Indo-European Table 1, Etruscan Vocabulary, Etruscan Phrases with Indo-European cognates
07.21.18 Etruscan etymological relationships to other Indo-European languages; Proto-Indo-European (PIE):



 Etruscan_Phrases
Indo-European Table 1, Part 11

 by Mel Copeland
(from a work published in 1981)







Table 1, section 1G: Indo-European words as they relate to Etruscan.  Notes: *Armenian W = West Armemenian.

Sanskrit

Avestan, Persian & Georgian


Slavic, Baltic , Romanian, Finnish

Greek, *Armenian & Albanian

Latin

Other

English
Etruscan

vāḍham, ata kim, yes, evam, just so


bale, بله yes (Persian) დიახ, diakh, yes (Georgian)

ды, dy, yes (Belarusian)
da, yes (Croatian)
tak, yes (Polish)
, yes (Latvian)
da, yes (Romanian)
kyllä, yes (Finnish-Uralic)


ναι, nai, yes (Greek)
այո, ayo, yes (Armenian)

po, yes
(Albanian)

ita (ese), etiam, certus-a-um, settled

yes, yes (Irish)
tha, yes (Scot)
ie, yes (Welsh)
sì, yes (Italian)
oui, oc (S. Fr.), yes (French)


yes [<OE gese], aye {< I, or ON, ei], yes


uk, ok (VK)
,
Script  Z817, Z826, Z1789

Context:
Z817 RE VK SINACAFER SVS LEFA Ce "These matters, yes, she would permit (L. Conj.3rd Pers. Single sinat), to draw out (It. cavare) the double (It. m. sosia) she lifts up (L. levo-are, Ind. Pres. 3rd Pers. single levat) here
Z826:
RE VK SINE T RAMVER FINVM ACILaR AME "These matters, Yes,  she will permit to you; to leave behind (L. remoror-ari) the wine (L. vinum-i) of Aquilar she would love (L. amo-are, Conj. Pres. 3rd Pers. Single amet)"
Z1789 VK TIRVR: "Yes,  I am used up (L tēro, Pas. Ind. Pres. 1st Pers. Single 'teror')


ni-khanati, to inter a corpse, antyeṣṭaḥ, funeral

dafn kardan, دفن کردن to bury, dari, جنازه funeral (Persian)
დამარხვა
, damarkhva, to bury, დაკრძალვა, dak’rdzalva, funeral (Georgian) 


закапаць,
zakapać, to bury, пахаванне, pachavannie, funeral (Belarusian)
pokopati, to bury, pogreb, funeral (Croatian)
pochować, to bury, pogrzeb, funeral (Polish)
aprakt, to bury, bēres, funeral (Latvian)
a îngropa, to bury, înmormântare, funeral, funeralii, funeral (Romanian)
haudata, to bury,
hautajaiset, funeral (Finnish-Uralic)


να θάψει, a thápsei, to bury, κηδεία, kideía, funeral (Greek)
թաղել, t’aghel, to bury, հուղարկավորություն, hugharkavorut’yun, funeral (Armenian)
për të varrosur, to bury, funeral, funeral, ceremoni varrimi, funeral  (Albanian)



humo-are, to perform funeral rites or bury;
omen-inis, an omen, sign, prognostication, ominor-ari, to presage, prophesy, predict



a adhlacadh, to bury, sochraide, funeral (Irish)
gus adhlacadh, to bury, tiodhlacadh, funeral (Scott)
i gladdu, to bury, angladd, funeral (Welsh)
seppellire, to bury, funerale, funeral (Italian)
enterrer, to bury, funérailles, funeral (French)



to bury [<OE byrgan], funeral, [<Lat. funus] burial, cremation ceremony, inter, [<Med. Lat. interrare]


um, om (VM)
, Script Q754 "I bury"
uma, oma, (VMA), Script Q534, Q661, Q726, humat, "he buries"
umai omai, (VMAI), Script S30 (probably a name noted by "ai"suffix, as in AECAI, Aesacus, Elinai, Helen of Troy)
ume, ome (VME), Script Z92, Q512, humet. "he would bury"
umen, omen (VMEN) Script R381, R554 "omen"
umis, omis (VMIS) Script BT-14 (L. Conj. Pres. 2nd Pers. single hum
ēs, "you could be buried]?"): Context:
BT-9: TEIS RVIS RVTaS SSV [Translation: for, to, by the gods (L. deus divus, Dat., Abl. pl. deis) of the kings (L. Fr. roi, m. L. rex, regis) you brandish, swing, whirl around [your weapon]" (L. roto-are, Ind. Pres. 2nd Pers. single rotas) SS ; O VMIS, L. Ind. Pres. 2nd Pers. single humēs, "you could be buried"]
BT-14
VMIS (end of text, blank space) 



ekas, one, ekI kR, to unite, become one; yu, yauti, yute, yuvati,te, to fasten, hold, bind, harness, join, unite, yunakti or yoja- yati, saṁ-, ā-, to unite, yugaḥ, yugam, to yoke






yek, یِک one, mottahed shodad, متحد شدن to unite (Persian) ერთი, erti, one,  გაერთიანება, gaertianeba, to unite,
ბატონო, bat’ono, yoke (Georgian)
šukki,
šukko, one (Hurian/Urartian)
aha aha, one-by-one (Akkadian)





