under
(Greek)
poshtë,
më poshtë,
nën zero, below
(Albanian)
|
subter
|
goris, is, o dan, prep., below,
beneath, under;
tan (dan) prep., under, beneath, to, till,
until, as far (Welsh)
subordinato, sotto,
adv., prep.,under
(Italian)
soute
[f], bunker; sous,
prep. au-dessous de,
dans;
adv. dessous
under (French)
|
under
[<OE
under],
below
[<ME bilooghe],
beneath
[<OE
binithan]
|
sothi,
suthi (SVΘI),
Script A-2, AF-9;
see Note 2) |
|
spR, spRNoti,
spRNute, to loosen,
free from, rescue, save, attract, win; rakS, rakSati,
-te, to protect,
guard, keep, save from,
take care of
|
rahâyi
baxsidan,
pasandâz kardan, to save (Persian)
|
zbawiciel, savior;
ochronic,
oszczedzic,
uratowac,
zachowac, save
(Polish)
|
sozo, glytono,
oikonomo,
apotamievo,
mazevo, ektos, to
save (Greek)
mbroj, shpëtoj,
mbaj, ruaj,
kursej, mënjanoj, heq, vë
mënjanë, to save; shpëtimtar,
shpëtues, savior
[n] (Albanian)
|
soter-eris
[m], savior; libero-are, to set free; eripo
-ipere -ripui reptum, to snatch away tear out,
servo are,
to watch over, observe, keep, protect, save,
to keep to
|
achubwr-au [m],
achubydd-ion [m], savior, rescuer; arbedwr
(arbedwyr)
[m], miser,
savior;
ceidwad [m], keeper, savior, custodian,
curator; gwaredwr
[m], savior;
iachawdwr [m],
savior; safio,
to save;
sbario, to spare,
save;
arbed,
to spare, save (a life), avoid, obviate
(Welsh)
salvare,
to save;
salvatore
[m], savior;
sottrari, to snatch
(Italian)
sauver,
to save; saveur
[m] saver, savior (French)
|
savior?
to save
[<Lat. salvare;
salvus-a-um, safe, unhurt,
well, all right]; guard
[<OFr. guarder];
spare
[<OE sparian,
to leave unharmed]
|
sotra,
sutra (SVTRA)
Script Q139, Q171,
sotris
(SOTRIS) Script L60
sotro, sutro,
(SVTRV) Script Q117; see
also arbiter |
|
viSayI kR; viSTArin,
adj. spread; prastIrNa,
adj., spread, extended,
flat; stIrNa,
adj.
spread, scattered,
strewen
|
... vî ... jas
(Avestan)
pahn
kardan,
gostardan, paxs
kardan, to spread
(Persian)
|
przestrzen,
rozciagac,
rozposcierac,
rozprzestrezeniac
rozprzestrzenienie,
rozrzut, spread,
szerzenie, szerzyc,
spread (Polish)
platint (Baltic
Sudovian)
|
xaplono, diadido
(Greek)
shtru,
shtroj, hap,
shpalos, to spread (Albanian)
|
spado-onis [m] an
eunnuch spargo,
sparger, sparsi,
sparsum, to scatter,
sprinkle, spread,
dissipate
|
chwalu, to scatter,
spread, disperse,
dispel, dash to pieces; gwasgaru, to scatter,
disperse, spread;
ymledu, to spread,
expand; hulio, to cover, spread; lledu, to
wisen,
expand, spread, dilate, (Welsh)
sgànraich, va. scare, affright so as to
cause
dispersion; sgaioil, va. and vn. stretch out,
extend, spread, expand, enlarge, send away,
loose; sgap, va. scatter,
disperse (Scott)
spandersi, vt.,
spandare, vi., to
spread, to diffuse, to send forth (Italian)
répandre,
to scatter, spread; étendre; dispersion
[f] (French)
|
to spread
[<OE
spraeden],
to
diffuse, to scatter,
strew [<OE
strewian]
|
SPANeRIM,
Script TC28,
spansa,
Script
Z1781;
spantea,
Script
R511;
spanti,
Script
Q512, Q521, Q551
sparse,
Script
TC150, TC170,
TC298 |
|
tarj, tarjati,
to threaten, menace, abuse, revile;
tarjayati,-te, to deride, mock, frighten,
terrify;
tras, trasati
(-te) &
trasyati (-te), to
tremble, quake, be
afraid of; shake,
agitate, frighten, scare; vip, vepate, to
tremble, quake,
vibrate, take fright
|
tars,
harâs
[n],
tarsândan, to
frighten (Persian)
|
nastraszyc,
przestraszyc,
frighten (Polish)
SPERIA,
SPĂRIA, to frighten (Romanian)
|
tromos, fobos,
skiachtro, fright
tromos, terror
(Greek)
frikësoj,
frikësohem, tremb,
to frighten
(Albanian)
|
exterrere, to frighten; terror, pavor,
fright
|
brawychu, to frighten, terrify,
terrorize; dychryn, to frighten; gwylltio, to
frighten, enrage (Welsh)
spavento
[m] fright, fear, terror; spaurire,
vt., to frighten; spavaldo, adj. bold.
