yek, tak, harkas, dj., yek, harkas
[n], one (Persian)
jeden, jedynka, niejaki,
pewien, ten, one (Polish)
vienas (Baltic-Lithuanian) UN, UNA,
UNU,
one, f., UNELE,
the ones;
UNIM, we unite, we put
together; (Romanian)
unnus-a-um, genit.
unius, dat. uni,
one
only one, one and
the same, any one;
una, in one
together
cyfuno, to combine,
unite, fold in; uno,
to join, unite, affiliate, federate (Welsh)
un-au [m] (Welsh)
un, uno, una,
indef.
art., a, an, one; uno
[m], una [f],
one; unire, to
unite (Italian);
un, une, indef.
art., one, a, an; adj. pron. one; unir, to unite
(French)
one [<OE an]
un (VN), Script Z54, Z206, Z913, Z1057,
Z1586, Z1607, Z1623, N670, N700, J29, Au86,
AF-1, AN49, PO-13? unas (VNAS)
Script PA-16
une (VNE), Script
Z851, Q194, Q452 unias
(VNIAS) Script Au86
uno (VNV), Script
R270, R286; unem (VNEM)
Script L-57
unum (VNVM)?,
Script Z446 – See
numbers
x
x
UNS, to
anoint; UNGE,
he/she anoints (Romanian)
x
ungo [unguo] ungere
ungere (Italian)
oindre (French)
anoint,
besmear
unce
(VNCE) Script AN-33
x
x
UNGHIA, the nail (Romanian)
Hera, consort of Zeus;
Eileithyia, goddes of childbirth; also
mother of Eros
Juno, consort of Jupiter
x
Uni, goddess childbirth, Juno; consort of Tini
(Zeus, Jupiter)
Uni (VNI), Script
Z1654, TC171,
N173, N435, J25,
AH-7, PL-31– Note 2) Unia
(VNIA) Script Au13, AH-7, Aph-3
ekI kR, to unite,
become one; ubh,
umbhati, ubhnAti,
unapti, to confine,
unite, keep together, cover, shut up; yu,
yauti, yute, yuvati,
te, to fasten, hold,
bind, harness, join,
unite; bandh,
badhnAti, badhnIte, to
bind, tie, attach, fix, fasten
beham peyvastan,
yeki kardan,
hamânidan, to
unite (Persian)
jednoczyc, laczyc,
scalac, unite
(Polish) UNITĂ,
united, f. (Romanian)
enono, enonomai,
unite; enomenos,
united (Greek)
bashkoj,
grumbulloj, lidh,
shkrij, bashkohem,
jemi bashkë,
shkrihet në një, to
unite (Albanian)
coniungo -iungere
iunsi -iuntum
ieuo (ieu-), to yoke; gwedd-oedd
[f], yoke, team (Welsh)
unire (Italian);
unir (French)
iukan, a yoke (Hittite)
to unite [<LLat.
unire], yoke [<OE geoc]
unitia (FNITIA)
Script M67
x
x
x
x
usus-us,
application, practice, exercise Euxinus-a-um,
the Black Sea
x
application, practice, exercise
USuS
(Script XB-26
x
x
x
x
ut
x
how! In
whatever way
ut
(VT) Script V-10
x
x
x
x
utor, uti, usus
x
employ, to
use, enjoy;
possibly the name Otin, Oden
amrywio, to vary,
differ, fluctuate
(Welsh)
variare, to vary, va, andare, to go (Italian)
varier, to vary, va,
aller, to go (French)
to vary [<Lat.
vario-are],
diversify [<Lat.
diverto
(divorto)
vertere -verti
versum, to
change, differ]
change [<lat.
cambiare], alter;
third person sing.,
to go?
va (VA),
Script Z455, Z1397, N582
gava, f. bull, cow;
gotva n. state or
nature of a cow.
