Indo-European Table 1, Etruscan Vocabulary, Etruscan Phrases with Indo-European cognates
06.08.2020 Etruscan etymological relationships to other Indo-European languages; Proto-Indo-European (PIE):



 Etruscan_Phrases
Indo-European Table 1, Part 11

 by Mel Copeland
(from a work published in 1981)







Table 1, section 1G: Indo-European words as they relate to Etruscan.  Notes: *Armenian W = West Armemenian.


Sanskrit

Avestan, Persian, Georgian, Hurrian, Akkadian
Slavic, Baltic, Romanian,
Finnish-Uralic


Greek, Armenian, Albanian, Basque

Latin

Other
English
Etruscan



vāḍham, ata kim, yes, evam, just so








zî, indeed (Avestan)
bale, بله yes (Persian)
დიახ
, diakh, yes (Georgian)


anna, anni, ann
û, yes, indeed, ikkitti, yes, in truth,
ibašši, yes, possibly, there, jājaja, expressing acceptance of an order (Akkadian)












ды, dy, yes (Belarusian)
da, yes (Croatian)
tak, yes (Polish)
, yes (Latvian)
da, yes (Romanian)
kyllä, yes (Finnish-Uralic)


ναι, nai, yes (Greek)
այո, ayo, yes (Armenian)

po, yes
(Albanian)

bai, yes (Basque)

ita (ese), etiam, yes, certus-a-um, settled

yes, yes (Irish)
tha, yes (Scot)
ie, yes (Welsh)
sì, yes (Italian)
oui, oc (S. Fr.), yes (French)



ats, atsek, part., atsam, adv., indeed, truly, in fact (Tocharian)


anda imma, handān, indeed, ima, indeed, truly, really (Hittite)

yes [<OE gese], aye [< I, or ON, ei], yes, aye, aye.

11-1

uk, ok (VK),
Script  Z817, Z826, Z1789

Context:
Z817 RE VK SINACAFER SVS LEFA Ce "These matters, yes, indeed, she would permit (L. Conj.3rd Pers. Single sinat), to draw out (It. cavare) the double (It. m. sosia) she lifts up (L. levo-are, Ind. Pres. 3rd Pers. single levat) here
Z826:
RE VK SINE TI.  RAMVER. FINVM ACILaR AME "These matters, Yes,  she will permit to you; to leave behind (L. remoror-ari) the wine (L. vinum-i) of Aquilar she would love (L. amo-are, Conj. Pres. 3rd Pers. Single amet)"
Z1789 VK TIRVR: "Yes,  I am used up (L tēro, Pas. Ind. Pres. 1st Pers. Single 'teror')


ni-khanati, to inter a corpse, antyeṣṭaḥ, funeral

nikañte [ni-kan], to bury (Avestan)
dafn kardan, دفن کردن to bury, dari, جنازه funeral (Persian)
დამარხვა, damarkhva, to bury, დაკრძალვა, dak’rdzalva, funeral (Georgian) 

qebēru, to bury the dead, to bury objects, to cover up, hide, to roll up in a cloth or reed mat in preparation for burial, to roll up,  temēru, to bury, to conceal,  to be sunken, to be buried (Akkadian)


закапаць, zakapać, to bury, пахаванне, pachavannie, funeral (Belarusian)
pokopati, to bury, pogreb, funeral (Croatian)
pochować, to bury, pogrzeb, funeral (Polish)
aprakt, to bury, bēres, funeral (Latvian)
a îngropa, to bury, înmormântare, funeral, funeralii, funeral (Romanian)
haudata, to bury,
hautajaiset, funeral (Finnish-Uralic)


να θάψει, a thápsei, to bury, κηδεία, kideía, funeral (Greek)
թաղել, t’aghel, to bury, հուղարկավորություն, hugharkavorut’yun, funeral (Armenian)
për të varrosur, to bury,
ceremonia e funeralit, funeral ceremony, varrimi, funeral  (Albanian)

lurperartu, ehortzi, to bury, hileta, funeral (Basque)



humo-are, to perform funeral rites or bury;
omen-inis, an omen, sign, prognostication, ominor-ari, to presage, prophesy, predict



a adhlacadh, to bury, sochraide, funeral (Irish)
gus adhlacadh, to bury, tiodhlacadh, funeral (Scott)
i gladdu, to bury, angladd, funeral (Welsh)
seppellire, to bury, funerale, funeral (Italian)
enterrer, to bury, funérailles, funeral (French)


દફનાવવા માટે, Daphanāvavā māṭē, to bury, અંતિમ સંસ્કાર, Antima sanskāra, funeral (Gujarati)
gömmek, to bury, cenaze, funeral (Turkish)
жерлеу, jerlew, to bury, funeral (Kazakh)

ko'mmoq, to  bury, dafn marosimi, funeral (Uzbek)
дафн кардан, dafn kardan, to bury, дафн, dafn, funeral (Tajik)

көмүү, kömüü, to bury, өлүктү коюу үрп-адаты, ölüktü koyuu ürp-adatı, funeral (Kyrgyz)

оршуулах, orshuulakh, to bury, оршуулга, orshuulga, funeral (Mongolian)
 
 


awah(a)i-: A awahai, D awahai/awahi, burial, ñtata-: N ñtata, A ñtatã/ñtatu, L ñtata, burial chamber (Lycian)

awasi-: D awasi,  burial (Mylian)


hariya, to bury, ukturi, cremation site, constant, steady, firm, eternal, adj. (Hittite)





to bury [<OE byrgan], funeral, [<Lat. funus] burial, cremation ceremony, inter, [<Med. Lat. interrare], grave, [<OE gra æf]

11-2


um, om (VM)
, Script Q754 "I bury"
uma, oma, (VMA), Script Q534, Q661, Q726, humat, "he buries"
umai omai, (VMAI), Script S30 (probably a name noted by "ai"suffix, as in AECAI, Aesacus, Elinai, Helen of Troy)
ume, ome (VME), Script Z92, Q512, humet. "he would bury"
umen, omen (VMEN) Script R381, R554 "omen"
umis, omis (VMIS) Script BT-14 (L. Conj. Pres. 2nd Pers. single hum
ēs, "you could be buried]?"): Context:
BT-9: TEIS : RVIS :  RVTaS SSV [Translation: for, to, by the gods (L. deus divus, Dat., Abl. pl. deis) of the kings (L. Fr. roi, m. L. rex, regis) you brandish, swing, whirl around [your weapon] " (L. roto-are, Ind. Pres. 2nd Pers. single rotas) SS; O VMIS, L. Ind. Pres. 2nd Pers. single humēs, "you could be buried"]
BT-14
VMIS (end of text, blank space) 



ekas, one, eki kr, to unite, become one; yu, yauti, yute, yuvati,te, to fasten, hold, bind, harness, join, unite, yunakti or yoja- yati, saṁ-, ā-, to unite, yugaḥ, yugam, to yoke






yek, یِک one, mottahed shodad, متحد شدن to unite,
yuğ, یوغ yoke (Persian)
ერთი
, erti, one,  გაერთიანება, gaertianeba, to unite,
ბატონო, bat’ono, yoke (Georgian)

 
šukko, one (Urartian)
šukki, one (Hurian)

aha aha, one-by-one, ištēn, one, unique, outstanding, first, for the first time, emēdu, to join together, unite, etc., ištēniš, jointly, as one group, išštu, one, once, at the first time, first, išššu, once, one time, firstly,
īdišam, one-by-one, individually, ištēnâ, one-by-one, one apiece, once, singly, išššu, adv.,  one time, once, firstly, ištēnutu, once, for the first time, ullu, yoke, nīru, crosspiece, domination, rule, part of a door, of a loom, (part of the liver, probably the omasal impression), a part of the lung, a constellation, nīru, in ša muḫḫi nīri, yoke ornament
(Akkadian)
 



 





адзін, adzin, one, аб'яднаць, abjadnać, to unite, ярмо, jarmo, yoke (Belarusian)
jedan, one,
ujediniti se, to unite,
jaram, yoke (Croatian)
jeden, one, zjednoczyć, to unite,
jarzmo, yoke (Polish)
vienas, one (Baltic-Lithuanian)
vienu, one,  apvienoties, to unite,
jūgs, yoke (Latvian)
UN, UNA, UNU, one, f., UNELE, the ones; a uni, to unite, UNIM, we unite, we put together, UNITĂ, united, jug, yoke (Romanian)
yksi, one, yhdistyä, to unite,
ies, yoke (Finnish-Uralic)





ένας, énas, énaone,
να ενώσει, na enósei, to unite, δεξιοτεχνία,  dexiotechnía, skill, craftsmanship, ζυγός, zygós, yoke  (Greek)
մեկը, meky, one, միավորել, miavorel, to unite, լծի, ltsi, yoke (Armenian)
një, one, për t'u bashkuar, to unite,

shilar, zojedhë, yoke (Albanian)


bat, one, elkartu, to unite, batu, to unite, connect, pick,
uztarria, yoke, uzteko, to yoke (Basque)


për t'u bashkuar





unnus-a-um
, genit., unius, dat. uni, one only one, one and the same, any one; una, in one together
texo - texere, texui, textum, to plait, to weave, to put together;
coniungo -iungere
iunsi -iuntum, to unite; iugum-i, yoke, collar; iugo-are, to bind together






amháin, aon, one, le chéile, to unite, cuing, yoke (Irish)
aon, one, gus a thighinn còmhla, to unite, cuing, yoke (Scott)
un-au, one, i unoi uno, to unite, ieuo (ieu-), to yoke, yog, yoke (Welsh)
uno [m], una [f], one; unire, to unite,
giogo, yoke (Italian);
un, une, indef. art., one, unir, to unite,

joug, yoke (French)
yuk, yoke (Gothic)