(Italian)
épouvanter,
terrifier (French)
|
to frighten
[<OE fyrhto,
fright]?
|
spavo
(SPA8V),
Script R142 |
|
Azas [f], wish,
expectation, hope;
zAs, zAsti, zAste
(zAsati, -te), to
chasten, punish,
correct rule, govern,
manage, direct,
instruct, order,
proclaim, fortell, wish,
pray, hope for, expect
from
|
omid [n], omidvâr
budan, to hope
(Persian)
|
miec nadzieje,
nadzieja,
spodziewac sie,
hope (Polish)
SPER,
I hope; SPERI, you hope (Romanian)
|
elpizo, elpida,
hope; anamoni,
prosdokia,
expectation
(Greek)
kam
shpresë,
shpresoj,
besoj që, uroj që, to hope
(Albanian)
|
sperare, to
hope; spes-ei
[f], hope,
expectations, both
good and bad
|
gobaith (gobeithion) [m], hope;
gobeithio, to hope; disgwyliad-au
[m], expectation
(Welsh)
sperare,
to hope
(Italian)
ésperer,
to hope
(French)
|
expectation
[<Lat.
expectare, to
expect], hope
[<OE hopian],
foreboding
|
spe,
(spe tri) Script
Z784, AD-4, K152 –see Spetri
below
spi,
Script AJ-6;
spo (SPV) Script
AV-8 (see spolare)
|
|
deya, to be given,
granted, married,
restored, committed,
to present, pay; dA,
dadAti, datte, dadati, te (dAti, dadmi), to
give, grant, bestow, impart, offer, sacrifice
|
pardâxt kardan,
xarj kardan, besar bordan, to spend
(Persian)
|
marnowac,
spedzac, spent,
trwonic, wydawac,
spend (Polish)
|
dapano,
xodevo, spend
(Greek)
shpenzoj,
harxhoj, kaloj, mbaroj, prish, shter, to spend
(Albanian)
|
spisso-are, to make
thick; consumo-sumere -sumpsi -sumptum, to
spend, employ, use
up; dispendere, to
weigh out
|
gwario, to spend,
expend, disburse;
treulio, to spend,
expend, wear, digest (Welsh)
spendere, to
spend; speso, pp.
(Italian)
dépenser, to
spend
(French)
|
to spend [<Lat.
dispendere]? to
make thick?
|
speso
(SPESV),
Script N453 |
|
hi, hinoti, hinute,
hinvati, to dispatch;
naucara,
adj. going in a ship [m] sailor
|
ferestâdan, ravâne
kardan, to send (Persian)
|
ekspedycja,
takze,
wyekspediowac,
wyslac, wyslka,
dispatch (Polish)
|
apostello,
apostoli (Greek)
shpie, soj, nis
(Albanian)
|
expedio-ire-ivi
and -ii-itum, to free from a
snare, disengage, to get
things ready for action
|
anfon, to send,
dispatch, forward
(Welsh)
spedire (Italian)
expédier
(French)
uija, to send (Hittite)
|
to dispatch
[<OFr.