at, atati, -te, to walk about,
wander, run;
bhram,
bhramati, to
wander, roam, stroll, perambulate, fly about;
go astray, be perplexed or mistaken; car,
carati (-te), to move, go drive, walk, roam,
wonder through
or along
sargardân budan,
âvâre budan, gastan, to wander
(Persian)
wedrowac, wander
(Polish)
periplanomai,
wander (Greek) endem, bredh, eci I
shkujdesur, shëtit, shëtis, dal
nga rruga, shmangem, gjarpëron [lumi],
to wander (Albanian)
vagor-ari, to wander;
vagio-ire, to whimper
crwydro, to wander,
stray, roam, digress
gwibio, to flash, flit,
rove, ramble, wander, gad, jaunt (Welsh)
vagare, to wander
(Italian)
errer, s'agarer, rôder,
divaguer, to wander
(French)
to wander[<OE wadrian], ramble, rove? roam [<OE
romen], whimper?
See fak, fakir
at, atati, -te, to walk about,
wander, run;
bhram,
bhramati, to
wander, roam, stroll, perambulate, fly about;
go astray, be perplexed or mistaken; car,
carati (-te), to move, go drive, walk, roam,
wonder through
or along
sargardân budan,
âvâre budan, gastan, to wander
(Persian)
wedrowac, wander
(Polish)
periplanomai,
wander (Greek) endem, bredh, eci I
shkujdesur, shëtit, shëtis, dal
nga rruga, shmangem, gjarpëron [lumi],
to wander (Albanian)
vagor-ari, to wander;
vagio-ire, to whimper
crwydro, to wander,
stray, roam, digress
gwibio, to flash, flit,
rove, ramble, wander, gad, jaunt (Welsh)
vagare, to wander (Italian)
errer, s'agarer, rôder,
divaguer, to wander
(French)
to wander [<OE wadrian], ramble, rove? roam [<OE
romen], whimper?
See fak, fakir
vage (8AbE), Script Q84
vago (8AbV) Script Q209
nipAda [m], low
ground, valley; nivat [f], depth, valley
dare [n], valley
(Persian)
dolina, valley
(Polish)
VAL, wave, VALE, valley (Romanian)
koilada, valley (Greek)
luginë, lugajë, valley [n]
(Albanian)
valles-is
cwm (cymau,
cymoedd) [m}, glyn
-noedd [m]; valley,
dale, dell, glen, dingle; dyffryn -noedd [m],
valley, dale, glen; glen pant-iau [m], hollow, valley, dell,
dimple, dingle (Welsh)
vallata,
valle [f]
(Italian)
val [m] (French)
valley [<Lat. valles-is]?
val (8AL), Script
K79
valas (8ALAS) Script K65
x
x
x
x
valeo, valere, valuisti
x
well, to
be strong, vigorous
valsti
(8ALSTI) Script K79
bhrAnta, adj., roaming, roamed,
perplexed, confused, mistaken; mistake, error;
bhram, bhramati, to roam, wander, stroll, go
astray, be perplexed or mistaken
fariftan, gomrâh
kardan, to deceive gonâh, âhu,
fault [n], gonâh kardan,
to be at fault
(Persian)
blad, mistook,
pomylic, pomylic sie, pomylka, zle
zrozumiec,
mistake (Polish)
BALTA, swamp, VALEA TA your valley
faj,
e
metë, defekt, gabim, gjuajtje e
gabuar [sport.], përgjegjësi,
faull [sport.], fault [n] (Albanian)
fallo, fallere,
fefelli, falsum
camgymryd, to
mistake, err;
camsynied, to mistake; ffaeledd-au [m], failing, defect, fault; methu (meth-), to fail, miss, falter, mistake
(Welsh)
fallare, to err, make a mistake (Italian)
falloir, to be necessary; faute [f], fault (French)
to deceive [<Lat.
decipio
-cipere
cepi -ceptum],
lead astray, cause
to be mistaken [<ON mistaka, to
take in error];
disappoint, fault,
fail [<Lat. fallo,
fallere, to deceive]
valta (8ALTA), Script M50
x
x
x
x
x
x
Vamerias, person's name
Vamerias (8AMERIAS), Script Q11, Q95, Q152 (See
PVMPERIAS
tucchay, -yati, to make empty or poor; reku, adj.