એક, Ēka, one,  એક થવું, Ēka thavuṁ, to unite, યokeક, Yaokeka, yoke (Gujarati)
bir, one, birleştirmek, to unite,
boyunduruk, yoke (Turkish)
бір, bir, one, біріктіру, biriktirw, to unite, қамыт, qamıt, yoke (Kazakh)
bitta, one, birlashmoq, to unite, bo'yinturuq, yoke (Uzbek)
як,
jak, one, муттаҳид шудан, muttahid şudan, to unite, юғи, juƣi, yoke (Tajik)
бир, bir, one, бирикүү, biriküü, to  unite,  моюнтурук, moyunturuk, yoke (Kyrgyz)
нэг нь, neg ni, one, нэгтгэх, negtgekh, to unite, буулга, buulga, yoke (Mongolian)
壹,
, one, 聯合, Liánhé, to unite, 軛, È, yoke (Traditional Chinese)

sas, se, s.eme, sana, one, ritwat ä r, [B rittetär], to unite, join (Tocharian)


tsin…tsin , one, on one hand or the other (Luvian)

si, sia, haika, one, numeral one, siela, one, of one, *ās, one, -as, one, only, alone, sani-, one, the same, trup, unite, collect, to plaid together; (midd.) to collect oneself, to be finished, taks, unify, to devise, ulāi-, to unite, blend, #iúkán, yoke,  iukan, a yoke, yug/yuga, yoke, pair, ishaur, yoke, plow (Hittite)






one
[<OE an]
unite, [<LLat. unire], yoke [<OE geoc]

11-3
un (VN), Nom. Single "unus" Script Z54, Z206, Z913, Z1057, Z1586, Z1607, Z1623, N670, N700, J29, Au86, AF-1, AN49, PO-13?
unas (VNAS), L. Acc. f. pl. Script PA-16
une (VNE), Script
Z851, Q194, Q452
unias (VNIAS),  Script Au86
Gen. Single "unius"
uno (VNV), Script
R270, R286;, Abl. single M.
unem (VNEM) Script L-57, Voc., Acc. N. pl.?.
unum (VNVM), Acc. M., N. Single
Script Z446 – See
numbers
unitia (FNITIA)
Script M67
ioc (IYC), Script AE6
ioce (IVCE) Script, N476, Q53, Q167, Q214, Q243, Q416, R258
ioces (IVCES), Script N718
ioci (IVCI) Script AE-6, N-1, N357, N476, N692,  K39
YVCI, Script M93
iocie (IVCIE), Script N435, N513, N650, R270, R286, R394, R505, K150IOCIPa (IVCIPa), Script R310
ioco (IVCV), Script K36, Q225
ioka (IVKA), Script N505, N563
limpati, to anoint, besmear mâlidán, مالیدن to anoint, smear (Persian)
სულით, sulit, to anoint, ნაცხის, natskhis, to smear (Georgian)

pašāšu, to anoint oneself, to be anointed, to smear, paššu, adj.,  anointed, râku, to smear, to knead?, kapāru, to smear on paint or liquid, to wipe off, to clean objects, to rub, to purify magically, etc., (Akkadian)
памазаць, pamazać, to anoint, мазаць, mazać, to smear (Belarusian)
pomiriti, to anoint, razmazati, to smear (Croatian)
namaścić, to anoint, rozmazać, to smear (Polish)
svaidīt, to anoint, lai uztriepes, to smear (Latvian)
ungi, to anoint,  UNS, to anoint; UNGE, he/she anoints, la frotiu, to smear (Romanian)
voitelemaan, to anoint, kuolla, to smear (Finnish-Uralic)
xνα χρίσουν, na chrísoun, to anoint, να επιμείνουμε, na epimeínoume, to smear, alinein, to anoint, to smear, πασαλείφω,  pasaleífo, smear (Greek)
օծել, otsel, to anoint,
խաբել, khabel, to smear (Armenian)
për të vajosur, to anoint, për të shpifurpër, to smear (Albanian)

anoint?, lohitu, orban, to smear (Basque)
ungo [unguo] ungere, to anoint,

illino-inere-evi-itum, to smear over, cover, bedaub
a anoint, to anoint, chun smearaidh, to smear (Irish)
gu ungadh, to anoint, gus smear, to smear (Scott)
i eneinio, to anoint, i chwistrellu, to smear (Welsh)
ungere, to anoint,

macchiare, to smear (Italian)
oindre, to anoint, enduire, maculer to smear (French)

sakniie/a, to anoint,
hlina? to anoint, clay, isgae, iskie/a, to smear (Hittite)


anoint, [<Lat. inunguere] besmear [<OE smerian]

11-4
unce (VNCE) Script AN-33


x


x


x


Ήρα, Íra, Hera, consort of Zeus; Eileithyia, goddes of childbirth; also mother of Eros


Juno, consort of Jupiter


x


Uni, goddess childbirth, consort of Tini (Zeus, Jupiter)

11-5
Uni (VNI), Script
Z1654, TC171,
N173, N435, J25,
AH-7, PL-31– Note 2)
Unia (VNIA) Script Au13, AH-7, Aph-3
x x x x usus-us, application, practice, exercise Euxinus-a-um, the Black Sea
x
application, practice, exercise? unknown word TBD

11-6

USuS (Script XB-26
anusanda-, to enquire, consider
chetor, چطور  how (Persian)
როგორ
! rogor!, how! (Georgian)



inu-, unu-, conj. how, (Hurrian)

akkā’i, how?,
? how, adv., kiam, adv., how, thus, in this manner, tuma, conj.?, how (Akkadian) 



xяк!, jak?, how! (Belarusian)
kako?, how! (Croatian)
wjaki sposób!, how! (Polish)

?, how! (Latvian)
cum?, how! (Romanian)
millä tavalla!, how! (Finnish-Uralic)
xπως! pos!, how! (Greek)
ինչպես, inch’pes: how! (Armenian)
se si!, how! (Albanian)

nola!, how (Basque)
ut, how!
conas!, how? cibé bealach, in whatever way (Irish)
ciamar? how! (Scott)

sut? how! (Welsh)
come? how!  (Italian)
comment? how! (French)

kos-ne (conj.), how, how much, as much,
kospreṃ, adv., interj., how, how much, as much, kospreṃ-ne, conj., how much, how often (Tocharian)


km̃mt(i)-: Nt km̃m, Npl. km̃mti, Apl. km̃mtis, how(ever), many (Lycian)

km̃mti, however, many (Mylian)


māhhan, how, masi, however many, how many, however much,  kmme/i, kmmet(i), however many (Hittite)

how! [<OE, hū] In whatever way

11-7
ut (VT) Script V-10
x x x x utor, uti, usus x employ, to use, enjoy;
possibly the name Otin, Oden; Unknown word; TBD

11-8
utas (FTAS) Script FB-5
utin (FTYN) Script XB-4, XB-16

karoti, to do, karman, to act

sâkhtan, ساختن to make (Persian)

ის აკეთებს,
is ak’etebs, he makes (Georgian)

du-, tan- to make, to do, zad-(u-), to make, to do, to build, u/or-, to make, to work (Urartian)

epēšu, to do or act, kalû, to do something without ceasing, to block progress, etc., maṣû, to do what one wants,  to amount to, to be sufficient for, to provide sufficient help, to make suffice, etc.,    (Akkadian)
ён робіць, jon robić, he makes (Belarusian)
on pravi, he makes (Croatian)
On sprawia, he makes (Polish)
viņš taisa, he makes (Latvian)
el face, he makes, !, make!, do! (Romanian)
hän tekee, he makes (Finnish-Uralic)
xφτιάχνει, ftiáchnei, he makes (Greek)
նա կատարում է
na katarum e, he makes (Armenian)
ai bën, he makes (Albanian)

egin, to make, do, commit (Basque)
facio-facere-feci-factum, to make
Déanann sé, he makes (Irish)

tha e a 'dèanamh, he makes (Scott)
mae'n gwneud, he makes (Welsh)
lui fa, he makes
(Italian)
il fait, he makes (French)


iya->, ie/a, issa/issto, to make, to do, #annijazi, he makes, he does (Hittite)




he makes, to make, [<OE macian] to do [<OE dōn]