despechier],
to
send, to ship
|
speto (SPETV) Script R219,
R238,
Script R219, R238
spetri or spe
tri, Script Z784
|
|
x
|
x
|
SPINARE, loin, back, SPIN,
SPINI,
thorns thorn (Romanian)
|
x
|
spina-ae
[f], a thorn, prickle; difficulties,
perplexities
|
spianare, to smooth, to
level, settle, raze,
demolish; spino [m], thorn (Italian)
épine [f], thorn
(French)
|
name of the town, Spina – ruins
near
Venice
|
Spina,
Script R542;
Spini,
Script R584;
Spinia,
Script R574;
Spinaom, Spinaum
(SPINAVM), Script R596
|
| x |
x |
SPĂLARE
washing, flushing, lavation (Romanian)
|
x |
x |
x |
unknown word;
probably "I hope (spo) the god (lare)"
|
spolare,
(SPVLARE) or SPV LARE Script AV-8
|
|
meni, f. weapon,
thrust, punishment,
vengeance, anger,
wrath; see spAra3yati,
to loosen, separate,
save, win bibha3rti,
bha3rati, -te, bharti, bhRta3, to bear,
bring forward, present, thrust; RS, RSati
RSTa, push, thrust put in, cover, fill; nud,
nudati, -te, thrust, impel, drive away; gR,
girati, swallow, spit
out, eject
|
tof [n], tof kardan,
to spit; partâb
kardan, capândan,
gostardan, to
thrust; pisâmadegi,
birunoftâdegi,
protrusion
(Persian)
|
pluc, rozen, spat,
wypluc, spit;
sterczec,
wystawac,
protrude (Polish)
spurgas,
bud,
young shoot
(Baltic-Sudovian)
SPOR,
gain, increase, growth, benefit, progress; SCUIPA,
to spit out (Romanian)
|
othisi, sproximo,
thrust; spora,
seed (Greek)
ngull, shpoj,
kërcej, peshtyj (Albanian)
|
spuo, spuere,
spui,
sputum,
to spit out
|
poeri,
to spit,
expectorate; had-au [m], seed, issue; stwffio,
to stuff, thrust, cram
(Welsh)
spor,
va. incite, spur on, instigate (Scott);
espurgare,
to
expurgate, sputtare,
to
spit; sporgere,
to
thrust out, protrude
(Italian)
pouser, to push;
espurgier,
to purge (French)
saligai, to spit (Hittite)
|
to thrust out, spit
[<OE spittan]
out; to seed? Spew
out
|
spor
(SPVR),
Script Z1334;
spora (SPVRA),
Script Z470;
spore SPVRE),
Script Z1065;
sporerim (SPVREIM),
Script Z317, Z386;
spores (SPVRES),
Script Z73, Z290,
Z872, Z945, Z999 |
|
sthA, tiSThati,
-te,
stand, stay, stop,
remain, wait;
avasthaatuM
sthaa, sthitaH
(situated)
|
âstâya
[â-stâ]
hishtahi
[stâ]
(Avestan)
isttof [n], tof
kardan,
to istâdan,
râst
sodan, pâydâri
kardan, to stand; mândan, tâb
âvardan, negâh dâstan, to
stay (Persian)
|
ostajati, zaustaviti,
stub
(Serbo
Croatian)
stac, stoisko,
stojak, stood,
(Polish)
stajac,
v. imp.
(Belarus)
stat, stalet
(Baltic-Sudovian)
STA,
to stand; STAI, you stand, stop, hold
on, halt; STARE, state, condition,
situation (Romanian)
|
stamato, stirigma
(Greek)
mbetem, rri,
permbaj, to stay
(Albanian)
|
sto,
stare, steti, statum
|
sefyll, to stand, stop, halt, pose;
aros, to wait, await, stay, stop,
remain, continue; trigo,
to stay, abide, dwell,
inhabit, die (Welsh)
fuirich, va.; fan, vn. +tainn, stay (Scott)
chom, to stay;
war-sav, to be standing up,
(Breton)
stare (Italian);
stationare;
stationner (French)
lip (Tocharian)
ta-, tti-, stta-,
to put, set (Lycian)
ista
(Luwian)
|
to stand
[<OE
standan], stay
[<Lat. stare,
to
stand]
|
sta,
Script N206, TA-2, AF-6
star,
Script TC190;
STAReS,
Script
TC298:
stai,
Script Z638;
ste,
Script N139;
sti,
Script Z47,
Z155, Z206,
Z245, TC238, K79
sto (STV),
Script Q303;
Sto – See hundred? |
|
vrajin, adj., being in a stable;
vraja [m], fold, shed, stable, station of
herds; herd, flock, troop, multitude
|
âxor, stable [n],
stable; ostovâr,
seft, adj., serkat, ostegân [n], firm
(Persian)
|
stabilny,
stajnia,
stateczny, stable
(Polish)
STABILI,
to establish, stable, settle, determine,
state.
|
statheros,
monimos, stablos,
stablizo, stable
(Greek)
ahur, stable [n]
(Albanian)
|
stabilis-e, firm,
steady, stable; stabulum-i,
habitation, quarters
|
ystabl-au [f],
stable
(Welsh)
stabile
(Italian)
stable, adj.