empty, void; nirbIja, adj., seedless, empty; zUnya, adj. empty, void, desert,
unoccupied, vacant, lonely, solitary, unreal,
vain, void, vacuum
tohi, puc, void,
adj; tohi kardan,
kenâregiri kardan, to vacate; bihude,
xodbin, vain, adj. (Persian)
adeianos,
kenos, adeiazo, empty; mataios, mataiodoxos,
vain; achristos, useless (Greek) bosh, i
lirë, I zbrazët, ib
pazënë, I pakuptim, i uritur, i
thatë, adj. send I zbrazët [n],
empty; i kotë, mendjemadh, I
pavlerë, i padobi, vain, adj.
(Albanian)
vannus-a-um
coeg, adj. empty, vain,
one-eyed, blind; gorway, adj. vain, empty,
gwag (pl. gweigion), empty, vacant, blank,
vain, hollow, inane; gweili, adj. empty, idle
(Welsh)
vano, room [m], adj.
vain, useless, vacuo,
empty (Italian)
vain, vain, vide, adj.
vacant (French)
empty [<OE aemtig], void
[<Lat. vacuus -a
-um, empty], vain
[<Lat. vanus-a-um,
empty],
idle [<OE idle]
vanose (8ANVSE), or vano se Script
Z1300, Z1345
x
x
x
x
x
x
Vanth,
Etruscan goddess?
vanth (VANΘ) or VANR, Script DH-3
vihara [m],
transposition, change; vairI bhU, to change into hatred; vikArin,
adj., producing or
undergoing a change, changing into
poikillo, diafero, vary; allagi,
allasso, metaballo, change (Greek) ndryshon,
ndryshoj, to vary; këmbej, ndreq,
shkëmbej, ndërroj, thyej, to
change (Albanian)
vario-are
amrywio, to vary,
differ, fluctuate
(Welsh)
variare, (Italian)
varier, (French)
to vary [<Lat.
vario-are],
diversify [<Lat.
diverto
(divorto)
vertere -verti
versum, to
change, differ]
change [<lat.
cambiare], alter;
third person sing., to go?
pot [<OE pott],
vessel [<Lat. vas, container], vase; cup [LLat.
cuppa, drinking vessel], goblet [<OFr. gobelet, drinking
vessel with a
stem]; cauldron,
caldron [<LLat.
caldaria]; vial
[<Gk. phiale,
a
small container]; pail [<OE paegel]
vello, vellere,
velli
[vulsi, volsi], volsum [volsum], to pull, twitch, to pluck out;
vulsus-a-um, plucked, smooth
dibluo, to feather,
pluck; plicio, to pluck, peel, strip; pluo
(plufio), to pluck, deplume, plume, feather;
plycio,
to pluck; tynnu, to pull,
draw, haul, pluck, remove (Welsh) coglier,
to pluck (Italian)
cueillir, arracher, to pluck (French)
town of Falerri?
family name? Valerus is a common Roman
name. Note that the suffix, "ei"
might that the suffix, "ei" might designate a
personal name, gen. sing., as with Elenei and ia (Helen of Troy) or
Phersipnei (Gr. Persephone; Lat.
Proserpina). The word also declines as a
verb. Phersipnei is identifiable in the
Tomba del Oro fresco; topluck [<OE pluccian], pick [Prob. Lat.
picus, woodpecker]
bahâr, casme, spring
[n], jastan, to spring; rasti, dorosti, truth
[n] (Persian)
lojalnosc, prawda,
szczerosc, truth sprang spring (Polish) VARA,
the summer; VARA, the cousin- f.; adeVERI,
to prove true
anoixi, pigi,
pidima,
elatirio, sousta,
pido, pigazo,
spring; alitheia,
truth (Greek)
pranverë, spring;
i
vërtetë,
besnik,
real, i drejtë, i
saktë, i ligjshëm, i
sinqertë, true , adj.