11-9
fa (FA) Script AF-16

See also,
4-1. "to make, to do,"


fac, Script Z21, Z35, Z412, Z439, Z551, Z614, Z629, Z727, Z779, Z834, Z842, Z1146, Z1337, Z1352, Z1386, Z1674, AN48
faca, Script Au90
facbo (FAC8V) Script CP-51

fai, Script Au71
fak, Script Z272;
FAKeR, Script
Z656, K-6

bhidyate, to vary, differ, vihara,
transposition, change vairi bhu, to change into hatred; vikarin, adj., producing or
undergoing a change, changing into,
gacchati, going

jasaiti, to be going, aêiti [i] , avâiti [av], to go, come, ayãn [ayare], to go to come,  ainyô [anya, ainya], different, other (Avestan)
degargun kardan,
gardânidan, to
vary,
raftan, رفتن to go (Persian)
განსხვავდება,

ganskhvavdeba, to vary, ის მიდის,
is midis, he goes (Georgian)


ul-, u/ol- to go, to start going (Urartian)
ḫab-an-, to go, itt-, to go (Hurrian)

atalluku, italluku, to go, walk about, to live, act, be in motion (Akkadian)
вар'іраваць, varjiravać, to vary, ён ідзе, jon idzie, he goes (Belarusian)
da se razlikuju, to vary, on ide, he goes (Croatian)
różnić się, to vary, on idzie, he goes (Polish)
mainīties, to vary,
viņš iet, he goes (Latvian)
a diversifica, to vary, el merge, he goes (Romanian)
vaihdella, to vary,
hän menee, he goes (Finnish-Uralic)



poikillo, diafero, vary; allagi, allasso, metaballo, change, παει, paei, he goes  (Greek)
տարբեր է, tarber e to vary, նա գնում է, na gnum e, he goes (Armenian)
ndryshon, ndryshoj, to vary,
ai shkon, he goes (Albanian)

aldatu, to vary, joan, to go (basque)



vario-are, to vary, change, vadit, he goes< eo, ire, ivi and ii, itum, to go

a athrú, to vary, téann sé, he goes (Irish)
gus atharrachadh, to vary, tha e a 'dol, he goes (Scott)
amrywio, to vary,
differ, fluctuate,
mae'n mynd, he goes (Welsh)
variare, to vary, lui va, he goes (Italian)
varier, to vary, il va, he goes  (French)


tmeomn, different, strange, belonging to someone else, tameummes, tmeomes to become different,
i,
ie/a, to go, pāi->, paii/pai, pi/pai, pae, to go past, to pass, ske/a, going, to be going   (Hittite)

to vary [<Lat.
vario-are],
diversify [<Lat.
diverto (divorto)
vertere -verti
versum
, to
change, differ]
change [<lat.
cambiare], alter; third person sing., to go, [<OE gān], he goes,

11-9


va (VA), Script Z455, Z1397, N582

gava, bull, cow;
gotva, state or
nature of a cow,
vṛṣaḥ, bull, go, vṛṣaḥ, ox, cow



gao [-], cattle (Avestan)
mâdegâv, 
gâv, گاو cow, gav nr, گاو نر bull (Persian)
ძროხა
,
dzrokha, cow, ხარი, khari, bull, ox (Georgian)

pidari, bull, cow,  (Hurrian)


arḫu, mīrtu, cow, abkigu, poetic term for cow, *ummānatu,  adult cow, heifer,   alpu, bull ox, beef, alpu, cattle shed arki alpī, ox driver, alpu-a, bull sacrifice, to sacrifice, kullizu, ox driver, leading ox, ox used for plowing, kullizūtu, work of an ox driver, mīru, young bull, rimu, wild bull, rīmtu, wild cow, rīmāniš, like a wild bull,  apasû, an exotic bovine, alû, bull, as a mythological being, aladlammû, bull colossus with human head, gumāḫu, a choice bull, qumaḫḫu, cattle, qannu, cattle pen, gugallu, bull of extraordinary size, elû, bull of heaven, puṭāru, a qualification of bulls, rašāšu, cattle herd, alap šadê, mountain ox, alap nāri, river ox, foreign animal, alap ,     water ox, alap nīri, one yoke ox,
re’û, to tend cattle, sheep, other animals, to pasture, to graze, shepherd, etc.  (Akkadian)





карова, karova, cow, бык, byk, bull, вол, vol, ox (Belarusian)
krava, cow, bik, bull,
vol, ox (Croatian)
krowa, cow, byk, bulla, bull,
wół, ox (Polish)
govs, cow, bullis, bull,
vērsis, ox (Latvian)
vacă, cow; VACI, cows, Taur, bull,
bou, ox (Romanian)
lehmä, cow,
sonni, bull,
härkä, ox (Finnish-Uralic)



αγελάδα, ageláda, cow, ταύρος, távros, bull, βόδι, vódi, bodi, ox (Greek)
կով, kov, cow, ցուլ, ts’ul, bull, սագը, sagy, ox (Armenian) 
lopë, cow, bulë, bull,
dem, bull, ox (Albanian)

behi, cow, zezen. bull, idi, ox, ganadu, cattle (Basque)


vaccae-ae, cow, taurus-i, bull,
bos, bovis,
ox, bullock, cow



, cow, tarbh, bull, damh, ox (Irish)
, cow, tarbh, bull, damh, ox (Scott)
buwch (buchod), cow,
taw, tawr, bull, och, ox (Welsh)
mucca,
vacca, cow,
toro, bull, taurino, bull-like, bue, ox (Italian)
vache, cow, beef,
taureau, bull, bœuf, ox (French)


ગાય, Gāya, cow, આખલો, Ākhalō, bull, બળદ, Baḷada, ox (Gujarati)
öküz, ox (Turkish)

сиыр, sïır, cow,
бұқа, buqa, bull, өгіз, ögiz, ox (Kazakh)
sigir, cow, buqa, bull, ho'kiz, ox (Uzbek)
гов, gov, cow, барзагов, ʙarzagov, bull, ox (Tajik)
уй, uy, cow, бука, ögüzbuka, bull, өгүз, ögüz, ox (Kyrgyz)
buqa, ox (Uighur-Turkic)

үхэр, ükher, cow, ox, бух, bukh, bull (Mongolian)
牛, Niú, cow, ox, 公牛, Gōngniú, bull (Traditional Chinese)

ko, [B Ke], keu, [B ko] cow, kowi (adj.)  [B kewiye], of a cow, kayurṣ [B kauurṣe], bull, opäs*[B okso], ox (Tocharian)


wawa/ uwa, cow (Lycian)
wawa/i, cow (Luvian)

wawa
, a bull,
prtshanasi, defining cattle,  supl(a) cattle, GU, kuau, cow, kuauli, like a cow, happutri-, a kind of cattle, (GU4), puhugari-, substitute ox, expiatory sacrifice of a bull or ox,  (Hittite)



cow [<OE cu); cattle [<Med Lat. capitale, property], bull, [<ON boli]< bovine, [<Lat. bos], ox [<OE, oxa]

11-10


vaca (8ACA) Script CP-36
vace (8ACE),  Z500
vaci (8ACI) Script Z500)

BOS (8VS), K20, K68
Tar, Script, Z12, Z145, M-1, BS-10?
TARINA, bull-like, Script, N173, N184


at, atati, -te, to walk about, wander, run;
bhram, bhramati, to wander, roam, stroll, fly about; go astray, be perplexed or mistaken; car, carati (-te), to move, go drive, walk, roam, wonder through
or along


âvâre budan, اواره بودن to wander (Persian)
იხევენ
, ikheven, to wander (Georgian)

dâlu, wander aimlessly, to prowl, wander about in despair, move unnaturally, move with indifference, nagāšu, to go away, to leave, to run about, to rove, stroll, rapādu, to wander, to roam, to cause to roam, to run, run around, to vex, šarābu, to wander about (Akkadian)

вандраваць,
vandravać, to wander (Belarusian)
lutati, to wander (Croatian)
wedrowac
, to wander (Polish)
klaiņot, to wander (Latvian)
a se intreba, to wander (Romanian)

vaeltaa, to wander (Finnish-Uralic)





να περιπλανηθούμε,
na periplanithoúme, to wander (Greek)
թափառել, t’ap’arrel, to wander (Armenian)
për të endur, to wander (Albanian)

ibiltzea, to wander (Basque)

vagor-ari, to wander;
vagio-ire, to whimper


chun wander,? to wander (Irish)
gus a dhol fodha,?, gus coiseachd, to wander (Scott)
i grwydro, crwydro, to wander, stray, roam, digress
(Welsh)
vagare, girovagare, to wander (Italian)
errer, s'agarer, vaguer,
divaguer, to wander (French)

to wander [<OE
wadrian], ramble, rove? roam [<OE
romen], whimper?
See fak, fakir

11-11


vakos te, vakus te
(8AKVS) Te
, Script Q899
vacorent (8ACVRENT)
Script N349
vage (8AbE), Script Q84
vago (8AbV) Script Q209

upatyakā, droṇī, valley, vale, glenn,  nipada, low ground, valley; nivat, depth, valley


darre, دره valley (Persian)
ხეობა, kheoba, valley, ravine, gorge, canyon (Georgian)

amqu, valley (Akkadian)




даліна, dalina, valley (Belarusian)
dolina, valley (Croatian)
dolina, valley
(Polish)

ielejā, valley (Latvian)
VALE, valley (Romanian)
laakso, valley (Finnish-Uralic)


κοιλάδα, koiláda, valley (Greek)
հովիտ, hovit, valley (Armenian)
luginë, lugajë, valley (Albanian)

bailara, ibar, valley (Basque)

valles-is, valley

gleann, valley (Irish)
gleann, valley (Scott)
cwm (cymau,
cymoedd), glyn
-noedd,
dyffryn, valley, dale, dell, glen, dingle (Welsh)
vallata, valle, valley (Italian)
vallée, valley, val, vale, dell (French)

xbade-, river valley (Mylian)

hāri-, valley (Hittite)

valley [<Lat. valles-is], glen,  [<OIr. glend], vale, dale [<OE dœl]

val (8AL), Script
K79
valas (8ALAS) Script K65
sustha or svastha, well, tejasvin, vigorous, asthi, bone zavareca [zavare], strength, vigor (Avestan)
khub, خوب well, zuɾˈmænd, زورمند vigorous,
ostoxɒn, استخوان  bone (Persian)
კარგად, k’argad, well, ენერგიული, energiuli, vigorous,
ძვალი, dzvali, bone  (Georgian)


nir-, nīr-, niri, nîri, to be good, faġr-, faḫri, faḫr(i)-to be good, beautiful, nir-i-šše, goodness (Hurrian)

