Indo-European Table with Sanskrit, Avestan, Slavic, Baltic, Greek, Latin, Tocharian, Anatolian, Gaelic, Latin, Italian, French & Etruscan
7/22/06 Etruscan Phrases – Etruscan etymological relationships to other Indo-European languages; Proto-Indo-European (PIE): Indo-European, Table 1, Section 1D Indo-European words as they relate to Etruscan–based on the Etruscan_Phrases vocabulary
Copyright © 1981-2006 Mel Copeland. All rights reserved.

Etruscan_Phrases

 by Mel Copeland

(from a work published in 1981)

Table 1, section 1D: Indo-European words as they relate to Etruscan. Notes: *Armenian W = West Armenian; E = East Armenian.

Sanskrit

Avestan & Armenian*

Slavic & Baltic

Greek & Albanian

Latin

other

English

Etruscan
vidatha, council;
pAriSada, the
attendants of a god
bozorgtar,
mehtar, elder,
adj., anjoman,
sowrâ, council
[n];
senâ, senate
[n] (Persian)
senat, senate;
odwiazywac,
rozwiazywac,
untie (Polish)
ikikiomenos, geros, suunod
(Greek)
senat, senate;
zgjidh, to untie
(Albanian)

senatus-us [or-i] a
council of elders, the
Senate;
senatus [senati]
consultum,
a formal
resolution of the
Senate;
senectus-a-um,
old age [f]; senecta-ae,
old age; nodo-are, to
knot; dissolvo -solvere
solvi -solutum, to
loosen, undo, destroy

senedd-au [f], senate,
parliament; hynafgwr,
[m], old man, elder;
datod, to undo, untile,
loose, dissolve (Welsh)
seanadh [m], synod
(Scott)
senato [m] senate
house;
annodare, to
knot, tie;
snodare, to
untie, loosen, undo,
snodarsi get untied
(Italian)
sénat [m] dénouer,
untie (French)

elder [<OE eldra],
council of elders,
senate; to undo,
untie?
SeNATA, Script
R381
SeNATE, Script
Q717, R584;
SeNATES, Script
Q717, R584

sanaj, sanaka (ablat.)
adj. old, ancient; jIri
[f], old age; Azina,
jUrya, adj., aged; mah,
great, mighty, strong,
abundant, old, aged [f],
the earth, ground, soil,
land, etc.

hano (Avestan)
kohan, sâlxorde,
pir, old, adj.;
bâstâni, kohan,
dirine, adj.,
bâstâni [n],
ancient
(Persian)

star, starinski
(Serbo-Croation)
dawny,
stary
(Polish)
stary (Belarus)

henne (Greek)
vieç (Albanian)

senex, senile, aged;
senectus-a-um, old age
[f]; senecta-ae, old age

hen, adj. old, ancient,
aged; oedrannus, adj.
aged, old (Welsh)
aosda, aged;
sean,
adj. old, aged, ancient
(Scott);
kozh, yen (Breton)
senato [m], senate;
senilita, senility;
vecchio, old; snidare, to
drive out, unbarrow
(Italian)
sénat [m], senate;
sénile, adj. senile;
vieux, vielle [m], old
age, elderly, adj.
(French)
ksaise, old (Tocharian)

old [<OE eald],
aged [<Lat.
aetas
-atis
[f], age]]

SeNIMO
(SeNIMV)
,
or
snimo, Script
N63

sentina-ae, bilge-water, rabble, dregs of the population

Santina, a name

Sentina, man's
name

Sentina, Script LS-1

saptatha, saptama [f], the seventh.

haft, adj., [n],
seven; jodâyi,
duri, gosixtegi,
separation [n]
(Persian)
ewt'n (Armenian)

siedem, seven;
indywidualny,
oddzielick,
oddzielny,
osobny, rozlaczyc,
wziac,
separacje,
seperate (Polish)
septyni
(Baltic-Lithuanian)

epta, seven;
chorizo,
diachorizo,
choristos, separate
(Greek)
shtatë, seven
(Albanian)

separo-aro, to sever,
separate, consider or
treat separately;
septem, seven; diu,
adv. by day, for a long
time; rivus-i [m]
stream;
saepio, saepire,
saepsi, saeptum
, to
hedge in, enclose,
surround, confine;
saeptum-i, enclosure
where the Romans
voted at the comitis;
saepe, often,
frequently

didoli, to separate,
segregate, insulate;
gwahanu, to divide,
part, separate; neilltuo,
to separate, isolate, set
apart; ymrannu, to
divide, part, separate,
diverge, ramify;
saith,
adj. seven (Welsh)
separare, to separate,
to part; giorno,
giornate, day;
sette, seven; spesso,
often; (Italian);
séparer, to divide,
separate; jour [m], day;
diurne, adj. diurnas,
day; rio [m] brook,
creek;
sept, seven; rive
[f], bank, shore, strand;
souvent, often
(French)
sukt (Tocharian)

seven,[<OE
seofan], seventh
day or seventh
river, enclosure;
possibly a name,
Seprius

sep rio (sep riv) or
sep dio, sep diu,
(sep div);
Script K43
sepi
, Script Z1088

khan, khanati, -te, to
dig, dig up, delve,
bury; dhA, dadhAti,
dhatte; dadhati, -te,to
put, set, lay, think of,
cause, bear, set upon
(esp. the fire), hide,
conceal, covercause to
be laid in, shut up

nikañte [ni-kan],
to bury;
daxma [-],
grave (Avestan)
bexâk sepordan,
to bury; sepordan
= entrust, resign,
surrender
(Persian)

pochowac,
pogrzebac,
zakopac, bury
(Polish)

thabo, bury
nekrotafeio,
cemetery (Greek)
groposje,
varrim,
burial; shtie në
gropë,
varros,
gropos, fsheh,
fus,
rras, to bury
(Albanian)

sepelio-pelire-pelivi
and pelti-peltum
, to
bury, ruin, destroy;
sepulchra-orum,
cemetery

claddu, to bury,
entomb, inter; claddfa,
(claddfeydd) [f], burial
ground, cemetrery;
golo, to conceal, bury;
bedd-au-i [m],beddrod
au [m], grave, tomb,
sepulcher (Welsh)
sepolcreto [m],
cemetery;
sepolcro
[m], sepulcher (Italian):
sépulcre [m],
sepulcher; cimetière
[m], cemetery (French
)

to bury [<OE
byrgan], to ruin,
destroy, buried;
possibly "
I
separate of / from
them
" (see "sep"
above)

SEPeLES, Script
Q369

xziS, zeSati, to join,
connect; saMdhay,
yati, to put together,
join with, make peace;
mil, milati, to meet,
assemble, join, mix,
combine;
yat, yatati,
te
, to join, connect,
unite; tandra [n],
series, line; gaNa [m],
troop, crowd, host,
tribe, suit, retinue,
flock, series, line;
Avali [f], row, range,
series; niyut [f], team
of horses, series, row,
gift; tantra [n], loom,
the warp, anything
continuus, series

peyvastan,
hamkâri kardan,
to join; reste,
series, adj.
fesordan,
calândan
(Persian)

dolaczyc sie,
laczyc, polaczyc
sie, wstapic w
szeregi, join; ciag,
seria, szereg, series
(Polish)

enono, syndevo,
pairno meros, join
(Greek)
koleksion,
seri,
radhë, varg, series
[n]; lidh, bashkoj,
futem,
bashkohem,
anëtarësohem,
shkruhem, kufizoj
me, shkoj me,
shoqërohem,
shrihet në, to join
(Albanian)

sero-serere, serui,
sertum

aesthu, to join; asio, to
join, piece, weld,
cement; cydio, to join,
connect, link; cyslltu,
to connect, join, link,
knit;
uno, to join, unite,
affiliate;
ymaelodi, to
become a member, join;
ymuno, to join, unite
(Welsh)
serrare, to join together
(Italian)
serrer, to press, to
tighten, to squeeze, to
crowd, close (French)
iukan, to yoke (Hittite)

to join [<Lat.
iungo, iungere,
iunxi, iunctum
, to
join] together,
put in a row,
unite
[<LLat. unire]

ser, Scripts
TC241, AH-1, S-15;
seramo, (seramv);
–possibly a name,
Seramus; Script Z64
SeRAN, TC28,
K79 –this may be
a reflexive verb,
"ran";
SEReN, Script L-1;
serev, seref
(SERE8)
, Script
N647, N738, N748;
seri, Script Z289,
Z462, Z463,
Z543, R359
ser phoe
(SERPHVE)
, Script
Z1168;
sero (serv) S50

prasphuTa, manifest,
clear; dhArapUta, clear
as water; suprakAza,
very bright or clear;
cikit, visible, clear;
prasannAtman, of
gracious or tranquil
mind