адзін, adzin, one, аб'яднаць, abjadnać, to unite, ярмо, jarmo, yoke (Belarusian)
jedan, one,
ujediniti se, to unite,
jaram, yoke (Croatian)
jeden, one, zjednoczyć, to unite,
jarzmo, yoke (Polish)
vienas, one (Baltic-Lithuanian)
vienu, one,  apvienoties, to unite,
jūgs, yoke (Latvian)
UN, UNA, UNU, one, f., UNELE, the ones; a uni, to unite, UNIM, we unite, we put together, UNITĂ, united, jug, yoke (Romanian)
yksi, one, yhdistyä, to unite (Finnish-Uralic)





ένας, énas, énaone,
να ενώσει, na enósei, to unite, δεξιοτεχνία,  dexiotechnía, skill, craftsmanship, ζυγός, zygós, yoke  (Greek)
մեկը, meky, one, միավորել, miavorel, to unite, լծի, ltsi, yoke (Armenian)
një, one, për t'u bashkuar, to unite,

shilar, yoke (Albanian)

për t'u bashkuar





unnus-a-um
, genit.
unius
, dat. uni, one only one, one and the same, any one; una, in one
together
texo - texere, texui, textum, to plait, to weave, to put together;
coniungo -iungere
iunsi -iuntum, to unite;
iugum-i, yoke, collar; iugo-are, to bind together






amháin, aon, one, le chéile, to unite, cuing, yoke (Irish)
aon, one, gus a thighinn còmhla, to unite, cuing, yoke (Scott)
un-au, one,
i unoi uno, to unite, ieuo (ieu-), to yoke, yog, yoke (Welsh)
uno [m], una [f], one; unire, to unite,
giogo, yoke (Italian);
un, une, indef. art., one, unir, to unite,

joug, yoke (French)
yuk, yoke (Gothic)
trup,
unite, collect, to plaid together; (midd.) to collect oneself, to be finished, taks, unify, to devise, iukan, a yoke, Yug/Yuga, yoke, pair, Ishaur, yoke, plow (Hittite)





one
[<OE an]
unite, LLat. unire], yoke [<OE geoc]
un (VN), Nom. Single "unus" Script Z54, Z206, Z913, Z1057, Z1586, Z1607, Z1623, N670, N700, J29, Au86, AF-1, AN49, PO-13?
unas (VNAS), L. Acc. f. pl. Script PA-16
une (VNE), Script
Z851, Q194, Q452
unias (VNIAS),  Script Au86
Gen. Single "unius"
uno (VNV), Script
R270, R286;, Abl. single M.
unem (VNEM) Script L-57, Voc., Acc. N. pl.?.
unum (VNVM), Acc. M., N. Single
Script Z446 – See
numbers
unitia (FNITIA)
Script M67
IOC (IYC), Script AE6
IOCE (IVCE) Script, N476, Q53, Q167, Q214, Q243, Q416, R258
IOCES (IVCES), Script N718
IOCI (IVCI) Script AE-6, N-1, N357, N476, N692,  K39
YVCI, SCript M93
IOCIE (IVCIE), Script N435, N513, N650, R270, R286, R394, R505, K150IOCIPa (IVCIPa), Script R310
IOCO (IVCV), Script K36, Q225
IOKA (IVKA), Script N505, N563
limpati, to anoint, besmear mâlidán, مالیدن to anoint, smear (Persian) სულით, sulit, to anoint, ნაცხის, natskhis, to smear (Georgian) памазаць,  pamazać, to anoint, мазаць, mazać, to smear (Belarusian)
pomiriti, to anoint, razmazati, to smear (Croatian)
namaścić, to anoint, rozmazać, to smear (Polish)
ungi, to anoint,  UNS, to anoint; UNGE, he/she anoints, la frotiu, to smear (Romanian)
voitelemaan, to anoint, kuolla, to smear (Finnish-Uralic)
xνα χρίσουν, na chrísoun, to anoint, να επιμείνουμε, na epimeínoume, to smear  (Greek)
օծել, otsel, to anoint,
խաբել, khabel, to smear (Armenian)