*dumqiš, well, adv., dumqu, well-being, treasure, favor, grace, fame, emamu, strong, adallu, gabru, gašru, ušua, adj., strong, ašṭu, strong, hard, difficult, alru, datnu, strong, heroic, itpuqu, strong, solid, danānu, to become strong, increase, etc., kabāru, thick, heavy, kiallu, ankle bone, an ornament, probably in the shape of an astragal, eṣemtu, bone, frame of the body, a measure
  (Akkadian)
добра, dobra, well, бадзёры,  badziory, vigorous, косці, kosci, bone (Belarusian)
dobro, well, snažan, vigorous, kost, bone (Croatian)
dobrze, well

energiczny, vigorous,
kość, bone (Polish)
labi, well,

enerģisks, vigorous, kauls, bone (Latvian)
bine, well, viguros, vigorous, os, ciolan, bone (Romanian)
hyvin, well, voimakas, vigorous, luu, bone (Finnish-Uralic)

Καλά, Kalá, well,
σθεναρός, sthenarós, vigorous, ενεργητικός, energitikós, οστό, ostó, bone (Greek)
լավ, lav, well, ուժեղ, uzhegh, vigorous, ոսկոր, voskor, bone  (Armenian)
mirë, well, energjik, vigorous, kockë, bone (Albanian)


ondo egoteko, to be well, kementsu, vigorous, hezur, bone (Basque)
valeo, valere, valuisti, well, to be strong, vigorous,
bene, adv. well,

os, ossis, bone, fig. very soul,


os, oris, mouth
maith, well, bríomhar, vigorous, cnámh, bone (Irish)
gu math, well, èibhinn, vigorous,
cnàmh, bone (Scott)
yn dda, well, yn egnïol, vigorous,
asgwrn, bone (Welsh)
bene, well, vigoroso, vigorous, osso, bone (Italian)
bien, well, igoureux, vigorous, os, bone (French)



સારું, Sāruṁ, well, હાડકું, Hāḍakuṁ, bone (Gujarati)
iyi, adv., well, kemik, bone (Turkish)

жақсы, jaqsı, adv., well, сүйек, süyek, bone (Kazakh)

yaxshi, adv., well, suyak, bone (Uzbek)
хуб, xuʙ, well, устухон,
ustuxon, bone (Tajik)

жакшы, jakşı, adv., well, сөөк,  söök, bone (Kyrgyz)
сайн, sain, well,
ясны, yasny, bone  (Mongolian)

kuśal  [B kuśal], good, salutary (Tocharian)



pihas, strength, power (Luvian)

inaraur, strength,
innarawatar?, strength,  power?, hastāi- , strength, power, bone, inara, vigor, lazzies, latsiur, well, to become well, become good, latsiur, wellness, assu, adv., well, asuladr/asulan, well-being, assuli, (SILIM-li), adv., well, honestly, for the good,   (Hittite)
well, [<OE wel] to be strong, vigorous, [<Lat.] energetic [<Gk. energētikos],
bone, [<OE, b
ān],
bein, bone (
Norwegian),  ben, bone (Swedish)

11-12
valsti (8ALSTI) Script K79,

See also,
6-81: "mouth or bone,"
os (VS)

Script ZB-3, Z176, Z455, Z1006, Z1243, Z1386, TC260, TC271, AJ17, DL-7, N236, R661, PO-7, ZB-3, Z176, Z455, Z1006, Z1243, Z1386, TC260, TC271, AJ17, DL-7, N236, R661, PQ-5
osa
(VSA)
PD-1, TB-3

bhrAnta, adj., roaming, roamed, perplexed, confused, mistaken; mistake, error; bhram, bhramati, to roam, wander, stroll, go astray, be perplexed or mistaken, bhramaḥ, error, mistake, doṣaḥ, fault, failing, blemish, deṣaḥ, fault


aiwi-druzhaiti [aiwi-druj], false, to break a contract or agreement, to deceive (Avestan)
fariftan,
gomrâh
kardan, to deceive, gonâh, âhu, fault, gonâh kardan, to be at fault,
eeb عیب, fault, farib dâdan, فریب دادن to deceive, eshtebâh, mistake, radshodan, ورشکستن fail (Persian)
ბრალია, bralia, to fault, მოტყუება, mot’q’ueba, to deceive, ცდება, tsdeba, mistaken, ვერ, ver, fail (Georgian)

elītu, deception, high land, top part, elēnēti, deceitful words, ḫaû, to make a mistake, fail, neglect, commit an offense, iṭu, fault, harm, damage, crime, etc., āṭû, faulty, portending evil, wrong, nakālu, to deceive, pay tricks, to act clever, to cheat, etc., parāṣu, to deceive, lie, to violate, break an oath, etc., mudiṣṣu, deceiver, rašû, faults, to develop faults, deficiencies, to attain wisdom, experience,to develop a disease, to acquire, etc., to bring about a verdict, etc.   (Akkadian)

па віне, pa vinie, to fault, падманваць, padmanvać, to deceive,  памылковы,
pamylkovy, mistaken, трываць няўдачу, tryvać niaŭdaču, fail (Belarusian)
na pogrešku, to fault, zavarati, to deceive, u zabludi, mistaken, iznevjeriti, fail (Croatian)
do winy, to fault, oszukać, to deceive, błędny, mistaken, zawieść, fail (Polish)

vainas dēļ, to fault, maldināt, to deceive, kļūdījies, mistaken, neizdoties, fail (Latvian)
la vina, to fault, a amagi, to deceive, greșit, mistaken, eșua, fail (Romanian)
vika, to fault,
pettää, to deceive, virheellinen, mistaken, epäonnistua, fail (Finnish-Uralic)




σε σφάλμα,
se sfálma, to fault, να εξαπατήσουν, na exapatísoun, to deceive, εσφαλμένος, esfalménos, mistaken, να αποτύχει, na apotýchei, to fail (Greek)
մեղավորին,
meghavorin, to fault,  խաբել, khabel, to deceive,  սխալմամբ, skhalmamb, mistaken, ձախողվել, dzakhoghvel, fail (Armenian)
për të gabuar, to fault, te mashtrosh, to deceive, i gabuar, mistaken, dështoj, fail (Albanian)

engainatzea, atzipetu to deceive, erratu, to err, akats bat egiteko, to make a mistake (Basque)

fallo, fallere, fefelli, falsum

chun locht, to fault, dearmad, mistaken, meabhlaireachta, to deceive, theipeann, fail (Irish)
gu fault, to fault,

a mhealladh, to deceive,
mearachd, mistaken, fàilligeadh, fail (Scott)
i fai, to fault, i dwyllo, to deceive,
camgymryd
, to
mistake, err;

camgymeriad, mistaken, camgymeriadffaeledd-au, failing, defect, fault; methu (meth-), to fail, miss, falter, mistake (Welsh)
fallare, to err, make a mistake (Italian)
falloir, to be necessary; faute, fault,
faire faillite, to go bankrupt, fail (French)

guhākune*  [B kuhākäññe], deception, trickery,
klāwa- keṃ [B aṅkaiṃ] (Tocharian)


apla, deceit, trap,  aplae, entrap, mrsant, deceitful, dishonest, unholy, mrsadr, deception, fraud, treachery (Hittite)

to deceive [<Lat. decipio -cipere-cepi -ceptum],
lead astray, cause to be
mistaken
[<ON mistaka, to take in error];
disappoint,
fault [<Lat. fallo, fallere, to deceive], fail [<Lat. fallere],
to err,

11-13


valta (8ALTA), Script M50


x

x

x

x

x

x

Vamerias, person's name

11-14


Vamerias (8AMERIAS), Script Q11, Q95, Q152 (See PVMPERIAS


tucchay, -yati, to make empty or poor; reku, adj. empty, void; nirbIja, adj., seedless, empty; śūnyaḥ, empty, void zunya, adj. empty, void, desert, vacant, lonely, solitary, unreal, vain, void, vacuum

tohi, تهی  barren, blank, empty, windy, void, puc, پوچ void, absurd, adj; tohi kardan, to vacate; bihude, xodbin, vain, adj., âri, عاری  naked, void,  khali, خالی empty, bati, باطل void, sahro, صحرا  desert (Persian) ცარიელია,  tsarielia, empty, ბათილია,  batilia, void, უდაბნო, udabno, desert, willderness  (Georgian)

quldi-, empty, desolate (Urartian)

erû, empty, empty-handed, naked, destitute, rīqiš, empty-handed, rīqūtu, empty-handed, emptiness, free time, rīqu, empty, idle, without work, râqu, empty, to become empty, etc., to be idle, peṣû, emptied (of vegetation, obstructions, of land, etc.,), cleared, bleached, pale, white, mērênu, emptiness, nakedness
(Akkadian)


пусты, pusty, empty, пустыня, pustynia, desert, несапраўдным,
niesapraŭdnym, void (Belarusian)
prazan, empty,
poništiti, void,
pustinja, desert (Croatian)
pusty, empty, unieważnić, void,
pustynia, desert (Polish)
tukšs, empty, spēkā neesošs, void,
tuksnesis, desert (Latvian)
gol, empty,
vid, void, arid, arid,
deşert, desert, pustie, wilderness, desert, waste  (Romanian)
tyhjä, empty, mitätön, void ,
aavikko, desert (Finnish-Uralic)