(French)
|
stable,
firm; a
building, stable?
|
stabli
(STA8LI),
Script N700 |
|
yuj, yunakti, yuGkta, yujate (see to
bind together) to yoke, loosen, untie, sever
from, deprive of, join, unite; pravibhakta
distributed, divided,
separate; spR,
spRNoti, spRNute,
loosen, rescue, save;
spAra3yati, attract,
win, alienate, tear
asunder, separate
|
bartari, barjastegi,
prominence; tude, kume, xarman [n],
stack; partgâh, cliff (Persian)
|
komin, stog, stos,
ukladac w stos,
stack; urwisko,
cliff (Polish)
karpis,
cliff;
aukara, craig
(Baltic-Sudovian)
STRICA,
to detach, separate, destroy
|
apospo,
aposyndeo, detach;
apotomos,
krimnodis, steep;
skopos,
prothesi,
blepsi, scope
(Greek)
cep,
dominum,
klasifikoi, ndaj, a
prominence;
rrëpirë, skarpat,
a
scarp; mullare,
qipi, pirg, tufë,
rafte,
a stack
(Albanian)
|
scopulus-i
[m], rock, craig, cliff, danger, ruin
|
allt
(elltydd) [f], hill, hill-side, cliff, wood;
gallt (gelltydd) [f], hill, cliff, wood;
clogwyn-i
-au [m], cliff, crag, precipice, bluff,
beisgawn-au [f], stack of sheaves (Welsh)
stac [m]
steep cliff or hill (Scott)
staccare,
vi., stacco
[spicco] [m] relief,
prominence; scarpata,
[f], bluff, cliff, scarp (Italian)
escarpé,
adj. steep, precipitous, sheer; stage [m], stage
(French)
|
to detach,
separate, to put
off, to tear away, to disconnect, to
take down; (a
stack?
[<ON
stakkr]); a cape, scarp
[<Ital.
scarpa], dominance,
stack; raft [<ON raptr, beam])
|
stakas,
Script
TC190, TC298 |
|
ihastha,
adj., standing or staying here
|
istâde,
static, adj., (Persian)
|
nieruchomy,
niezmienny,
stayczny,
static
(Polish)
STĂTUTĂ,
old, decayed, tasteless (Romanian)
|
statikos,
static
(Greek)
pozitë, rang,
rëndësi, standing
[n]; i pandryshueshëm,
në prehje, static,
adj. (Albanian)
|
sto,
stare, steti, statum
|
safiad [m], standing, stature, stand,
halt (Welsh)
statico,
adj. static
(Italian);
statique,
adj. static
(French)
|
static,
standing
|
statita
Script Q183, Q174,
R530, R664
|
|
glA, glAyati, to be
loth, displeased, averse to, wearied,
exhausted, fade away, wearied,
faded, withered; mlA, mlAyati, -te (mlAti), to
relax, languish, wither, fade, decay; zuS,
zuSyati (-te), to
be dry, wither, fade,
make dry up, parch,
emaciate, afflict,
destroy; pANDu, adj., white, pale
|
pazmorde [n],
pazmordan,
kamrang sodan, to fade; rangparide,
kamrang, zard,
adj., pale (Persian)
|
blaknac, plowiec,
wiednac, zanikac,
fade; blady,
granica, plot,
sztacheta,
zblednac, pale
(Polish)
|
marainomai,
xethoriazo,
exantloumai, fade; ochros, chlomos, palouki,
ochrio,
chlomiazo,
perifrasso, pale
(Greek)
i fishkur, i venitur, i flashkët, i
zbërdhulët, i
shpëlarë, faded adj. (Albanian)
|
palleo-ere,
to be pale or yellow; pallor-oris
[f] paleness, fading
|
diflannu, to disappear,
vanish, fade, flee; edwi (edwino) to fade,
wither, decay; gwywo,
to wither, fade; gwelwi, to pale (Welsh)
stingere,
to fade; stinto,
adj. faded (Italian);
dépérir, to fade French)
|
to fade
[<OFr.
fader],
faded
|
stinto
(STINTV),
Script Q376,
Q388, Q396, |
|
shataM, hundred
|
saite [sata]
satem, hundred (Avestan)
sad, adj.