ârâmes, âsudegi,
serenity [n]
pâludan, rowsan
kardan, to clarify;
ârâm, âsude,
bijonbes, tranquil,
adj. (Persian)

oczyscic,
wyjasnic,
wyklarowac,
clarify; cichy,
sielankowy,
spokojny, tranquil
(Polish)

galinio, iremos,
katharos, satis,
katharizo, clear
(Greek)
shapem, spastroj,
qëroj, to clarify, i
qärtë, i
qetë,
serene, tranquil (Albanian)

sereno-are

egluro, to make clear,
explain, clarify;
clirio,
to clear; teru, to clear,
refine, clarify; distaw,
silent, quiet, reticent;
llonydd, quiet, still,
placid; tawel, quiet,
calm, still, tranquil
(Welsh)
bith, adj. quiet,
tranquil, silent (Scott);
sereno [m], serene
(Italian)
serein, adj. serene,
placid;
sérénité [f]
serenity
(French)
parkunu, to clear;
parkui, pure, clean
(Hittite)

to make clear
[<Lat. clarus-a
um
, clear, bright],
make bright, fair
weather,
eclair, a
pastry [<OFr.
esclair, lightning]
serene,
quiet
[<Lat. quietus-a
-um
, resting]

SeREN, Script
Z-1, Z-5, Z29,
Z170, Z180,
Z336, Z1021,
Z1846, Z1861;
SER
ReN, Script S22

dadhidrapsa [m], whey
of sour milk; gorasa
[m], cows milk, milk;
kSIra [n], milk (also of
plants); Udhasya,
milking; n. milk

sir, milk [n],
dusidan, to milk
(Persian)

serwatka, whey
(Polish)

gala, armego, milk
(Greek)
hittë, thartor,
whey;
lëng,
qumësht, gji, milk
mjel, jap qumësht,
to milk (Albanian)

serum-i; lac-lactis, milk

maidd (meiddion) [m],
gleision, whey; blith
-ion [m], milk;
llaeth
(lleithion)
[m], milk,
buttermilk (Welsh)
siero del latte, whey;
siero, serum; latte [m],
milk (Italian)
petit-lait [m], whey;
lait [m], milk; sérum,
serum (French)

whey [<OE
hwaeg]; see also,
"
ser," .i.e., "we
join together";
milk [<OE milc]

serom (servm),
Script Z1153

x

x

x

x

x

x

Seriphus, island in
the western
Cyclades? See ser
above.

serphoe
(SERPHVE), Script
Z1168

SaSTha [f], sixth; the
sixth hour of the day

sasom, sixth [n]
(Persian)

szosta czesc,
szosty, sixth
(Polish)

i gjashtë, sixth
(Albanian)

sextus

chwech, six, chweched,
adj. sixth (Welsh)
sesto, adj. [m] (Italian);
sieziéme (French)

sixth [<OE siex,
six]

sesto, sestu (sestv),
Script Q209, Q224

sad, sIdati, to sit, seat
one's self (esp. for a
sacrifice), lie down,
around or in wait for,
be overcome, fall into
trouble, distress or
despair, decay, vanish;
sthA, tiSThati, -te, to
stand, stay, stop,
remain, wait;
As, Aste,
to sit, seat one's self
on, settle down, keep
quiet, rest, lie, dwell,
stay, remain

âste [âh, åñh]
(Avestan)
nesastan, to sit
(Persian)

sat, sate
(Serbo-
Croatian)
sat, siadac,
siedziec
, sit
(Polish)
siadac, v. imp., sit
down;
siadziec, v.
imp., sit (Belarus)
sesta, seat; sestun,
to sit (Baltic-
Sudovian)

kathomai (Greek)
ulem, rri ulur, rri
kllockë, qëndroj
(Albanian)

sedeo, sedere, sedi

eistedd, to sit, seat
(Welsh)
sedere, vt. (Italian)
siège [m], seat;
s'asseoir, to sit
(French)
aha-A (Lydian)
as- (Hittite)
asati, astti (Lycian)

to sit [<OE sittan]

seti, Script Z1835,
SEToM, SETuM,
(SETvM)
, Script
TC103

x

âyâ, xâh, yâ,
whether,
conj.(Persian)

czy, gdyby, jesli,
jezeli, o ile, if
(Polish)

ean, an, if (Greek)
në qoftë se, nëse,
conj.; vallë, prep.,
(Albanian)

sive and seu

ai, os, if, whether; pe,
conj. (Welsh)
se, (Italian)
si, adj. (French)

if [<OE gif],
whether [<OE
hwhether]

seo, seu (SEV),
Script Z359, Z396

x

x

x

Zeus (Greek)

x

x

Zeus, name of
Greek god?

seus, seos (SEVS),
Script Z336, Z446,
Z1591, Z1861

siv, sIvyati, -te, to sew

duxt
(Yagnobian)
duxtan, to sew
(Persian)

siti, sew;
vidi sev (sewn,
(Serbo-Croatian)
sewed, szyc, sew
(Polish)
syc, v. imp.
(Belarus)
shut (Baltic
Sudovian)

rabo, to sew;
syndevo, to join
(Greek)
qep, to sew; thur,
to stitch; ilik,
syth,
thile, stitch
(Albanian)

suo, suere, sui, sutum,
to sew, stitch, join
together; suesco -
suescere, suevi,
suetum, to be
accustomed; sudo-are,
to sweat, to drip with
moisture

gwni, to sew, stitch
(Welsh)
fuaigh, stitch, knit,
connect (Scott)
suturare, vi, to stitch,
cucire, vi. to sew;
unire, vi., to join,
sudare, to sweat
(Italian):
coudre, piquer, to
stitch; brocher, to sew;
unir, joiner, to join,
suturer, to suture
suer [f] sweat (French)

to sew [<OE
seowian], to
stitch, join
together; to
sweat, to toil?

su (sf), Script
AP-1;
sua (sfa), Script
AF13, AJ-9:
sue (sfe), Script
Z122, Z224, Z412,
Z1809;
suem (sfem), Script
Z656, Z1835,
Z1770;
suis (sfis),
Script AP-1; note (1)

tIkSNadaNDa,
bhRzadaNDa, adj.,
inflicting severe
punishment; dAruNa,
to be hard, rough,
harsh, cruel, severe

saxt, saxtgir,
saxtgir, bipirâye,
adj. severe
(Persian)

ostry, powazna,
srogi, surowy,
uporczywa, severe
(Polish)

spoudaios,
sobaros, serious;
afstiros, severe;
afstiros, blosyros,
stern (Greek)
i ashpër, i rreptë, i
sertë, i rëndë, i
vrazhdë, adj.,
severe; pupë, stern [n] (Albanian)

severus-a-um, grave,
serious, strict, stern,
hard; adv. severe

manwl, adj. exact,
precise, strict; caled
-ion, adj. hard, difficult,
firm, severe, harsh;
dygn, adj. hard, severe,
grievous, dire,
pernicious; egr, adj.
sharp, sour, severe,
savage; gerwin, adj.
rough, severe, harsh
(Welsh)
severo, adj. strict,
severe; sferrara, vt. to
unshoe a horse; to
deliver a blow;
sviare,
to deviate, avert, lead
astray (Italian);
sévère, adj. severe;
éviter, to avoid, avert
(French)

Severus, a name of
an Etruscan queen
/ king; to be
severe; to turn
side,
swerve [<OE
sweorfan], veer,
[<OFr.
virer]

SeVERA (SeFERA), Script
K31; see
SV8ERA,
Script Q372, Q391,
which is also used in
the context of a
name

x

x

x

x

sullus-a-um, a swine

maiale, porco, [m]
swine (Italian);
porc, cuchon [m]
(French)

Sulla, a name?