αδειάζω, adeiázo, empty, κενός, kenós, void, achristos, useless, ξηρός, xirós, arid, έρημος, érimos, desert  (Greek)
դատարկ, datark, empty, անվավեր, anvaver, void, անապատ, anapat, desert (Armenian)
bosh, empty,
i pavlefshëm, void, shkretëtirë, desert (Albanian)

hustu, empty, clear,
hutsunea, void, basamorto, desert (Basque)


sahra', صحراء,  desert (Arabic)
 

vanus-a-um, empty, void, vain, idle, aridum-i, dry land, aridus, adj. dry

folamh, empty, neamhní, void, fásach, desert (Irish)
falamh, empty, fànas, void, fàsach, desert (Scott)
gwag, coeg, adj. empty, vain, yn wag,  gwag (pl. gweigion), void, empty, vacant, blank, vain, hollow, inane; gweili, adj. empty, idle, anialwch, desert (Welsh)
vuoto, empty, void, vano, vain, useless, vacuo, empty, arida-o, arid, deserto-a, desert (Italian)
vide, empty, void, vacant, vain, vain, aride, arid, desert-e, desert (French)


ખાલી, Khālī, empty (Gujarati)
boş,empty,
çöl, desert (Turkish)
бос, bos, empty,
шөл, şöl, desert (Kazakh)
bo'sh, empty, sahro, desert (Uzbek)
холӣ, xolī, empty, биёбон, ʙijoʙon, desert (Tajik)
бош, boş, empty, ээн, een, desert (Kyrgyz)
хоосон, 


khooson, empty, цөл, tsöl, desert (Mongolian)


ekär (adj.)  [B aikare],
empty, deprived, fallen into decay (Tocharian)

sannapilahh, sanabilah, to empty, sanabiles, sannapiles, emptied, to be emptied, sanabili, empty-handed, emptiness, void, sannapili-, empty, not pregnant, arha i., menahhanda l. , to empty,  dannatta-, desert, empty, dannattes-, to become desert, dannattah-, to devestate, ravage (Hittite)

empty [<OE
aemtig], void
[<Lat.
vacuus -a-um, empty], vain [<Lat. vanus-a-um, empty], idle [<OE idle], vacant [<lat. vacare, to be empty], arid, dry, lifeless, {<Lat. aridus], desert,  [<LLat. desertum]

11-15


vanose (8ANVSE), or vano se Script
Z1300, Z1345

x x x x x x Vanth, Etruscan goddess?

11-16
vanth (VANΘ) or VANR, Script DH-3

vihara,
transposition, change;
vairI bhU, to change into hatred; vikArin,
adj., producing or undergoing a change, changing into,

bhidyate, to vary, parivartayati, to alter, change


degargun kardan,
gardânidan, to
vary,
taghiir kardan, تغییر کردن to vary (Persian) განსხვავდება, ganskhvavdeba, to vary (Georgian)


nakāru, to change, to change (said of a dynasty, a rule), to change (mostly for the worse), to change domicile, to change course, to change an agreement, a decision, an attitude, to change a name, etc., puḫḫu, to change, to alter the wording, etc., enû, change, to displace, shift, invert, to revoke, alternate, etc. (Akkadian)

вар'іраваць,
varjiravać, to vary (Belarusian)

da se razlikuju, to vary (Croatian)
roznic sie,
to vary (Polish)

mainīties, to vary (Latvian)
varia, to vary
(Romanian)

vaihdella, to vary (Finnish-Uralic)

να διαφέρουν,
na diaféroun, to vary (Greek)
տարբեր է, tarber e, to vary (Armenian)
për të ndryshuar, to vary (Albanian)

aldatu, to vary, change, alter, modify (Basque)


vario-are, to vary

a athrú, to vary (Irish)
gus atharrachadh, to vary (Scott)
i amrywio
, to vary,
differ, fluctuate
(Welsh)
variare, to vary (Italian)
varier, to vary (French)

damiummahh,

tmiomah, (dmiumah), to change (Hittite)

to vary [<Lat.
vario-are],
diversify [<Lat.
diverto (divorto)
vertere -verti
versum
, to
change, differ]
change [<lat.
cambiare]

11-17


var (8AR), Script
Z369
varar (VARAR) Script VG-8
varran (8ARRAN),
Script Z327, Z1013, Z1861




puṭaḥ, bowl, vessel, cup, kumbhaḥ, kalaśaḥ, vase, karaka, a water, pot; pithara, pot, pan; saraka, cup, pot; kalaza, pot, water-jar; caru, pot, kettle, sacrificial food, esp. boiled rice; patra, container
for drinking, cup, bowl, vessel, pot, dish, ghaṭi-, bowl, pot,
caṣakaḥ, cup


zarf, ظرف container, dish, vessel, receptacle, utensil, vase, goldân, گلدان pot, vase, urn, jardinière, ketri, کتری kettle, skillet, pot (Persian) კონტეინერი, k’ont’eineri, container, ბანკში, bank’shi,  pot, ვაზა, vaza, vase, თასი, tasi, cup (Georgian)

tar-idi (from tari, “fire”), pot (Hurrian)

*ḫabaṣu, pot, ḫabu, small pot, shell, formed clay, potsherd,  aṣbattu, small pot, postsherd, shell, agû, kaldu, kubarinnu, lakbu, muštēnû, nabrû, pirassu, a vessel,
išqillatu, stone vessel, pebble, aballu, vessel for drawing water, assammû, metal vessel, large vessel,
kappu, bowl, usually of metal, adakurru, vessel with pointed bottom, ḫirsu, pursītu, pursiu,   bowl, qabūtu, qulliu, pūru, shallow bowl or platter, ašhalu, stone bowl, agannu, large bowl, diqārutu, luṭṭu, small bowl, apisāmūš, a type of bowl, dapi’u, bowl or goblet,  itquru, shallow bowl, oar blade, ḫubunnu, bowl, lamp bowl, diqāru, bowl with round bottom for serving and heating, mazlu, metal pot for liquids, maqqû, libation bowl made of silver or gold, pouring, šu, metal bowl, maslaqtu, metal cooking pot,
munaqqitu, libation bowl, lummu, small pot, kirippu, a pot,  karpatu, pot, earthen container, a measure, etc., kāru, bowl or platter,  kurkurru, bowl or container, kalkallû, small bowl-shaped vessel possibly with a lid, kalakku, vessel, a container, box, storehouse, raft (kelek), silo, etc., masiaḫtu, anointing vessel, vessel for sprinkling, mašḫu, vessel used for beer, šassu, vessel
(Akkadian)


судна, sudna, ship, vessel, goblet, mug,
гаршчок, harščok, pot, ваза, vaza, vase, кантэйнер, kantejnier, container, кубак, kubak, cup (Belarusian)
posuda,
vessel, container, dish, pot, plate, cruse, lonac, pot, cruse, vaza, vase, kontejner, container, kupa, cup (Croatian)
naczynie, vessel, dish, utensils, utensil, thing, tools, garnek, pot, crock, jug, jugful, fleshpot, waza, vase, tureen, pojemnik, container, kubek, cup, mug, tumbler  (Polish)
trauks, container, vessel, bowl, utensil, basin, pods, pot, vāze, vase, bowl, konteiners, container, tase, cup (Latvian)
vas, vessel, ship, bowl, jar, receptacle, argosy,
oală, pot, saucepan, crock, kettle, vază, vase, recipient, container, cupă, cup, bowl,goblet, beaker  (Romanian)
astia, vessel, container,
bin, bowl, receptacle, jar, pannu, pot, pan, kettle, maljakko, vase, kontti, container, kuppi, cup, pan, beaker (Finnish-Uralic)





αγγείο, angeío, vessel, vase, pot, vas, δοχείο,  
docheio, pot, container, agkeio; vase,
φιαλίδιο, phialídio, phiale, vial, flitzani, κύπελο, kypello, cup; κούπα koupa, cup, mug, beaker, tankard, tsoukali, pot (Greek)
անոթ,
anot’, vessel, jar, receptacle, container, զամբյուղ, zambyugh, pot, գավաթ, gavat’, (W-cavat, E-bajhag)

cup, bowl, mug, pot, goblet, beaker, բաժակ, bazhak, cup, bowl, goblet beaker,  կոնտեյներ, konteyner, container (Armenian)

enë, container, vessel, dish, receptacle, tank, vazo, vase, bowl, pot, flowerpot, receptacle, flower vase, kupë, cup, goblet, torine, tumbler (Albanian)


lorontzi, vase, flowerpot, katilu, bowl, basin, kopa, kikara, cup, eltze, pot, pan, ontzi, vessel, lapiko, teontzi, kettle (Basque)


 

զամբյուղ

vas, vasis, a utensil; basio-are, to kiss; basis-is and eos, a pedestal, base; calix-icis, a drinking or cooking vessel



soitheach, vessel,
pota, pot, coimeádán, container, cupán, cup (Irish)
soitheach, vessel, pot, pot, còmhdach, container, cupa, cup (Scott)
llong, vessel, pot-iau, pot; llestr-i, vessel, bark, craft, receptacle, dish, utensil, priddlestr-i, earthenware vessel, pottery; baeol-au, pot, pitcher, bucket; crochan-au, pot, cauldron, boiler; cwpan-au, cup, mug, goblet, chalice,  ffio (phiol)-au, vial, cup, flagon, goblet; godard (godart) ; gorflwch (gorflychau), goblet, cup, cynhwysydd, containe, (Welsh)
vaso pot, vessel, vase,
contenitrice,  container, tazza, cup, bowl, pan (Italian)
vase, vase, pot, pot,
récipient, container, tasse, cup, glass, goblet (French)


બાઉલ, Bā'ula, bowl, કપ, Kapa, cup,  કીટલી Kīṭalī,  kettle (Gujarati) 
kâse, bowl, fincan, cup, su ısıtıcısı,
çaydanlık, kettle,
(Turkish)
тостаған, tostağan, bowl, кесе, kese, cup, шайнек,
şaynek, kettle (Kazakh)
kosa, bowl, pan, kubok, cup,
choynak, kettle (Uzbek)