[n], hundred (Persian)
|
setka, sto,
hundred (Polish)
sto,
hundred
(Serbo-Croation)
simtas (Baltic
Lithuanian)
SUTĂ,
hundred (Romanian)
|
he-katon, hundred
(Greek)
njëquind,
hundred,
quind (Albanian)
|
centum, hundred |
cant (can)
cannoedd,
cantoedd [m], hundred
(Welsh)
ceud
hundred, (Scott)
kant, hundred
(Breton)
cento
(Italian)
cent, hundred
(Fr.)
känt, hundred
(Tocharian)
|
hundred? |
sto (STV),
Script Q303; or
cueto (CFETV)
Script Z1137
see sta; |
|
samarekha, adj.,
straight-lined, straight; Rju [f], straight,
right, upright, honest; praguNay, -yati, to
set right, make straight
|
râst, dorost,
yekrâst, straight, adj., adv. (Persian)
|
elastycznosc,
naciagnac, napiac,
naprezyc, przeciag,
rozciagnac,
rozciagniecie,
rozpietosc, stretch
(Polish)
STRÂMTĂ,
tight, STRÂMTA,
to tighten (Romanian)
|
eythys, isios,
kateytheian,
straight; tentono,
ekteino,
ekteinomai,
tentoma, stretch;
sfigko, tentono,
tighten (Greek)
i drejtë,
i ciltër, në rregull, adj.; drejt,
adv. vijë drejtë
[n],
straight (Albanian)
|
sterno, stenere,
stravi, stratum, to stretch
over, spread, lie down,
make smooth,
overthrow, calm,
strew; strictus,
tight; stringo,
stringere, strinxi, strictum,
to draw together, affect,
draw weapon, touch upon
|
syth (seth) [f], adj., stiff, erect,
perpendicular, straight (Welsh)
stretta,
tightening hold
streto [m] straight
[m],
adj. narrow, tight, close (Italian)
serrer,
to tighten,
étroit,
adj. straight, narrow (French)
|
straight,
to stretch
[<OE streccan],
to strew
[<OE
strewian]
|
streta,
Script Z1571;
streter
Script Z500 |
|
sUtray, -yati,
to put
together, arrange, make into a, perform,
compose, drive away, remove; rac, racayati,
to produce, form,
make, contrive,
arrange, produce,
cause, effect, compose, write
|
ârâstan, pirâstan,
râyânidan, to
arrange (Persian)
|
klasyfikowac,
planowac,
rozmieszczac,
ukladac, urzadzac,
zalatwiac,
zorganizowac,
arrange (Polish)
|
katatasso,
kanonizo,
dieytheto, arrange (Greek)
caktoj,
rregulloj,
fiksoj,
ndreq, marr vesh, ujdis, bëj plan; aranzhoj
[mus.], vendos,
zgjdih, to arrange
(Albanian)
|
struo,
struere, struxi, structum, to
put together, arrange, pile up, build, erect,
devise;
stropha-ae [f], a trick,
artifice;
strophium-i,
a
breast-band, a
headband, chaplet
|
trefnu, to arrange,
order, organize,
marshall (Welsh)
disporre, combinare, adattare, comporre,
arrange (Italian)
arranger,
disposer, arrange; empiler, stack
(French)
|
name; possibly
with the prefix: to put together,
arrange
[<OFr.
arangier],
pile up, build, erect,
devise; a trick,
artifice
|
strogla, (STRVbLA)
Script Q521, Q671;
strophgla,
(STRVΦbLA)
Script
R370, R487; R498
strophglas,
(STRVΦbLAS) Q543;
see strophgla below |
| x |
x |
figiel, lewa,
oszukiwac,
podstep, psota,
sztuka, trik,
trick
(Polish)
|
technasma, trik,
apati, trick
(Gtreek)
dredhi,
mashtrim,
hile, yckël, marifet, lojë, rreng, iluzion,
shaka, trick
(Albanian)
|
stropha-ae
[f], a trick, artifice; strophium-i,
a
breast-band, a
headband, chaple |
sgil
[m?], ploy,
strategem, skill; tric-iau
[m], trick, hoax (Welsh)
strofa,
strofe [f],
strophe (Italian)
strophe
[f], strophe (French)
|
strophe? name?
trick?