Sula, (sfla), Script
TC19

x

âyâ, xâh, yâ,
whether,
conj.(Persian)

czy, gdyby, jesli,
jezeli, o ile, if
(Polish)

an, ean, kata poso,
whether (Greek)
në qoftë se, nëse,
conj.; vallë, prep.,
(Albanian)

si

ai, os, if, whether; pe,
conj. (Welsh)
se, (Italian)
si, adj. (French)

if [<OE gif],
whether [<OE
hwhether]

si, Script Q53,
Q283, Q303,
R40, R53, R173,
R195, G14, G45,
TC170, K46,
K52

x

âyâ, xâh, yâ,
whether,
conj.(Persian)

czy, whether
(Polish)

an, ean, kata poso,
whether (Greek)
në qoftë se, nëse,
conj.; vallë, prep.,
(Albanian)

sive, seu

ai, os, if, whether; pe,
conj. (Welsh)
sia, conj. whether
(Italian)

whether

sia, Script K107;
S-10

zuS, zuSati, to blow,
hiss (of a snake); hiss,
whistle, yell, gasp,
exert one's self,
endeavour; zvas,
zvasiti, zvasati, -te, to
blow, bluster, hiss,
whistle, snort, breathe,
sigh, gasp, groan

sut, nây [n], sut
kasidan, to whistle
(Persian)

gwizd, gwizdac,
gwizdek
, whistle
(Polish)

sfyrigma,
sfyrichtra, sfyrizo,
whistle (Greek)
fishkëllej,
fërshëllej, to hiss,
whistle (Albanian)

sibilo-are

hisian (hisi-); hysian
hysio),
to hiss, set on,
incite;
chwythu, to
blow, fan, blast, inflate,
breathe, puff, hiss
(Welsh)
sibilare (Italian)
siffler (French)

to hiss [<ME hissen], whistle [<OE hwistlian]?

sib (si8), Script
N505, N563

x

bedingune,
bedinsân, azinru,
thus, adv.
(Persian)

tak, tak wiec, w
ten sposob, thus
(Polish)

etsi, thus (Greek)
kështu, kaq, në,
këtë mënyrë, pra,
si rrjedhim, thus
(Albanian)

sic

felly, adv. therefore,
so, thus, accordingly;
fel, conj, prep. like, so,
as that, thus, how
(Welsh)
cosi, come segue, thus
(Italian);
ainsi, adv., donc, thus;
thus far, jusqu'ici
(French)

so [<OE swa],
thus [<OE thus],
in this way, like
this, as follows, in
that case, to such a
degree

sic, Script Z357,
Z396, Z405,
Z1417; TC150,
TC179

kRpANa [m], sword;
[f], scissors, dagger,
knife; kSurikA} [f],
knife, dagger; zastra
[n], knife, dagger;
zastra [n] zastri,
zastrika [f], sword,
weapon

dasne, dagger [n]
(Persian)

sztylet, dagger
(Polish)

dikopo machairi,
dagger (Greek)
kamë, kryq
[poligr.] (Albanian)

sica-ae [f], dagger, dirk, ponaird

bidog-au [m.f.], dagger,
bayonet;
dagr-au m],
dagger (Welsh)
daga, pugnate[f], style
[m] (Italian)
poignard [m] (French)

dagger [<ME
daggere], dirk
[<Sc. durk];
stiletto [<It. stilo]

sica, Script J52

x

x

Sycylia, Sicily (Polish)

x

Sicilia-ae [f] [Siculi]
orum [m. pl]
, Sicily;
Siculus-a-um, Sicilian;

x

Sicilian, Sicily?

Sical, Script Q795,
Q805

kAraNa, adj., cause,
reason, motive, sign,
mark, document,
proof; liGga [n], mark,
sign, emblem,
badge,characteristic,
proof, idol, gender;
cihva [n], sign, mark;
cihvay, -yati, to mark,
stamp, sign

nesâne, padide,
sign [n] (Persian)

godlo, objaw,
podpisac, reklama,
skinac, szyld,
wskazowka,
znaczyc, znak,
sign (Polish)

simeio, nevma,
pinakida, ypografo,
nevo, sign; simeio,
emporiko sima,
bathmos,
symeiono,
bathmologo, mark
(Greek)
firmos, nënshkruaj,
angazhoj, marr me
kontratë; bëj shenjë
to sign (Albanian)

signo-are, to sign;
signum-i, sign

arwyddo, to sign,
signify, connote,
indicate; llofnodi
(llawnodi), to sign;
marcio, to mark
(Welsh)
segno [m], sign; segnare
(Italian)
signe [m] sign; signer
(French)

to mark [<OE
mearc], inscribe,
to
sign

sik, Script Z1787;
sikne, Script Z1835

adri [m], rock, stone,
esp. bruising or hurling
stone; mountain,
cloud;
zAra [f],
mottled, spotted; [m],
a stone used at games;
pASANa [m]

sange âtaszane,
xârâ, sange xârâ,
flint [n]; partgâh,
cliff (Persian)

kamien do
zapalniczki,
krzemien, flint
(Polish)

tsakmakopetra,
flint (Greek)
gur stralli, gur
cakmaku, strall,
gurickë, flint
(Albanian)

silex-icis

fflint, flint; callestr [f],
flint;
carreg (cerrig) [f],
stone (Welsh)
silice [f], flint (Italian)
silex [m], flint (French)

hard stone, flint
[<OE flint],
craig, rock, cliff

SILiCI, Script Z-1,
TC283

tUSNIbhAva [m],
silence; niHzabda, adj.
noiseless, silen;
silence; avyAhRta [n],
not speaking, silence

xâmusi, ârâmes,
silence [n]
(Persian)

cichy, milczacy,
silent (Polish)

erlent, adj. silent
(Albanian)

sileo-ere-ui

tawedog, adj. silent,
taciturn, reticent; tewi,
to be silent; distewi, to
be silent, calm, quiet,
to hush (Welsh)
silenzio [m] silence,
quiet (Italian)
silence[m], silence
(French)

to be still [<OE
still], silent, quiet;
hush [Prob. <ME
husht, silent]

sila, Script K6;
silar, Script TC213

zak, zaknoti, to be
able, assist

x

byc, be (Polish)

eimai, briskomai,
to be (Greek)
ekzistoj, jam,
gjendem, ndodhem,
gjej, vazhdoj të rri,
qëndroj, shkoj,
zhvillohem, to be
(Albanian)

sim

bod, to be, exist (Welsh)
sia (Italian)
sois (French)
asa, sa (Nesian, es), to
be (Hittite)

to be, 1st person
sing., subj.,"I am"

sim, Script Z1,
Z897, Z1192,
Q-1

x

harcand, garce,
vali, adv., conj.,
however (Persian)

inaczej, w inny
sposob, w
prezeciwnym
razie, otherwise;
jakkolwiek,
jednak, jednakze,
however (Polish)

omos, however
(Greek)
megjithatë, mirëpo,
prapseprap, por,
however
(Albanian)

sin; but if, if however
sino, sinere, sivi,
situm
, to let alone

hagen, conj. but,
moreover, however
(Welsh)
sino, until, as far as, up
to, down to, as much
as (Italian)
sinon, else, or else,
otherwise, if not,
except, unless (French)

but if, if however;
without; to let
alone, leave, allow,
to let

sin, Script Z19,
Z245, Z255,
Z289, Z396,
Z405, Z516,
Z1073, TC266;
sina, Script Z805,
Z817;
sine, Script Z133
sinia, Script K100

x

parde, curtain [n];
parcin, band,
hedge [n]; bârhâ,
adv. often
(Persian)

czesto, often
(Polish)

sychna, polles
fores, often
(Greek)

saepe, often;
saepio, saepire, saepsi,
saeptu
, to hedge in

aml (amal), adv. often,
adj., frequent, abundant
(Welsh)
sipario
[m], a curtain;
spesso, often (Italian):
rideau [m], a curtain;
souvent, often (French)

often [<OE oft],
frequently; to
enclose, hedge in,
surround, confine

sip, Script ZB-1;
sipa, Script K26; see
sep

x

gilâs, cherry [n]
(Persian)

czeresnia, wisnia,
cherry (Polish)
visnaitas (Baltic-
Sudovian)

kerasi (Greek)
qershi (Albanian)

cerasus-i [f], cherry

ceiriosen (ceirios) [f],
cherry (Welsh)
siris [f] (Scott)
cillegia [f] (Italian)
cerise [f], cherry
(French)

cherry [<Gk.
kerasos, cherry
tree]

sires, Script Z872

vananA [f], desire;
IpsA, eSTi; varasyA,
[f], wish, desire;
kAmita [n],
wish, desire; tAma
[m], longing, desire;

meyl, kâm [n],
ârzu kardan, to
desire (Persian)

chec, pozadanie,
pragnac,
pragnienie,
zyczenie, zyczyc
sobie, desire
(Polish)

thelo, chreiazomai,
anagki, want
(Greek)
dëshirë, lutje, urim,
wish [n];
dëshiroj,
dua, uroj, to wish
(Albanian)

si vis; see volo; volo,
velle, volui [vin =
visne;
sis = si vis;
sultris = si vultris

deisyf (deisyfu), to
desire, wish, crave,
supplicate, beg (Welsh)
augerio,
desiderio
(Italian)
souhaiter, vouloir,
désirer (French)
ilalija, to wish (Hittite)

to be willing, to
wish [<OE
wyscan], to want,
to
desire [<Lat.
desidero-are, to
long for, wish for]

sis, Script TC56,
R40;
sisi, or sise Z64

x

x

x

x

x

x

Sivai, name?