коса, kosa, bowl, пиёла, pijola, cup, чойник, cojnik, kettle (Tajik)
чөйчөк, çöyçök, bowl, чыны, çını, cup, чайнек, çaynek, kettle (Kyrgyz)
аяга,
ayaga, bowl, cup, данх, dankh, kettle  (Mongolian)

kump*, pot, kunti  [B kunti, kuntiśke], bowl, pot (Tocharian)

tahukappi, kikkula, a vessel, ura, hnesr/hnesn (hanesr/hanesn), vessel, DUGkappi- pot, DUGhakkunāi-, huprushi-?, isgaruh-, DUGkattamarant-, tapisana-, pot, DUGhuppar, DUGhupuwāi-, pot, bowl, plha/i, broad bowl or cask for liquids, DUGpalhi-, a kind of beverage vessel, DUGpulla-, vessel for bread, lhutsi, lelhuntai, lelhuntali, vessel for pouring, lahuesr/lahuesn, pouring cup, lahu, kinobi, container,
katakuranta, libation vessel, kurtali-, tuppa-, vessel, container, peran, pedunas/pedumas, container, platter? for carrying things,
prstuha (prstoha?), earthenware cup, warpsi?, bowl for washing, tslhai, vessel used in rituals, tsao, container, a kind of vessel or plate used in rituals, tessummi-, zeri-,  (DUG.GAL), cup, goblet, DUGharhara-, tseri, cup, tseriali, cup holder, waksur, vessel, a cubic measure, a time unit, (used as a cubic measure for e.g. honey, oil, milk and wine. also used as a time unit - probably a water clock), (Hittite)

pot [<OE pott], vase,
vessel [<Lat. vas, container, <Lat. continere, to contain], cup [LLat. cuppa, drinking vessel], goblet [<OFr. gobelet, drinking
vessel with a
stem], bowl, [<OE, bolla],
cauldron,
caldron [<LLat.
caldaria]; vial
[<Gk.
phiale, a small container]; kettle, [<ON, ketill],
pail [<OE paegel],
pan [<OE panne]
crock [<OE crocc],
ashlar, a squared block of building stone, masonry made of ashlar stones, [Lat. axilla, dim, of axis, board], kettle,

11-18


vas (8AS) Script CP-39
vase
(8ASE),
Script Z255,
Z263, Z405
; (Note: -e, Abl. case)
vasei (8ASEI) Script Z72,
Z214, Z289, Z455, Z1013, Z1049, Z1853, Z1869
vasi, (8ASI) Z190,


upavāsaḥ, fasting from food, utsavaḥ, feast, festival, psaras, food, feast, enjoyment,


ruze, روزه fasting, jašn, جشن feast, ceremony, circus, etc., eyd, عید  feast, celebration, holiday, sur, سور banquest, feast, rejoicing, etc.   (Persian)
მარხვა
, markhva, fasting,
სუფრა, supra, feast,

xდღესასწაული, dghesasts’auli, feast, (Georgian)

eli, feast (Hurrian)

nubattu, feast, eve of a feast, evening ceremonies, evening time, evening, bivouac, overnight stay, qarêtu, banquet, to arrange a banquet, qerītu, festival, banquet, qarrātu, festival and month name in Assyria, namritu, festival, namāru, t celebrate a festival, prepare a festival, make happy, radiant, clear up, to become bright, etc., ḫiari, islītu, a festival, erubatu, festival name, entrance,  elūlu, festival of the month Ellul, ūmu, to arrange a festival, spend a day, isinnu-a’, to celebrate a festival (Akkadian)








галаданне, haladannie, fasting, застолле, zastollie, feast (Belarusian)
post, fasting, fast, gozba, feast (Croatian)
poszczenie, fasting,

pościć, fast, keep a fast, uczta, feast, festyn, fetowac,  fete, feast, (Polish)
badošanās, gavēšana, fasting,
svētki, feast (Latvian)
post, fasting, sărbătoare, feast,
(sărba, celebrate) festin, feast, banquet (Romanian)
paasto, fasting, fast, Lent, juhla, feast (Finnish-Uralic)



 






νηστεία, nisteía, fasting, feast, γιορτή, giorti, feast, holiday, festival, Φεστιβάλ, Festivál, festival (Greek)
ծոմ պահելը, tsom pahely, fasting, խնջույք, khnjuyk’, feast (Armenian)
agjërimit, fasting, kreshmë, fasting, fast, banket, feast (Albanian)

azkarra, fast, besta, feast (Basque)


fasti-orum, list of legal days,

festus-a-um, of a holiday, festive; of people, keeping a holiday; n. as subst, a feast, ieunium-i and -ii,  fast, hunger, leanness



troscadh, fasting, féasta, feast (Irish)
fastadh, fasting, cuirm, feast,

fèist, banquet,(Scott)
cyflymu, fasting, gwledd, feast (Welsh)
fasto
, legal days,
digiuno, fasting, festa, feast (Italian)

jeûne, fasting, fast, faste, pomp, display, banquet, feast, repast, fête, feast, holiday holiday, festival, festin, feast, banquet (French)



તહેવાર, Tahēvāra, feast, ઉપવાસ, Upavāsa, fasting (Gujarati)
bayram, feast,
perhiz, fasting (Turkish)
той, toy, feast,
ораза ұстау, oraza ustaw, (ustaw, hold), fasting (Kazakh)
ziyofat, feast, ro'za tutish, fasting (Uzbek)
ид, id, feast, рӯзадор, rūzador, fasting, (Tajik) 
банкет, banket, feast, орозо, orozo, fasting (Kyrgyz)
найр, nair, feast, мацаг барих, matsag barikh, fasting  (Mongolian)


kalistruna, feast, party, EZEN,  festival, EZEN ayari, EZEN asrahitassi-, EZEN kuzzi-, a feast, essa-, to celebrate a feast, , realize, produce, create, to do, to liquidate, to assassinate, kalistruna, feast, party, kalistrunili, festive manner   (Hittite) 
fasti, list of legal days Vastia, Fastia, person's name, or name of a holiday?, festival, festive, [<Lat. festivus], supper, an evening meal [<OFr. supe, soup], fast, fasting, [<OE, f æstan]

11-19


vasti (8ASTI), HT-1, AV-1
VASTIA (8ASTIA) Script MF-1; Note: "ia" suffix indicates proper name,

See also,
4-29

fet, Script Z1430, TC80, OM-1

x

å [tûm], you (Avestan)
tu,
تو thou, you, your, tra, ترا you, tura تو را , shamra, شم ارا  (obj.), you,
Âdam, آدم you, (Persian)
შენთის,
shentis, to you (Georgian)

цябе, ciabie, to you (Belarusian)
tebi, to you, thyself (Croatian)
do Ciebie, to you (Polish)
tev, to you (Latvian)
VI
, to you - pl. (Romanian)

sinulle, to you (Finnish-Uralic)


σε εσένα, se eséna, to you (Greek)
քեզ, k’ez, to you (Armenian)
për ju, to you, ty, thee, to you (Albanian)

zuri. to you (Basque)


tibi, to you

duit, to you (Irish)
Dhutsa, to you (Scott)
i chi, to you (Welsh)
ve, vi
to you, (Italian)
à toi, to you (French)

-ci, you (Tocharian)



ti/tu, to you (Palaic)

tu, to you, ti/tu, unts, you (Single), u(n)tsa, you, pl. (Luvian)

tsik/tu, you (Lat. tuam), ti/tu, you (Single), ti/ di, (Acc.), ta tu (Dat.), zik, you (pl.), sumēs, sum, Nom. sumes, sumeis, smi/ sma/ sme, you, yours, smas, to you, tsikila, you, yourself, KUNU, KA, ti/ta/te, your, smi/sma/sme, your, their
(Hittite)


you, to you?

11-20

ve (8E),
Script N21, N87

x

x

x

x

Veii-orum


x



Veii, major Etruscan city

11-21




vei (8EI), Script N689
veia (8EIA), Script R166, G-4
veio (8EIV), Script Q243


dhanyaḥ, highly favored, mahabhāgyavat, enjoying heavenly felicity, vrdh, vardhati, -te, to make grow, elevate; strengthen, inspire, be blessed or fortunate


xojaste, farxonde,
kâmravâ, blessed,

mobârak, مبارک blessed, happy, fortunate (Persian) დალოცა, dalotsa, blessed (Georgian)

ra’imu, beloved, kanûtu,  (an epithet of goddesses), honored, worshipped, ḫišitu, beloved object, desirable, supplies, useful, need, necessities, etc.,  mudādu, beloved one, namaddu, narāmtu, beloved one, favorite, narāmu, beloved one, favorite, he who loves, love, free will, good will, etc., ḫašduk, adj., beloved or the like, kunnû, adj., beloved, smoothed, honored (said of deities)

блаславёны,
blaslaviony, blessed (Belarusian)
blažen, blessed (Croatian)
blogoslawiony, blessed (Polish)
deivatai, blessedly (Baltic-Sudovian)
svētīts, blessed (Latvian)
binecuvântat, blagoslovit, blessed, happy (Romanian)
siunattu, blessed (Finnish-Uralic)



ευλογημένος,
evlogiménos, blessed
(Greek)

օրհնված, orhnvats, blessed, sanctified (Armenian)
i bekuar, blessed, charmed (Albanian)

bedeinkatu, blessed (Basque)


beo-are, to
bless, make happy;
beatus-a-um, blessed, prosperous, happy,
sacer, sacred




beannaigh, blessed (Irish)
beannaichte, blessed (Scott)
bendigedig (bendigaid)
, adj. wonderful, blessed (Welsh)
beato, blessed, happy,
benedetto, blessed (Italian)
béni, blessed (French)


sākre, [B sākär] , blessed (Tocharian)

us(a)nu, bless, to treat, usantri / usantrai, blessings, bringing blessings, bringing gains (Hittite)   



blessed [<OE bletsian, bless], prosperous [<Lat, prosper -are, to make fortunate]; benediction [<Lat. benedictio]