[<ONFr.
trikier,
to deceive]
|
strophgla
(STRVΦbLA), Script R370,
R487, R498;
strophglas
(STRVΦbLAS) Script R633 |
naT, naTati,
to dance, play, perform, {ud} play a trick;
chadman,
disguise, plea, pretext, trick, deceit, fraud;
mAyA [f], art,
supernatural power,
wile, trick, deceit,
sorcery, illusion; yoga [m], yoking, team,
harnessing, drive, yoke, fitting out, means,
expedient, trick, stratagem, art,
fraud, deceit, magic |
neyrang, râze kâr, [n], neyrang
zadan, to trick
(Persian) |
SĂU, his, its;
COASEM,
we sew (Romanian)
|
x |
suo, suere, sui, sutum, to sew
suo, sua,
his, its
|
suo, his, its (Italian)
soi,
his, its (French)
|
sew, stitch, join; his, its
|
su (SF) Script TC307
M50, DR-4; CP34 (see sa)
sua (SFA)
Script AJ-11, BT24
sue (SFE) Script Z128, Z131, Z224, Z412,
Z1809
sueitus
(SFEITVS) Script HA-4
suem
(SFEM) Script Z656, Z1835, Z1770
suis
(SFIS) Script AP-5
|
|
das, dasyati,
to suffer want, languish, exhaust, consume, be
wanting, fail; mRS,
mRSyate, not heed,
forget, suffer, bear, put up with, endure,
forgive, pardon
|
dastxose
degarguni
sodan, degargun
sodan, to undergo ranj bordan, tan
dardâdan, dard
kasidan, to suffer (Persian)
|
cierpiec, tolerowac,
znosic, suffer
(Polish)
|
yfistamai, ypofero,
undergo; ypofero, pascho, suffer (Greek)
kaloj, pësoj, heq, to undergo; lejoj,
vuaj, ndjej, provoj, to suffer (Albanian)
|
subeo-ire-li
or ivi-itum
|
dioddef, to suffer,
bear, endure, wait; goddef, to
bear, suffer, endure, tolerate, permit, let
(Welsh)
subire
(Italian)
subir (French)
|
to undergo, suffer
[<Lat. suffero,
sufferre, to hold up,
support, endure, suffer]
|
suba (SV8A),
Script
R633, R644 |
|
mRdu
[f], soft, tender, delicate, mild, gentle,
weak, moderate;
madhya,
adj., middle, central, moderate, indifferent,
neutral
|
virân kardan, to undermine;
miyâneravi,
modârâ,
moderation [n]
(Persian)
|
podkopac,
undermine;
powsciagac,
spowalniac,
umiarkowany,
uspokajac,
wstrzemiezliwy,
moderate (Polish)
SUPRA,
upper side, upon (Romanian)
|
egkratis, iremos,
sobaros,
nifalios,
sober; yponomevo,
undermine (Greek)
gërryej themeli,
gërmoj nën të,
minoj, to
undermine,
(Albanian)
|
subruo-ruere-ruui
rutum, to undermine;
sobrius-a-um,
sober, moderate, frugal; modero-are, to
regulate, restrain, keep within bounds
|
cymedrol, adj.
moderate, temperate;
dirwestol, adj.,
temperate; tymherus,
adj. temperate;
tanseilio, to undermine
(Welsh)
sobrio, adj.
temperate,
moderate (Italian)
sobre, adj.