(Albanian)
ver, veris,
Spring; verus-a-um, true, real, just,
reasonable, right duty; adv. vero,
in truth; adv. vere, truly, really,
rightly
verto [vorto] -vertere, verti, versum, to turn,
turn around, turn up; to turn oneself
corddi, to churn, turn, agitate; troi, to
turn, overturn, flip, reverse, revolve, curve,
render,
convert, plow; trosi,
to turn, translate, convey, convert; ymchwelyd,
to return, turn,
overturn (Welsh)
voltare,
tornire, to turn
(Italian) tourner, to turn; se
reverser, to turn over (French)
trogo, eat; leptos, araios,
leptaino, araiono, thin (Greek) ha, kam
shije, ushqehem, harxhoj,lëpij
[zhrg.], shkatërroj,
shqetësoj, to eat (Albanian)
vescor-i; to eat; vescus-a-um, consumming,
wasted, thin;
bwyta, to eat, mess, corrode;llewa,
to eat, devour; pori, to graze, browse, eat;
ysu
(ys), to consume, eat, corrode,
devour, fret, erode, itch (Welsh)
mangiare, to eat, deteriorare, deperire, to
waste (Italian)
manger, to eat; dépérir, to
waste away (French)
at, to eat; pas to swallow; lapani, to
graze; pahsi, pahhas, to protect, to graze
(Hittite)
to eat [<OE etan], use, enjoy; ingest, to take in by swallowing [<Lat. ingere -gerere
-gessi -gestum, to
carry or put in or
upon];
bite [<OE bitan]; porridge [<pottage?
boiled cereal]
ves (8ES) Script Q95,
Q152, Q95,
Q152
vesi
(8ESI), Script
Z1326
way [<OE weg,
road], passage,
course, march,
street,road
[<OE rad], journey,
method; traveller [<OFr. travailler, to toil]
via (8IA), or viato
(8IATV) Script N357 vias
(8IAS), Script R633; see note 4)
on
mënyrë, as the Albanian word
for "way" may refer to the menhirs that
marked the old Indo-European routes
padra [m], village; palli [m], a small village, esp. a
settlement of
wild tribes; kheTa [m], a
kind of village or small town, shield [m],
phlegm, adj. low, vile, wretched; grAma [m],
dwelling-place, village, community, tribe,
race, troop, people
dehkade, rustâ,
deh, village [n];
dehkade, hamlet
[n] (Persian)
wies, village (Polish)
VECHIL, bailiff (Romanian)
chorio, village; poli, town;
megali poli, city (Greek) fshat, katund,
village [n] (Albanian)
viculus-i [m], village
llan-nau [f], church,
village; pentref -i-ydd [m], village,
hamlet, homestead; tref -i-ydd [f], town,
home; caer-au(ceyrydd)
[f], wall, rampart castle, fort, fortress,
fastness, city;dinas-oedd
[f], city (Welsh) villaggio
[m] (Italian) ville
[m] (French) gordum, zordum, a city;
(Phrygian) *ghrodh-, a stockade, *Proto
Indo-European
a little village
[<Lat. villa,
country estate] or hamlet [<OFr. hamlet, of Gmc.