SIFAI, S-15, S-30,;
S-40

prahati [f], stroke,
throw; prAsa [m],
cast, throw, spear;
vap, vapati, -te, to
strew, scatter (esp.
seed), sow, throw or
cast; kunta [m], spear,
lance

neyze, lance [n];
andâxtan,
afkandan, part
kardan, to throw
(Persian)

rzucac, rzut, threw
(Polish)

richno, riximo, boli,
throw (Greek)
hedh, flak, gjuaj,
vërvit, vërvis,
jap,
humbas me dashje,
plandos, ul, ngec,
to throw
(Albanian)

lancea-ae [f], a light
spear or lance;
lancino
are
, to tear to pieces,
to squander;

ergydio, to strike, rap,
throw, cast;
lluchio, to
throw, fling, pelt, drift;
taflu, to throw, fling,
cast, hurl, heave, pelt
(Welsh)
slanciare, vt., to throw
(Italian)
lancer, to throw, rush,
dart (French)

to throw [<OE
thrawan, to twist],
thin out, taper, to
rush, venture; to
launch [<LLat.
lanceare, to wield a
lance]

slanso (slansv)
Script TC108

x

x

x

x

x

x

an initial, like CN

SN, Script Z489

x

xodas, xodas râ,
himself, herself
(Persian)

on sam, osobiscie,
sam, siebie, sobie,
himself; osobiscie,
sama, sie, siebie,
sobie, herself; ono
samo, osobiscie,
sie, siebie, we
wlasnej osobie,
itself (Polish)

ai, vetë, vetë,
himself; ajo vetë,
veten [e saj], vetes
[së saj], vetë,
herself; vetë, itself,
pron. (Albanian)

suo, sua, poss. adj./
pron. his, her, its;
sui,
gen. refl. himself,
herself, itself

ei, hun, hunan, himself,
herself, itself (Welsh)
sua, suo, poss.
adj./pron. his, her its
(Italian)
soi, oneself, himself,
herself, itself (French)

himself, herself,
itself

so, su (SV),
Script
TC307;
See Note 1) for the
shift of "sv" to =
"so"

zAka [m], help,
assistance; zAkbhan
[n], help, aid; ziSTi [f],
help, aid, sAhya [n],
assistance, help; jinv,
jinvati, to be lively,
hasten, put in motion,
quicken, favour, bring
or help

komak, yâri [n],
yâri kardan, to
help (Persian)

pomagac, pomoc,
pomoc, help
(Polish)

boitho, boitheia,
help; enochlo,
skotizo,
skotizomai, bother
(Greek)
i jap ndihmë,
ndihmoj, lehtëson
[ilaci], shmang,
përmbahem, to
help (Albanian)

succurro-currere-curri
cursum
; to run
beneath, go under,
undergo, aid, succor;
socio-are, to
unite, combine,
associate

achlesu, to succor,
shelter, protect,
manure; adeinio, to
succor, fly;
swcro, to
succor; ymgeleddu, to
cherish, succor,
befriend (Welsh)
soccorrere, to succor,
help (Italian)
soucier, to trouble, to
bother (French)

to run beneath, to
help [<OE
helpan;
ON
hjalpa], succor

soci, suci (svci),
Script Z665, Z719

zvazU [f], mother-in
law; zuzU [f], mother;
mAtRSvasR [f], a
mother's sister; nanA
[f], mother

mâdare zan
(Persian)

tesciowa (Polish)

pethera (Greek)
vjehërr (Albanian)

socrus-us [f]

chwegr [f] (Welsh)
suocera (Italian)

mother-in-law

socri, sucri
(svcri)
Script Z798

ravi, mihira, sUra,
surya
[m], the sun;
eka, ekAkin,
adj., alone, sole, single,
solitary;
vijana, adj.,
destitute of people,
desert, solitary,
loneliness

[hvar]
(Avestan)
xorsid, âftâb, xor,
sun [n]; tanhâ,
yegâne, tak, alone,
adv. (Persian)

niedziela, slonce,
sun; jedynie, sam,
samotny, tylko, w
pojedyn, alone
(Polish)
saule (Baltic
Sudovian)

ilios, sun (Greek)
diel? (Albanian)

sol, solis [m] the sun;
solus-a-um, alone,
only, sole, solitary,
uninhabited;
solo-are, to make solitary

haul (heuliau) [m];
huan [f], the sun; unig,
adj., only, sole, mere,
lonely, alone (Welsh)
sole [m], the sun; solo
[m] only one, alone
(Italian)
sol [m] the ground,
soil;
soleil [m] the sun;
solo, adj. solo (French)

the sun [<OE
sunne], a day;
alone [<ME,
alone], solitary,
sole

sol, sul (svl), Script
Z308, Z1250;
sola, sula (svla)
Script Z598;
solo (svlv)
Script Z1161, R49,
R65
solos, sulus
(SVLvS),
Script
Z1177, Z1334

x

x

x

x

sum, first person sing.
to be

suit, sommes, first
person sing. and pl. to
be, "we are"
(French)

I am, we are

som, sum, (svm),
Script N522, N582;
some, sume, (svme)
Script Q278, R339,
R474

svanita, adj.,sounding;
[n], sound;
svAna [m],
sound, noise; kvANa
[m], sound

ostovâr, adj., âvâz,
navâ, ostovâr,
sound [n]
(Persian)

brzmiec,
brzmienie, caly,
dzwiek, gleboki,
mierzyc
glebokosc,
nienaruszony,
odglos,
rozbrzmiewac,
solidny,
sondowac,
wydawac glos,
zdrowy, sound
(Polish)

giortazo, to
celebrate; ichos,
steno, porthmos,
soos, ygiis, geros,
bathys, icho,
diadido, sound;
krotos, thorybos,
noise (Greek)
tingull, tingëllim,
tingëllimë
, ton, zë,
zhurmë,
sondë
[mjek.], sound [n];
dëgjohem,
tingëllon, bëj
përshtypje, dukëm,
ndihet,
kontrolloj
me sondë, sondoj,
to sound
(Albanian)

sono-sonare, sonui,
sonitum

seinio, to sound,
resound, enunciate;
swnio, to sound,
pronounce (Welsh)
sonare (Italian)
sonner (French)

to sound [<Lat.
sonus]
, make a
noise, celebrate

son, sun (svn),
Script Z1417;

sona, suna (svna)
Script Z530
sone, sune (svne),
Script Z64

x

x

x

x

sunt, third person pl.

to be

sont (French)

they are

sont, sunt (svnt),
Script
Q701

supti [f], sleep; svapna
svApa, [m], sleep,
dream;
svap, svapiti,
to sleep, fall asleep, lie
down, repose, be dead,
make to sleep, bring to
rest, kill; drA, drAti,
drAyate, to fall asleep

xâbâlud, xâbâvar,
adj. drowsy; xâb
[n], xâbidan,
xoftan, to sleep
(Persian)

drzemac, drzemka,
drowse; sen,
slept,
spac, sleep
(Polish)

koimoumai, ypnos,
sleep (Greek)
të qenët i
përgjumur,
drowsiness [n];
gjumë, fjetje, sleep
[n]; fle, to sleep
(Albanain)

sopio-ire;, to put to
sleep;
dormio-ire, to
sleep

cysgu, to sleep, nap;
huno, to sleep (Welsh)
sopore [m], drowsines
assopirsi, to drowse
(Italian)
sommeiller, to drowse,
go to sleep;
dormir, to
sleep (French)
supparija, to sleep (Hittite)

to put to sleep,
[<OE
slaep]
quieten, stun,
render senseless;
drowse [<OE
drusian]

sopa, supa (svpa)
Script N522,
N582, R54, R511
sopes, supes
(svpes)
,
Script Q713
sopo, supo (svpv),
Script Q784

nanAndR, f., sister-in
law;
svasR, f., sister

xâhar, sister
(Persian)
k'oyr, sister (Armenian)

sestra (Serbo
Croatian)
siostra (Polish)
siastra [f.]
(Belarus)
seser (Baltc
Lithuanian)