11-22


veito (8EITV); Script N63, N194, N268, N304, N324, N333, N483, N491, N505, N700, N725, Q488, Q500, R394

x

x

x

x

x

x

place, Velcha, a town of Campania

11-23


velcia (8ELCIA), Script AT-3,
velces (8ELCES),
Script AT-5


lunāti, to gather, to strip off feathers, to cut, sever, mow, pluck, hew down, tear asunder, pierce, destroy, cut off, mut, motate, to break or pluck off; hid, hedati, heqate, helate, to vex, afflict, be angry or hostile, pluck out

chidan, چیدن to pluck, pick, trim, clip, dozdidan, دزدیدن to pluck, snatch, abduct (Persian) დაიძაბება, daidzabeba, to pluck (Georgian)

ḫuttupu, to pluck, qatāpu, to pluck, pick fruit, be be picked, trimmed, etc., qatpu, adj., plucked, našmau, plucked thing?, naṭāpu, to be plucked, torn out. to tear out, niṭpu, plucking, šummutu, plucked branch, tappištu, plucking apart, combing (Akkadian)

зрываць, zryvać, to pluck (Belarusian)
iskoristiti, to pluck (Croatian)
skubać, to pluck (Polish)

noplūkt, to pluck (Latvian)
pentru a scoate, to pluck, VALER, name (Romanian)
ryöstää, to pluck (Finnish-Uralic)

να μαζέψει, na mazépsei, to pluck, κόβω, kóvo, to cut, sever, pluck   (Greek)
գցել, gts’el, to pluck (Armenian)

për të rrëmbyer, to pluck (Albanian)


ateratzea, erauzi, to pluck (Basque)   

vello, vellere, velli [vulsi, volsi], volsum [volsum], to pull, twitch, to pluck out;
vulsus-a-um, plucked, smooth,
carpo-ere --ai-tum, to pick, pluck, gather, etc.




a pluck, to pluck (Irish)
a 'plucadh, to pluck (Scott)
i ffynnu, plicio, to pluck, peel, strip (Welsh)
coglier, to pluck (Italian)
cueillir, to pluck, arracher, to snatch (French)


жұлу, julw, to pluck, twitch, жырту, jırtw, to pluck, (Kazakh)
uzmoq, to pluck (Uzbek)
канда, kanda, to pluck (Tajik)

үзүү, üzüü, to pluck (Kyrgyz)

шүүрч авах, shüürch avakh, to pluck (Mongolian)

karpiie/a, to pluck, to take away, to pick, srebti, wars-slurp, to pluck, to slip off, to wipe off, to harvest (Hittite)



town of Falerri?
family name? Valerus is a common Roman name.  Note that the suffix, "ei"
designates a personal name, gen. sing., as with Elenei and ia (Helen of Troy) or Phersipnei (Gr. Persephone; Lat. Proserpina). The word also declines as a verb. Phersipnei is identifiable in the Tomba del Oro fresco; to pluck [<OE pluccian], pick [Prob. Lat. picus, woodpecker]

11-24


VeLER (8eLER),
Script Z11, Z113, Z543, Z551, Z561, Z1423, V-6
Velere (8ELERE)
Script AL-8
VeLERE (8eLERE),
Script Z50, Z195, Z245, Z842, Z851, Z975, Z1073
VeLEREI
(8eLEREI)
,
Script Z1013
VeLERES
(8eLERES)
, Script
AL-8, AV-7
VeLERI (8eLERI),
Script Z1430;
VeLERS (8eLEReS),
Script Z568


pattiḥ, in pl. pattayaḥ, padātayaḥ (m. pl.), infantry, caturagga, adj., consisting of four members or parts; a complete army (infantry, cavalry, elephants, chariots), sārathiḥ, kṣattṛ, charioteer, dalam, a body of troops, gulmaḥ, a company of troops








spâdhem, army, aurva [-] adj., brave, gallant, vâsha [-], carriage, vehicle, chariot (Avestan)
sarbâze piyâde, سرباز پیاده pyadhenzam, پیادهنظام infantry, yk darsath sarbaz,
یک دسته سرباز troops, cohort, soldiers, rabh ran, ارابه ران  auriga, charioteer, wagon driver    (Persian)
ქვეითი, kveiti, infantry, კალათა მძღოლიk’alata mdzgholi, cart driver, ჯარები, jarebi, troops (Georgian)


hur-ade, warrior, maria-nni-, charioteer (Hurrian)

ašannu, soldier, ālik sēri, a type of soldier, ālilu, ēlilu, fem., āliltu, ēliltu, warrior, brave one, raksu, soldier in the calvary or chariotry, mariannu, chariot driver, appati, in mukīl appāti,
chariot driver, ašâtu, in mukīl ašâti, chariot driver, kallābu, member of the light troops (special military formation), kallāb šipirti, light troops messenger, gunnu, elite troops, ašarittu, crack troops, ṣābu, troop of soldiers, workers, contingent, etc., ummānu, military force, troops, army, populace, work force, personnel, zūku, infantry   (Akkadian)

пяхота, piachota, infantry, прыезджы ўжо, pryjezdžy ŭžo, charioteer, войскі, vojski, troops  (Belarusian)
pješaštvo, infantry, vozač bojnih kola, charioteer, trupe, troops (Croatian)
piechota, infantry,

woźnica, chariotee, wojsko, troops (Polish)
kājnieki, infantry, ratiņš, charioteer, karaspēks, troop, (Latvian)
infanterie, infantry, șofer, de șofer, chariot driver, trupele, troops (Romanian)
jalkaväki, infantry,
kilpa-ajaja, charioteer, joukot, troops (Finnish-Uralic)

πεζικού, pezikoú, infantry, ηνίοχος, iníochos, charioteer, στρατεύματα, stratévmata, troops (Greek)
հրաձգություն,

hradzgut’yun, infantry, կախարդիչ, kakhardich’, charioteer, զորքեր, zork’er, troops (Armenian)
këmbësori, infantry,
karrocierit, charioteer, trupa, troops (Albanian)

tropa, tropak, troops, gurdiaren gidaria, chariot driver,
infanteria, infantry
(Basque)

veles-itis, pl.
velites
, light-armed
infantry, skirmishers, auriga-ae, charioteer, driver, groom, pedes-ites, infantry, foot soldier


coisithe, infantry, tiománaí chariot, chariot driver, trúpaí, troops (Irish)
coisearachd, infantry, dràibhear carbadan, chariot driver, saighdearan, troops (Scott)
cychod, infantry, gyrrwr chariot, chariot driver, milwyr, troops (Welsh)
fanteria, infantry,
auriga, charioteer, truppe, troops (Italian)
infanterie, infantry,
cocher, charioteer, troupes, troopes (French)


arabacı, charioteer, asker, troops, warriors, soldiers (Turkish)
арбашы, arbaşı, charioteer, әскер, äsker, troops, infantry (Kazakh)
aravakash, charuoteer, qo'shinlar, troops, regiment (Uzbek)
аробача, aroʙaca, charioteer, аскарон, askaron, troops (Tajik) арабачы, arabaçı, charioteer, аскер, asker, troops (Kyrgyz) тэрэгчин, teregchin, charioteer, цэргүүд, tsergüüd, troops (Mongolian)戰車, Zhàn chē, charioteer, chariot, 軍隊, Jūnduì, army, troops, military (Traditional Chinese)  


āśant, charioteer, leader, kukäl  [B kokale], chariot, kṣatri* [B kṣatriye], warrior, nobleman
(Tocharian)


erbbe-: L erbbi, DLpl. erbbe, AblI erbbedi, war (Lycian)
erbbe-: DL erbbi, G adj. N erbbesi, war (Mylian)
 
zxxaza-: Gpl. zxxazãi, DLpl. Zxxaza + of a warrior, zxxazi(je)-: DLpl. zxxazije, warrior (Lycian)

ERINMEŠ,  army, infantry,  KARAŠ, troops, army, infantry, tuzzi-, tuzziyant-, tutsiant, DUMU.NITA, army, tutsisesr, army camp? tutsi, army, military forces, military camp, kula, an army, ninda tutsi, soldier bread, lahhiyala-, soldier, man of war, lahha pāi-, to war, go on campaign, ansu.kur.ra, GIŠhuluganni-chariot (Hittite)


light infantry
[<Ital. infante,
youth]?,
troops [<OFr trope], charioteer, [<Lat. carras, vehicle],
drive, driver, [<OE drifan],

11-25


veli (8ELI), Script N563,
vels (8ELeS)
, R80, Q152, R103

See also,
4-18, "army, warrior,"
feles, Script
Al-4

See  also,
1-106, "arms, weapons,"

armai, Script S-37
1-142:
armi, Script TC222, Q53,

1-107,

armone, "to arm," (ARMVNE), Script Q53



samālocayati, criticize, adhikṣipati, ākṣepaḥ, taunt, censure, abuse, lunāti, to pluck


keses, par
kandan, rudan, to pluck;
sarzanes kardan, to taunt xorde gereftan, musekâfi kardan,
nekuhidan, to
criticise,

enteghad kardan, انتقاد کردن to criticize, mochi kardan, مچل کردن  mock, deride, taunt, dozdidan, دزدیدن to abduct, rob, pluck, etc.  (Persian) იმიტირებულ, imit’irebul, mock, აირჩიე ბუმბული, airchie bumbuli, to pick feathers (Georgian)