origin]; town [<OE tun,hamlet], city
[<Lat.civitas] fastness [<OE faest, fast, speedy, secure]
owocujacy,
zyzny, fruitful
(Polish) VELIC,
bailiff, familly name in Moldavia/Romania
(Romanian)
efforos, gonimos, fertile;
phallos,
the penis; petychimenos, successful;
tycheros, lucky eftychismenos, happy (Greek)
frytdhënës,
pjellor, i frytshëm, I frutshëm,
produktiv,
fruitful, adj.; me fat, fatlum, fatmirë, i
lumtur, fatsjellës, me shans, I
rastësishëm, lucky, adj.; fatmirë,
I lumtur, fatmadh,
me fat, i kënaqur, I gëzuar, me
vend, I qëlluar, happy, adj. (Albanian)
felix-icis, fruitful;
feliciter, fruitfully,
auspiciously,
successfuly
vilicus-i, m. a bailiff, steward, overseer of an
estate
vir, viri, a man
homo-inis,
human being,
man, mortal
mas, maris [m]
the male, manly;
masculus-a-um,
male, manly,
bold; genus-eris, birth, descent, origin, race,
stock; vireo-ere, to be green, vigorous, healthy,
fresh
visio,
visere, visi, visum, to look at,
look into, see after, to go to, see, visit,
call upon; visio-onis [f] seeing, view,
appearance, notion, idea
gweledigaeth-au [f],
vision; disgwylo, to
look, expect, wait,
anticipate; edrych
(edrychyd), to look,
behold, gaze, inspect
gwelediad-au [m],
sight, appearance; rhith-iau [m], form, guise, appearance,
illusion, image, phantom, farce,
disguise (Welsh)
visione [f], vision
(Italian)
viser, to aim at, to
sight, to take a
sight on, to concern, to allude to, to refer
to (French)
chciec, pragnac, zyczenie, zyczyc,
wish (Polish) verta, a vow
(Baltic-Sudovian)
eych, orkos (Greek)betim,
zotim, vow; zohotem, betohim, to vow
(Albanian)
voveo, vovere,
vovi, votum
addunedu (adduned), to vow;
diofrydu,
to vow, devote, ban, taboo; tyngu, to swear,
vow, adjure, depose (Welsh) bóidich,
va. (Scott) voto [m] vow, wish (Italian)
vote [m] vote; voter, to vote,
carry, pass; vouloir, to want, to wish,
to intend, to require, to need, to try
(French)
to vow [<Lat. vovere],
promise to a god, pray for, wish[<OE wyscan]
numeral 12
(See Scripts AN for several texts with the age
of the occupants at death in "Roman" numerals.
XII Script Q11
Notes:
(1) The Divination_Lesson.html says,
"to Feltune [the great [god] of thunder] they
fortell the way of life of Tarquin, i.e., Tarkonos (Tarkvnvs) RAR
LaR (rare or unique of the god )." The subscript
above the head of the augur says, "He fears (pava)
the Tarquins (Tarkie).
Thus, Script DL-1, ocern, they fortell; See also
Script N, "okri per visio," he prophesied by the
vision / the appearance.
(2) Uni attended the birth of Apollo. On the Volterra Mirror you can see
her suckling Heracles. Script AH, is at that site.
(3) Click here on the Tuchulcha.html to view the
Etruscan god of terror, Tuchulcha. He appears to be
the name Treviper (three viper) in the Tavola
Eugubena, Script Q. As one can see, out of his head
come two snakes and he threatens the shade of
Theseus (These) with a third snake.
(4) The word "gur" in Albanian in the context of a
sign or omen is interesting, since "gur" also means
"rock" in Indo-European and probably has surfaced as
"kir" or "caere" in names such as Caereleon in
Britain. "Kir" is also a Semetic term for a city
(fortified, hill-top town). Early settlements were
atop defendable rises and rock ridges. I am reminded
also of the menhir, a
megalithic stone pillar often set over and around
mounds and also used as a roadsign, as it were, to
mark boundaries and roads. Using a rock, a gur, as a
sign to mark off a place is very Indo-European, from
Europe through the Russian steppes to Asia.
(5) The Hittite god, Teshub, must have some affinity
to the word "tesha"; Divinations among the Romans
were accomplished via three principal methods:
examination of animal or human entrails, lightning,
and the flight of birds. Dreams would also have been
a source of divination. Ancient and primitive
peoples around the world have placed high emphasis
on dream interpretation (as we do today, thanks to
Freud), and perhaps to some degree the other
methods.
(6) Ais, used frequently in the Zagreb Mummy text
may be "mouth" based upon the Sanskrit and Hittite
correlation. While Latin "os" may be a bone or mouth
in Latin, in the other languages there is a marked
distinction between the two words, and "ais" may be
"mouth," in Etruscan. I thought it was Latin "aes,
aeris," copper or bronze, but it may be "mouth" and
would appear to be so since the Egyptian texts spend
so much with the "opening of the mouth," to which
this word and its associated text may apply.