adelfi (Greek)
motër (Albanian)

soror

sier (Old Irish)
chwaer (chwiorydd)
[f]
c'hoar, -ezed (Breton)
piuthar [f] (Scott)
suora [f] (Italian)
soeur [f] (French_
s.ar (Tocharian)
nega, a sister (Hittite)

sister [<OE
sweostor]

sor, sur (svr) Script
Z170, 197,
272,327, 347,
357, 378, 412,
1016, 1040, 1797,
1825, AN12,
N738, R286
sorom, surom
(svrvm),
Script N670,
N700;
SVRvM, Script
AN37

smayana [n], smiling, a
smile;
smita, adj.,
smiling, expanded,
blown [n], a smile;
smi, smayate, -ti, to
smile, blush, be proud
or arrogant

labxand [n],
labxand zadan,
xandidan, to smile
(Persian)

usmiech,
usmiechac sie,
smile (Polish)

damalaki, calf; gelo,
gelio, to laugh
(Greek)
buzëqesh, to smile
(Albanian)

sura-ae [f], the calf of
the leg; risor-oris [m]
laughter, smile

cilwenu, to simpeer,
smile, leer, ogle; gwenu,
to smile (Welsh)
sorridere, to
smile (Italian)
souire, to smile, to be
favorable to (French)

calf of the leg? to
smile [<ME
smilen]?

sori, suri (svri),
Script TC161;
soro, suro (svrv),
Script R286;
sorov, surov (svrv8),
Script N738

dvaiguNya [n], the
double, double the
amount, value,
measure; dvitaya, adj.,
consisting of two,
twofold, double, pl.
both; n. a pair; dvaya
[f], twofold, double,
double nature

dorarâbar,
docandân, joft,
double, adj.
(Persian)

dubler, dublowac,
kontrowac,
podwoic,
podwojny,
podwojony,
sobowtor, double;
pod, ponizej,
przy, u dolu,
wobec, under
(Polish)

diplos, diplasiazo
(Greek)
dyfish, kopje [e një
personi], thesë e
fortë, kthim,
dyfishim, prapsim,
dyshe, cift, ecje e
shpejtë, krëvat
dopio, vrap i lehtë,
double [n], poshtë,
under, adv.
(Albanian)

duplex, double; sub = under

dwbl (dyblau) [m],
double (Welsh)
sosia, double; suisare,
to misrepresent, alter
(Italian)
double; sous, prep.
under, beneath, on,
upon (French)

double [<duplex]?

sos, sus, (svs),
Script Z981, Z1027,
Z1853

kaJcuka [m.f.], adj.,
coat of mail, bodice,
jacket; kavaca [m],
armour, mail, jacket,
the bark of a tree;
kUrpAsak [m], jacket,
bodice

kazagand
(Persian)

kurtka, marynarka,
jacket (Polish)

zaketa, sakaki,
jacket (Greek)
rasë, veladon,
cassock; kopertinë,
xhaketë, kopak,
dosje, këllëf,
lëvore, lupsa,
lëkurë, jacket [n]
(Albanian)
tunica-ae [f], a sleeved
garmet, jacket, coat
crysbais (crysbeisiau)
[f], jacket, jerkin;
siaced-i [f], jacket;
casul-iau [m.f.],
chasuble, cassock
(Welsh)
sotana [f], cassock;
giacca, involucro,
buccia
[f], jacket
(Italian)

soutane [f], cassock,
soutane; tunique
[milit.], veste, vareuse
[f], jacket (French)
cassock [<Pers.
kazagand, padded
jacket]? a long,
padded
jacket
[<OFr. jaque];
chasuble [LLat.
casubla, hooded
garment]
sotanas (svtanas),
Script Z263, Z405
dharuNa [f], bearing,
supporting, holding
[m], bearer, supporter;
[n], support,
foundation, receptacle;
bharman [n], support,
nourishment;
sah,
sahate (-ti),
to
overpower, win
battles, be victorious,
hold out, endure,
sustain, withstand,
resist, bear, suffer
negâhdâri kardan,
postibâni kardan,
tâb âvardan, to
support (Persian)
dodac otuchy,
podpora,
podtrzymac,
pomoc, poparcie,
popierac,
utrzymywac,
support (Polish)

fousta, skirt;
ypostirizo,
bastazo, ypofero,
sustain (Greek)
mbaj, mbështes,
mbështet, përkrah,
ndihmoj, to
support (Albanian)

suesco, suescere, suevi,
suetum, to become
accustomed; suetus-a
um, customary, usual

amwyn, to contend,
seize, defend, support;
ategu, to confirm,
support, endorse;
cefnogi, to encourage,
support, back,
espouse, endorse;
cynnal, to sustain,
maintain, operate,
undertake, uphold,
keep (Welsh)
sostenere, to support,
sustain; sottana [f],
skirt, casssock, soutane
(Italian)
soutenir, to support, to
sustain, to hold up,
maintain, affirm;
(French)

to support [<Lat.
supporto-are, to
carry], to sustain
[<Lat.
sustineo
tinire -tinui
tentum
, to hold
up]

soten, suten (svten),
Script R426;

x

zir, pâyin, adv.,
prep., under
(Persian)

pod, ponizej,
przy, u dolu,
wobec, under
(Polish)

apo kato, under
(Greek)
poshtë, më poshtë,
nën zero, below
(Albanian)

subter

goris, is, o dan, prep.,
below, beneath, under;
tan (dan) prep., under,
beneath, to, till, until,
as far (Welsh)
subordinato,
sotto,
adv., prep.,under
(Italian)
soute [f], bunker; sous,
prep. au-dessous de,
dans; adv. dessous
under (French)

under [<OE
under], below
[<ME bilooghe],
beneath [<OE
binithan]

sothi, suthi (svthi),
Script A-2, AF-1;
see Note 2)

spR, spRNoti,
spRNute, to loosen,
free from, rescue, save,
attract, win;
rakS,
rakSati, -te,
to protect,
guard, keep, save from,
take care of

rahâyi baxsidan,
pasandâz kardan,
to save (Persian)

zbawiciel, savior;
ochronic,
oszczedzic,
uratowac,
zachowac, save
(Polish)

sozo, glytono,
oikonomo,
apotamievo,
mazevo, ektos, to
save (Greek)
mbroj, shpëtoj,
mbaj,
ruaj, kursej,
mënjanoj, heq, vë
mënjanë, to save;
shpëtimtar,
shpëtues, savior
[n] (Albanian)

soter-eris [m], savior;
libero-are, to set free;
eripo -ipere -ripui
reptum, to snatch
away tear out,
servo
are
, to watch over,
observe, keep, protect,
save, to keep to

achubwr-au [m],
achubydd-ion [m],
savior, rescuer;
arbedwr (arbedwyr)
[m], miser, savior;
ceidwad [m], keeper,
savior, custodian,
curator;
gwaredwr [m],
savior; iachawdwr [m],
savior;
safio, to save;
sbario, to spare, save;
arbed, to spare, save (a
life), avoid, obviate
(Welsh)
salvare, to save;
salvatore [m], savior;
sottrari, to snatch
(Italian)
sauver, to save; saveur
[m] saver, savior
(French)

savior? to save
[<Lat.
salvare;
salvus-a-um
, safe,
unhurt, well, all
right];
guard
[<OFr. guarder]; spare [<OE sparian, to leave unharmed]

sotra, sutra (svtra)
Script Q139, Q171,
sotro, sutro, (svtrv)
Script Q117; see also arbiter

viSayI kR; viSTArin,
adj. spread; prastIrNa,
adj., spread, extended,
flat;
stIrNa, adj.
spread, scattered,
strewen

... vî ... jas
(Avestan)
pahn kardan,
gostardan, paxs
kardan, to spread
(Persian)

przestrzen,
rozciagac,
rozposcierac,
rozprzestrezeniac
rozprzestrzenienie,
rozrzut,
spread,
szerzenie, szerzyc,
spread (Polish)
platint (Baltic
Sudovian)

xaplono, diadido
(Greek
)
shtru, shtroj, hap,
shpalos, to spread
(Albanian)

spado-onis [m] an
eunnuch
spargo,
sparger, sparsi,
sparsum
, to scatter,
sprinkle, spread,
dissipate

chwalu, to scatter,
spread, disperse,
dispel, dash to pieces;
gwasgaru, to scatter,
disperse, spread;
ymledu, to spread,
expand; hulio, to cover,
spread; lledu, to wisen,
expand, spread, dilate,
(Welsh)
sgànraich, va. scare,
affright so as to cause
dispersion; sgaioil,
va. and vn. stretch out,
extend, spread, expand,
enlarge, send away,
loose; sgap, va. scatter,
disperse (Scott)
spandersi, vt.,
spandare, vi
., to
spread, to diffuse, to
send forth (Italian)
répandre, to scatter,
spread; étendre;
dispersion [f] (French)

to spread [<OE
spraeden], to
diffuse, to scatter,
strew [<OE
strewian]