sober,
moderate, temperate
(French)
|
to undermine,
overthrow,
destroy; sober,
moderate
|
subra
(SV8RA),
Script R142 |
|
kSud, kSodati,
pound, shatter, shake, stamp upon, dash to
pieces {kSoda3yati} shake,
crush
|
larzes [n],
larzidan, takân
dâdan, to shake
(Persian)
|
drzec, luz,
potrazasac,
potrzasanie, shook, trzasc, wstrzas, shake (Polish)
SCUTUR,
shake from beneath, to haul dust, to agitate
(Romanian)
|
seio, tinasso,
tinagma, shake
(Greek)
lëkund, tund,
fërgëlloj, përkund,
lëkundem, shkund,
dridhem,
shtrëngoj,
dredh,
lehtësoj,
trondit, troshis,
tallandis, to shake
(Albanian)
|
succutio-cutere-cussi
cussm, to shake
from beneath
|
cysgogi, to shake,
move; siglo, to shake, quake, rock, swing
(Welsh)
scuotere, scroilare, to
shake (Italian)
secouer, branler,
trembler, to shake
(French)
|
by his, Kato; or to shake
[<OE
sceacan],
from
beneath
|
sukatv (SVKATV),
Script Q755
(possibly su Kato)
|
| x |
x |
SULA,
latin, subula, tool used to make holes in
leather to pass the thread (Romanian)
|
x |
sullus-a,
a swine
subula-ae, a shoemakers awl
|
x |
Sulla,
name?
|
Sula (SFLA) Script TC19
|
| x |
x |
SUNT,
they are
(Romanian)
|
x |
sunt |
sono
(Italian)
sont
(French)
|
they are
|
SUNT (SVNT) Script Q701
(See SONT) |
|
laGgh, laGghati, -te, to leap, spring
over, go beyond, travel over, mount, ascend,
escape, transgress, surpass
|
besyâr xub,
bâsokuh, superb, adj. (Persian)
|
nad, ponad,
powyzej, above;
doskonaly,
wspanialy, superb
(Polish)
SUPRA,
upper side, upon (Romanian)
|
epi pleon,
moreover (Greek)
madhështor,
superb (Albanian)
|
supra
|
fry, adv. above, aloft rhagori, to
excel, exceed, surpass, outdo,
predominate (Welsh)
superare, to
surpass, overcome, exceed,
pass (Italian)
superbe, adj.
superb
(French)
|
over, above,
besides, beyond,
moreover
|
super
(SVPER)
Script N417, Q805 |
|
tark, tarkayati, to
suppose, conjecture,
guess, reflect, regard, think of; kal,
kalayati ( te) & kAlayati, to drive,
impel, carry, bear, do, make, cause,
suppose, think; man,
manyate, -ti, manute, to think, believe,
imagine, consider, observe, suppose
|
gomân bordan, to surmise
(Persian)
|
przypuszczac,
sadzic, suppose
(Polish)
|
pano, pano apo,
above; ypotheto,
suppose (Greek)
mendoj, supozoj,
to suppose
(Albanian)
|
supra, adv.
over, on the top; of time,
before, previously;
above, more, beyond; opino-ari and opino-re,
to suppose, be of
opinion
|
tebygu, toliken,
resemble, assimilate,
suppose (Welsh)
supporre, to
suppose,
to surmise (Italian);
supposer, to
suppose
(French)
|
to
suppose?
above?
|
supro (SVPRV)
Script Q661
|
|
tIkSNadaNDa,
bhRzadaNDa, adj.,
inflicting severe
punishment; dAruNa, to be hard, rough, harsh,
cruel, severe
|
saxt, saxtgir,
saxtgir, bipirâye, adj. severe (Persian)
|
ostry, powazna,
srogi, surowy,
uporczywa, severe
(Polish)
|
spoudaios,
sobaros, serious;
afstiros, severe;
afstiros, blosyros,
stern (Greek)
i ashpër, i rreptë, i sertë, i
rëndë, i
vrazhdë, adj.,
severe; pupë, stern [n] (Albanian)
|
severus-a-um, grave, serious, strict, stern,
hard; adv. severe
|
manwl, adj. exact,
precise, strict; caled-ion, adj. hard,
difficult,
firm, severe, harsh; dygn, adj. hard, severe,
grievous, dire,
pernicious; egr, adj. sharp, sour, severe,
savage; gerwin, adj.
rough, severe, harsh (Welsh)
severo, adj. strict,
severe; sferrara, vt. to unshoe a horse; to
deliver a blow; sviare,
to deviate, avert, lead astray (Italian);
sévère, adj. severe; éviter, to
avoid, avert
(French)
|
Severus,
a name of
an Etruscan queen / king; to be severe;
to turn aside, swerve
[<OE
sweorfan],
veer,
[<OFr. virer]
|
suvera (SV8ERA),
Script Q372, Q389,
Q391, which is also used in the context of a
name; see Svera
(SFERA), Script K31 |
|
|