SPANeRIM,
Script TC28,
spansa, Script
Z1781;
spantea, Script
R511;
spanti, Script
Q512, Q521, Q551
sparse, Script
TC150, TC170,
TC298

tarj, tarjati, to threaten,
menace, abuse, revile;
tarjayati,-te, to deride,
mock, frighten, terrify;
tras, trasati (-te) &
trasyati (-te)
, to
tremble, quake, be
afraid of; shake,
agitate, frighten, scare;
vip, vepate, to
tremble, quake,
vibrate, take fright

tars, harâs [n],
tarsândan, to
frighten (Persian)

nastraszyc,
przestraszyc,
frighten (Polish)

tromos, fobos,
skiachtro, fright
tromos, terror
(Greek)
frikësoj,
frikësohem
, tremb,
to frighten
(Albanian)

exterrere, to frighten;
terror,
pavor, fright

brawychu, to frighten,
terrify, terrorize;
dychryn, to frighten;
gwylltio, to frighten,
enrage (Welsh)
spavento [m] fright,
fear, terror;
spaurire,
vt., to frighten;
spavaldo, adj. bold.
(Italian)
épouvanter, terrifier
(French)

to frighten [<OE fyrhto, fright]?

spavo (spa8v),
Script
R142

Azas [f], wish,
expectation, hope;
zAs, zAsti, zAste
(zAsati, -te), to
chasten, punish,
correct rule, govern,
manage, direct,
instruct, order,
proclaim, fortell, wish,
pray, hope for, expect
from

omid [n], omidvâr
budan, to hope
(Persian)

miec nadzieje,
nadzieja,
spodziewac sie,
hope (Polish)

elpizo, elpida,
hope; anamoni,
prosdokia,
expectation
(Greek)
kam
shpresë,
shpresoj, besoj që,
uroj që, to hope
(Albanian)

sperare, to hope; spes
-ei
[f], hope,
expectations, both
good and bad

gobaith (gobeithion)
[m], hope; gobeithio, to
hope; disgwyliad-au
[m], expectation
(Welsh)
sperare, to hope
(Italian)
ésperer, to hope
(French)

expectation [<Lat.
expectare, to
expect],
hope
[<OE hopian],
foreboding

spe, (spe tri) Script
Z784 –see
Spetri
below
spi, Script AJ-1;

deya, to be given,
granted, married,
restored, committed,
to present, pay; dA,
dadAti, datte, dadati,
te (dAti, dadmi), to
give, grant, bestow,
impart, offer, sacrifice

pardâxt kardan,
xarj kardan, besar
bordan, to spend
(Persian)

marnowac,
spedzac,
spent,
trwonic, wydawac,
spend (Polish)

dapano,
xodevo, spend
(Greek)
shpenzoj, harxhoj,
kaloj, mbaroj,
prish, shter, to
spend (Albanian)

spisso-are, to make
thick; consumo-sumere
-sumpsi -sumptum, to
spend, employ, use
up;
dispendere, to
weigh out

gwario, to spend,
expend, disburse;
treulio, to spend,
expend, wear, digest
(Welsh)
spendere, to spend;
speso, pp. (Italian)
dépenser, to spend
(French)

to spend [<Lat.
dispendere]? to
make thick?

speso (spesv),
Script N453

hi, hinoti, hinute,
hinvati, to dispatch;
naucara, adj. going in a
ship [m] sailor

ferestâdan, ravâne
kardan, to send
(Persian)

ekspedycja, takze,
wyekspediowac,
wyslac, wyslka,
dispatch (Polish)

apostello,
apostoli
(Greek)
shpie
, soj, nis
(Albanian)

expedio-ire-ivi and -ii
itum
, to free from a
snare, disengage, to get
things ready for action

anfon, to send,
dispatch, forward
(Welsh)
spedire (Italian)
expédier (French)
uija, to send (Hittite)

to dispatch [<OFr.
despechier], to
send, to ship

speto (spetv),
Script R219, R238
spetri, Script Z784

x

x

x

x

spina-ae [f], a thorn,
prickle; difficulties,
perplexities

spianare, to smooth, to
level, settle, raze,
demolish; spino [m],
thorn (Italian)
épine [f], thorn
(French)

name of the town,
Spina – ruins near
Venice

Spina, Script R542;
Spini, Script R584;
Spinia, Script R574;
Spinaom, Spinaum
(Spinavm)
, Script R596

meni, f. weapon,
thrust, punishment,
vengeance, anger,
wrath; see
spAra3yati,
to loosen, separate,
save, win
bibha3rti, bha3rati, -te,
bharti, bhRta3, to bear,
bring forward, present,
thrust; RS, RSati
RSTa, push, thrust
put in, cover, fill; nud,
nudati, -te, thrust,
impel, drive away; gR,
girati, swallow, spit
out, eject

tof [n], tof kardan,
to spit; partâb
kardan, capândan,
gostardan, to
thrust; pisâmadegi,
birunoftâdegi,
protrusion
(Persian)

pluc, rozen, spat,
wypluc, spit;
sterczec,
wystawac,
protrude (Polish)
spurgas, bud,
young shoot
(Baltic-Sudovian)

othisi, sproximo,
thrust;
spora, seed
(Greek)
ngull,
shpoj, kërcej,
peshtyj (Albanian)

spuo, spuere, spui,
sputum
, to spit out

poeri, to spit,
expectorate; had-au
[m], seed, issue;
stwffio, to stuff,
thrust, cram
(Welsh)
spor, va. incite, spur
on, instigate (Scott);
espurgare, to
expurgate,
sputtare, to
spit;
sporgere, to
thrust out, protrude
(Italian)
pouser, to push;
espurgier, to purge (French)
saligai, to spit (Hittite)

to thrust out, spit [<OE spittan]
out; to seed?
Spew
out

spor (spvr),
Script Z1334;
spora (spvra),
Script Z470;
spore (spvre),
Script Z1065;
sporerim (spvrerim),
Script Z317, Z386;
spores (spvres),
Script Z72, Z290,
Z872, Z945, Z999

udgIrNa, adj., spit out,
ejected, brought forth,
caused; ud, force up,
raise, root up or out,
dig or throw up, hang
one's self, beat, strike,
touch, destroy;
vam,
vamiti
, to vomit, spit
out, eject

tof [n], tof kardan,
to spit (Persian)

pluc, rozen, spat,
wypluc, spit
(Polish)

fus në hell, ngul,
shpoj, kërcej,
pështyj, nxjerr, to
spit; hell,
pështymë, spit [n]
(Albanian)

spuo, spuere, spui,
sputum
, to spit out;
olens-entis, smelling,
fragrance

poeri, to spit,
expectorate; had-au
[m], seed, issue;
argoli (arogleuo), to
smell, give odor

(Welsh)
espurgare, to
expurgate, sputtare, to
spit;
sporgere, to
thrust out, protrude
(Italian)
pouser, to push;
espurgier, to purge (French)
saligai, to spit (Hittite

it spews [<OE
spiwan, to vomit],
spit, out
fragrance;
vomit
[Lat. vomo-ere]; spool [<MDu. spoele] out

spuolin (spfvlin) or
spf vlin; vlin = olens
entis, smelling,
fragrance? Script J8

sthA, tiSThati, -te,
stand, stay, stop,
remain, wait;
avasthaatuM
sthaa, sthitaH (situated)

âstâya [â-stâ]
hishtahi [stâ]
(Avestan)
isttof [n], tof
kardan,
to
istâdan, râst
sodan, pâydâri
kardan, to stand;
mândan, tâb
âvardan, negâh
dâstan, to stay
(Persian)

ostajati, zaustaviti,
stub (Serbo
Croatian)
stac, stoisko,
stojak, stood,
(Polish)
stajac, v. imp.
(Belarus)
stat, stalet
(Baltic-Sudovian)

stamato, stirigma
(Greek)
mbetem, rri,
permbaj, to stay
(Albanian
)

sto, stare, steti, statum

sefyll, to stand, stop,
halt, pose; aros, to
wait, await, stay, stop,
remain, continue;
trigo,
to stay, abide, dwell,
inhabit, die (Welsh)
fuirich, va.; fan, vn.
+tainn, stay (Scott)
chom, to stay; war-sav,
to be standing up,
(Breton)

stare (Italian);

stationare;
stationner
(French)

lip (Tocharian)
ta-, tti-, stta-, to put, set (Lycian)

ista (Luwian)

to stand [<OE
standan], stay
[<Lat.
stare, to
stand]

sta, Script N206,
J25:
star, Script TC190;
STAReS, Script
TC298:
stai, Script Z638;
ste, Script N139;
sti, Script Z47,
Z155, Z206,
Z245, TC238, K79
sto (stv),
Script
Q303;

Sto – See hundred?

see Etruscan sta;
shataM, hundred

see Etruscan sta;

saite [sata]
satem,
hundred (Avestan)
sad, adj. [n], hundred (Persian)

see Etruscan sta;
setka, sto, hundred (Polish)
sto, hundred
(Serbo-Croation)
simtas (Baltic
Lithuanian)

see Etruscan sta;
he-katon, hundred
(Greek)
njëquind, hundred,
quind
(Albanian)

see Etruscan sta;
centum, hundred

see Etruscan sta;
cant (can) cannoedd,
cantoedd
[m], hundred
(Welsh)
ceud hundred, (Scott)
kant, hundred (Breton)
cento (Italian)
cent, hundred (Fr.)
känt, hundred
(Tocharian)

hundred?

sto (stv),
Script
Q303; or
cueto (cfetv)
Script Z1137

vrajin, adj., being in a
stable; vraja [m], fold,
shed, stable, station of
herds; herd, flock,
troop, multitude

âxor, stable [n],
stable; ostovâr,
seft, adj., serkat,
ostegân [n], firm
(Persian)

stabilny, stajnia,
stateczny, stable
(Polish)

statheros,
monimos,
stablos,
stablizo
, stable
(Greek)
ahur, stable [n]
(Albanian)

stabilis-e, firm, steady,
stable;
stabulum-i,
habitation, quarters

ystabl-au [f], stable
(Welsh)
stabile (Italian)
stable, adj. (French)

stable, firm; a
building, stable?

stabli (sta8li),
Script N700

yuj, yunakti, yuGkta,
yujate (see to bind
together) to yoke,
loosen, untie, sever
from, deprive of, join,
unite; pravibhakta
distributed, divided,
separate; spR,
spRNoti, spRNute,
loosen, rescue, save;
spAra3yati, attract,
win, alienate, tear
asunder, separate

bartari, barjastegi,
prominence; tude,
kume, xarman [n],
stack; partgâh, cliff (Persian)

komin, stog, stos,
ukladac w stos,
stack; urwisko,
cliff (Polish)
karpis, cliff;
aukara, craig
(Baltic-Sudovian)

apospo,
aposyndeo, detach;
apotomos,
krimnodis, steep;
skopos, prothesi,
blepsi, scope
(Greek)
cep, dominum,
klasifikoi, ndaj, a
prominence;
rrëpirë,
skarpat, a
scarp; mullare,
qipi, pirg, tufë,
rafte, a stack
(Albanian)

scopulus-i [m], rock,
craig, cliff, danger, ruin

allt (elltydd) [f], hill,
hill-side, cliff, wood;
gallt (gelltydd) [f], hill,
cliff, wood; clogwyn-i
-au [m], cliff, crag,
precipice, bluff
beisgawn-au [f], stack
of sheaves (Welsh)
stac [m] steep cliff or
hill (Scott)
staccare, vi., stacco
[spicco] [m] relief,
prominence;
scarpata,
[f], bluff, cliff, scarp
(Italian)
escarpé, adj. steep,
precipitous, sheer;
s
tage [m], stage
(French)

to detach,
separate, to put
off, to tear away,
to disconnect, to
take down; (a
stack? [<ON
stakkr]);
a cape,
scarp
[<Ital.
scarpa], dominance,
stack; raft
[<ON
raptr, beam]
)

stakas, Script
TC190, TC298

ihastha, adj., standing or staying here

istâde, static, adj.,
(Persian)

nieruchomy,
niezmienny,
stayczny, static
(Polish)

statikos, static
(Greek)
pozitë, rang,
rëndësi, standing
[n]; i
pandryshueshëm,
në prehje, static,
adj. (Albanian)

sto, stare, steti, statum

safiad [m], standing, stature, stand, halt (Welsh)
statico, adj. static
(Italian);
statique, adj. static
(French)

static, standing

statita
Script
Q183, Q174,
R530, R664

glA, glAyati, to be
loth, displeased, averse
to, wearied, exhausted,
fade away, wearied,
faded, withered; mlA,
mlAyati, -te (mlAti),
to relax, languish,
wither, fade, decay;
zuS, zuSyati (-te), to
be dry, wither, fade,
make dry up, parch,
emaciate, afflict,
destroy; pANDu, adj.,
white, pale

pazmorde [n],
pazmordan,
kamrang sodan, to
fade; rangparide,
kamrang, zard,
adj., pale (Persian)

blaknac, plowiec,
wiednac, zanikac,
fade; blady,
granica, plot,
sztacheta,
zblednac, pale
(Polish)

marainomai,
xethoriazo,
exantloumai, fade;
ochros, chlomos,
palouki, ochrio,
chlomiazo,
perifrasso, pale
(Greek)
i fishkur, i venitur,
i flashkët, i
zbërdhulët, i
shpëlarë, faded adj.
(Albanian)

palleo-ere, to be pale
or yellow; pallor-oris
[f] paleness, fading

diflannu, to disappear,
vanish, fade, flee; edwi
(edwino) to fade,
wither, decay; gwywo,
to wither, fade; gwelwi,
to pale (Welsh)
stingere, to fade; stinto,
adj. faded (Italian);
dépérir, to fade French)

to fade [<OFr.
fader], faded

stinto (stintv),
Script Q376,
Q388, Q396,

samarekha, adj.,
straight-lined, straight;
Rju [f], straight, right,
upright, honest;
praguNay, -yati, to set
right, make straight

râst, dorost,
yekrâst, straight,
adj., adv. (Persian)

elastycznosc,
naciagnac, napiac,
naprezyc, przeciag,
rozciagnac,
rozciagniecie,
rozpietosc, stretch
(Polish)

eythys, isios,
kateytheian,
straight; tentono,
ekteino,
ekteinomai,
tentoma, stretch;
sfigko, tentono,
tighten (Greek)
i
drejtë, i ciltër, në
rregull, adj.;
drejt,
adv. vijë
drejtë [n],
straight (Albanian)

sterno, stenere, stravi,
stratum
, to stretch
over, spread, lie down,
make smooth,
overthrow, calm,
strew;
strictus, tight;
stringo, stringere,
strinxi, strictum
, to
draw together, affect,
draw weapon, touch
upon

syth (seth) [f], adj.,
stiff, erect,
perpendicular, straight
(Welsh)
stretta, tightening hold
streto [m] straight [m],
adj. narrow, tight, close
(Italian)
serrer, to tighten,
étroit, adj. straight, narrow (French)

straight, to stretch
[<OE
streccan],
to
strew [<OE
strewian]

streta, Script Z1571;
streter Script Z500

sUtray, -yati, to put
together, arrange, make
into a, perform,
compose, drive away,
remove;
rac, racayati,
to produce, form,
make, contrive,
arrange, produce,
cause, effect, compose,
write

ârâstan, pirâstan,
râyânidan, to
arrange (Persian)

klasyfikowac,
planowac,
rozmieszczac,
ukladac, urzadzac,
zalatwiac,
zorganizowac,
arrange (Polish)

katatasso,
kanonizo,
dieytheto, arrange (Greek)
caktoj,
rregulloj,
fiksoj, ndreq, marr
vesh, ujdis, bëj
plan;
aranzhoj
[mus.], vendos,
zgjdih, to arrange
(Albanian)

struo, struere, struxi,
structum
, to put
together, arrange, pile
up, build, erect, devise;
stropha-ae [f], a trick,
artifice

trefnu, to arrange,
order, organize,
marshall (Welsh)
disporre, combinare,
adattare, comporre,
arrange (Italian)
arranger, disposer,
arrange; empiler, stack
(French)

name; possibly
with the prefix: to
put together,
arrange [<OFr.
arangier], pile up,
build, erect,
devise; a trick,
artifice

strogla, (strvgla)
Script Q521, Q671;
strophgla,
(strvphgla) Script
R370, R487;
strophglas,
(strvphgla) Q543; see strophgla below

das, dasyati, to suffer
want, languish,
exhaust, consume, be
wanting, fail; mRS,
mRSyate, not heed,
forget, suffer, bear, put
up with, endure,
forgive, pardon

dastxose degarguni
sodan, degargun
sodan, to undergo
ranj bordan, tan
dardâdan, dard
kasidan, to suffer
(Persian)

cierpiec, tolerowac,
znosic, suffer
(Polish)

yfistamai, ypofero,
undergo; ypofero,
pascho, suffer
(Greek)
kaloj, pësoj, heq, to
undergo; lejoj, vuaj,
ndjej, provoj, to
suffer (Albanian)

subeo-ire-li or ivi-itum

dioddef, to suffer, bear,
endure, wait; goddef, to
bear, suffer, endure,
tolerate, permit, let
(Welsh)
subire (Italian)
subir (French)

to undergo, suffer
[<Lat. suffero,
sufferre
, to hold
up, support,
endure, suffer]

suba (svba), Script
R633, R644

mRdu [f], soft, tender,
delicate, mild, gentle,
weak, moderate;
madhya, adj., middle,
central, moderate,
indifferent, neutral

virân kardan, to
undermine;
miyâneravi,
modârâ,
moderation [n]
(Persian)

podkopac,
undermine;
powsciagac,
spowalniac,
umiarkowany,
uspokajac,
wstrzemiezliwy,
moderate (Polish)

egkratis, iremos,
sobaros, nifalios,
sober; yponomevo,
undermine (Greek)
gërryej themeli,
gërmoj nën të,
minoj, to
undermine,
(Albanian)

subruo-ruere-ruui
rutum
, to undermine;
sobrius-a-um, sober,
moderate, frugal;
modero-are, to
regulate, restrain, keep
within bounds

cymedrol, adj.
moderate, temperate;
dirwestol, adj.,
temperate; tymherus,
adj. temperate;
tanseilio, to undermine
(Welsh)
sobrio, adj. temperate,
moderate (Italian)
sobre, adj. sober,
moderate, temperate
(French)

to undermine,
overthrow,
destroy;
sober,
moderate

subra (svbra),
Script R142

kSud, kSodati, pound,
shatter, shake, stamp
upon, dash to pieces
{kSoda3yati} shake,
crush

larzes [n],
larzidan, takân
dâdan, to shake
(Persian)

drzec, luz,
potrazasac,
potrzasanie,
shook,
trzasc, wstrzas,
shake (Polish)

seio, tinasso,
tinagma, shake
(Greek)
lëkund, tund,
fërgëlloj, përkund,
lëkundem, shkund,
dridhem, shtrëngoj,
dredh, lehtësoj,
trondit, troshis,
tallandis, to shake
(Albanian)

succutio-cutere-cussi
cussm
, to shake from
beneath

cysgogi, to shake,
move; siglo, to shake,
quake, rock, swing
(Welsh)
scuotere, scroilare, to
shake (Italian)
secouer, branler,
trembler, to shake
(French)

by his, Kato; or to
shake [<OE
sceacan], from
beneath

sukatv (svkatv),
Script
Q755 –
su Kato?

naT, naTati, to dance,
play, perform, {ud}
play a trick; chadman,
disguise, plea, pretext,
trick, deceit, fraud;
mAyA [f], art,
supernatural power,
wile, trick, deceit,
sorcery, illusion; yoga
[m], yoking, team,
harnessing, drive,
yoke, fitting out,
means, expedient,
trick, stratagem, art,
fraud, deceit, magic

neyrang, râze kâr,
[n], neyrang
zadan, to trick
(Persian)

figiel, lewa,
oszukiwac,
podstep, psota,
sztuka,
trik, trick
(Polish)

technasma, trik,
apati, trick
(Gtreek)
dredhi, mashtrim,
hile, yckël, marifet,
lojë, rreng,
iluzion,
shaka, trick
(Albanian)

stropha-ae [f], a trick,
artifice;
strophium-i, a
breast-band, a
headband, chaplet

sgil [m?], ploy,
strategem, skill;
tric-iau
[m], trick, hoax
(Welsh)
strofa, strofe [f],
strophe (Italian)
strophe [f], strophe
(French)

strophe? name?
trick? [<ONFr.
trikier, to deceive]

strophgla
(strvphgla)
, Script
R370, R487, R498;
strophglas
(strvphglas)
Script
R633

laGgh, laGghati, -te, to
leap, spring over, go
beyond, travel over,
mount, ascend, escape,
transgress, surpass

besyâr xub,
bâsokuh, superb,
adj. (Persian)

nad, ponad,
powyzej, above;
doskonaly,
wspanialy, superb
(Polish)

epi pleon,
moreover (Greek)
madhështor,
superb (Albanian)

supra

fry, adv. above, aloft
rhagori, to excel,
exceed, surpass, outdo,
predominate (Welsh)
superare, to surpass,
overcome, exceed,
pass (Italian)
superbe, adj. superb
(French)

over, above,

besides, beyond,
moreover

super (svper)
Script
N417, Q805

tark, tarkayati, to
suppose, conjecture,
guess, reflect, regard,
think of; kal, kalayati (
te) & kAlayati, to
drive, impel, carry,
bear, do, make, cause,
suppose, think; man,
manyate, -ti, manute,
to think, believe,
imagine, consider,
observe, suppose

gomân bordan, to
surmise (Persian)

przypuszczac,
sadzic, suppose
(Polish)

pano, pano apo,
above; ypotheto,
suppose (Greek)
mendoj,
supozoj,
to suppose
(Albanian)

supra, adv. over, on
the top; of time,
before, previously;
above, more, beyond;
opino-ari and opino-
re, to suppose, be of
opinion

tebygu, toliken,
resemble, assimilate,
suppose (Welsh)
supporre, to suppose,
to surmise (Italian);
supposer, to suppose
(French)

to suppose?
above?

supro (svpro)
Script
Q661

tIkSNadaNDa,
bhRzadaNDa, adj.,
inflicting severe
punishment; dAruNa,
to be hard, rough,
harsh, cruel, severe

saxt, saxtgir,
saxtgir, bipirâye,
adj. severe
(Persian)

ostry, powazna,
srogi, surowy,
uporczywa, severe
(Polish)

spoudaios,
sobaros, serious;
afstiros, severe;
afstiros, blosyros,
stern (Greek)
i ashpër, i rreptë, i
sertë, i rëndë, i
vrazhdë, adj.,
severe; pupë, stern [n] (Albanian)

severus-a-um, grave,
serious, strict, stern,
hard; adv. severe

manwl, adj. exact,
precise, strict; caled
-ion, adj. hard, difficult,
firm, severe, harsh;
dygn, adj. hard, severe,
grievous, dire,
pernicious; egr, adj.
sharp, sour, severe,
savage; gerwin, adj.
rough, severe, harsh
(Welsh)
severo, adj. strict,
severe; sferrara, vt. to
unshoe a horse; to
deliver a blow;
sviare,
to deviate, avert, lead
astray (Italian);
sévère, adj. severe;
éviter, to avoid, avert
(French)

Severus, a name of
an Etruscan queen
/ king; to be
severe; to turn
side,
swerve [<OE
sweorfan], veer,
[<OFr.
virer]

suvera (sv8era),
Script Q372, Q389,
Q391, which is also used in the context of a name; see
Svera
(Sfera)
, Script K31
 

Notes:

1) In "su" the use of "f" as a vowel has been translating with the consonant "s" as "su"; this would require that "v" with the consonant "s" translate as "so." Where this takes place we can see a fairly consistent shift in the Latin vowel "u" to "o" in Italian and French.

2) A short inscription on king Thaniquil's tomb, Script A, uses the word, svthi, under, which indicates that his remains were under that monument.

Please beam me back to Indo-European_Table 1

Please beam me back to Etruscan_Phrases


Launched 1.01.04

Updated: 1.18.04; 2.08.04; 2.22.04; 2.29.04; 3.01.04; 3.04.04; 3.06.04; 3.23.04; 3.26.04; 4.04.04; 4.12.04; 4.20.04; 4.29.04; 5.12.04; 5.25.04; 5.31.04; 6.24.04; 7.12.04; 9.21.04; 5.14.05; 6.05.05; 2.23.06; 7.22.06
Copyright © 1981-2006 Maravot. All rights reserved.
Copyright © 1981-2006 Mel Copeland. All rights reserved.
Use of the information on this page is expressly forbidden for purposes of publication in any media without the prior written consent of the author

.