ḫuttupu, to pluck, qatāpu, to pluck, pick fruit, be be picked, trimmed, etc., qatpu, adj., plucked, našmau, plucked thing?, naṭāpu, to be plucked, torn out. to tear out, niṭpu, plucking (Akkadian)



крытыкаваць,
krytykavać,  criticize,
шпілька, špiĺka, taunt, зрываць, zryvać, to pluck (Belarusian)
kritikovati, criticize,
podsmijeh, taunt, osmjeliti, to pluck (Croatian)
krytykować, criticize,
kpina, taunt, podroby, to pluck (Polish)
kritizēt, criticize, nievas, taunt,
nolaist, to pluck (Latvian)
a critica, criticize, VELIC, bailiff, familly name in Moldavia/Romania,
batjocură, taunt, potroace, to pluck (Romanian)
arvostella, criticize,
kiusata, taunt, nyppiä, to pluck (Finnish-Uralic)



κριτικάρω, kritikáro, criticise, χλευασμός, chlevasmós, taunt, κόβω, kóvo, to pluck   (Greek)
քննադատել,
k’nnadatel, criticize,
գցեք, gts’ek’, to pluck (Armenian)
kritikoj, criticize,
shpuploj, to pluck feathers, etc., këpus, to pluck (Albanian)

arrapatu, to pluck (Basque)


vellico-are, to pluck, twitch, taunt, criticise, carpo-ere - si-tum
 to pluck, pick, gather, tear off



cáineadh, to criticize, taunt, taunt, cleití a phiocadh, pick feathers (Irish)
càineadh, criticize, miannachadh, taunt, tarraing itean, pick feathers (Scott)
beirniadu, to adjudicate, criticize, judge, dannod, taunt,
dewiswch plu, pick feathers (Welsh)
criticare, criticize, insulto, schernire, taunt, coraggio, to pluck (Italian)
critiquer, criticize, raillerie, taunt, cueillir, to pluck  (French)

karpiie/a, to pluck, take away, to pic, srebti, wars-slurp, to pluck, to slip off, to wipe off, to harvest (Hitttite)

criticise, taunt, pluck,  twitch, mock, criticise [Gk. kritikos, able to discern]; critique,
[<Fr. critique]

11-26

velic (8ELIC), Script K58,

See 11-24,

"to pluck," velere,


az, aznoti, aznute, esya, to come, future; at, atati, -te, to walk about, wander, run {sam}, go or come to

ayãn [ayare], to come, avâiti [av], to come, to go, aêiti [i], to come, to go,  jimat [jim], to come?, upa-bara [upa-bar], to bring, to carry (Avestan)


ãmadan, آمدن to come (Persian) მოსვლა, mosvla, to come (Georgian)


nun- , nun(-a)-, un-, to come, to bring, ši-(a-) to come (Urartian)
un-, ūn-, to come, to bring (Hurrian)




erēbu, come, of taxes or months, to enter, , to enter into the king or god’s presence, to invade, to penetrate, to return, to arrive, to go home, etc., ēribu, coming, admitted, û, come out of a temple, etc, depart, go out, escape, to leave, garāšu, to come/go to someone, u, to come, to come to help, to let go, *marû, adj., coming from (Akkadian)





прыходзіць,
prychodzić, to come (Belarusian)
doći, to come (Croatian)
przyjść, to come (Polish)
per, gubat, pereite, to come (Baltic-Sudovian)

nākt, to come (Latvian)
a veni, to come; VINE, he/she comes; VINO! come! (Romanian)
tulla, to come (Finnish-Uralic)


να έρθω, na értho,
έρχομαι, érchomai, to come, (Greek)
գալ, gal, to come (Armenian)
te vish, to come (Albanian)

etorri, to come (Basque)

venio, venire, veni, ventum

tar, to come (Irish)
tighinn,to come (Scott)
i ddod, to come (Welsh)
venire
, to come (Italian)
venir, to come (French)


આવે, Āvē, to come (Gujarati)
gelmek, to come (Turkish)
келу,
kelw, to come (Kazakh)
kelmoq, to come (Uzbek)
омадан, omadan, to come (Tajik)
келүү,
kelüü, to come (Kyrgyz)
ирэх, irekh, to come (Mongolian)

käm-  [B käm-], to come,
kän-, to come about, bring about, cause to come about (Tocharian)


awi, to come (Luvian)

kis, to become,  ari, ar/r, to come, arrive at, arha u., to come from afar, anda uwa-, uwa-, we->, ue/uua,   we/wa, uēzzi, anda uwa-, to come, andan u. to come in, anda u., to come in, to turn toward someone for help, anda u.m, to come back, ehu!, come! ehu, come! here! give!, tija, to come approach, become; ta, #ta, to come, to take, appa u., appa,  to come back, ūnna-, to come, to receive, to drive, to hurry (Hittite)


to come [<OE
cuman], to
happen, arrive,
arrive [<OFr., ariver].

General note: both spellings (8ENV) and FEN> are probably the verb "to come," "venio-"

11-27





8eNER Script Z146, Z1853 , Script Z150, Z1853
8eNES, Script K43;
8eNeSI, Veneti?, K52;
veno (8ENV), Script N41
8eNV, Script N268; Context:
8eNV Pe LERE: TRI8 (TRIB): 

Venvs
(8ENVS), Script Q152?
See also:
FEN, Script, BD-14,
FENA, Script, XB-3, J2-5,
FENE, Script AK-4; PB-7,
FENI, Script M81



x

Anâhitâ, Anâhid, Venus (Persian)
ვენერა, venera, Venus (Georgian)

Венера, Vieniera, Venus (Belarusian)
Venera, Venus (Croatian)

Wenus, Venus (Polish)
Venera, Venus (Latvian)
Venus, Venera, Venus (Romanian)
Venus, Venus (Finnish-Uralic)

Αφροδίτη, Afrodíti (Greek)
Վեներա,
Venera, Venus (Armenian)
Venus, Venus (Albanian)

venus-iris, charm, lovelines, love, a loved one; personif. Venus,
goddess of love; also called Proserpina-ae, daughter of Ceres

Véineas, Venus (Irish)
Venus, Venus, (Scott)
Gwener, Friday, Venus (Welsh)
Venere, Venus (Italian)
Vénus, Venus (French)

Venus?

11-28

Venvs (8ENVS), Script Q152;
Phersipnei, Tomba
del Oro




satyam, in truth, tattvataḥ, in reality, ittha, adv., right,well, really, truly, vasantaḥ, Spring















asha [-] Asha, truth, righteousness, world order, eternal law, fitness, zî, indeed, for, because (Avestan)
haghighat, حقیقت truth,
berâsti, براستي,   adv., truly, bahâr, بهار Spring (Persian) სიმართლე, simartle, truth (Georgian)





abarša, truely, surely, ikkitti, in truth, kittu, in truth, truly, justly, correctly, etc., kīnātu, truth, permanency, stability, loyalty, etc., kīniš, truthfully, steadily, loyally, in due form, correct behavior, duly, etc., tīšu, Spring (Akkadian)











праўда, praŭda, truth, вясна, viasna, Spring (Belarusian)
istina. truth, Proljeće, Spring (Croatian)
prawda, truth,
w rzeczy samej, indeed, wiosna, Spring (Polish)
patiesība, truth, Pavasaris, Spring (Latvian)
adevăr, truth, Arc,  

primăvară, Spring (Romanian)
totuus, truth,
kevät, Spring (Finnish-Uralic)






αλήθεια, alítheia, truth, άνοιξη,  ánoixi, Spring (Greek)
ճշմարտությունը,
chshmartut’yuny, truth, գարուն, garun, Spring (Armenian)
e vërtetë, truth, pranverë, Spring
(Albanian)

egiatasun, truth, udaberri, Spring (Basque)







ver, veris, Spring; verus-a-um, true, real, just, reasonable, right duty; adv. vero, in truth; adv. vere, truly, really, rightly


fírinne, truth, cinte, indeed, earrach, Spring (Irish)
fìrinn, truth, an earraich, Spring (Scott)
gwirionedd, truth, war, indeed, truly,  gwanwyn, Spring  (Welsh)
verita, truth; vero, truth, reality,
primavera, Spring; (Italian)
  vérité, truth; vrai, adj. true, correct,
printemps, Spring (French)


ats (part.), atsek (part.) atsaṃ (adv.), indeed, in fact (Tocharian)

ima, truly, really, indeed, anda imma, adv., handān, indeed, asant-, true, correct, existing, being, sakuwassar(a)-, true, legal, intact, exact, sincere, (Hittite)






truth
[<OE
treowth]? Spring
[<OE springan]?
verily [<ME verray, true]
indeed, [<ME indede], same, [<ON, samr]

11-29



ver (8ER)
Script Q107, Q342, Q360, Q376, Q459
veri (8ERI) Lat. m. single, veri, Script N280


mayamxmayamfemayammayammayam, fear, bibheti, to fear, trāsaḥ, fear,



tarsidan, ترسیدن to fear (Persian) შიში, shishi, to fear (Georgian)


deraš-, to fear (Urartian)
ug-, to fear (Hurrian)


adīru
,
adirtu, edirtu, idirtu, idištu, fear, apprehension, unhappiness,
anūnu, fear, adīriš, in fear, adāru, to fear the diety, respect the oath, arāru, to fear, to become agitated, palāḫu, to be afraid, to frighten, to reduce to fear, to perform service, to awe, etc. (Akkadian)


  



баяцца, bajacca, to fear (Belarusian)
bojati se, to fear (Croatian)
bać się, to fear (Polish)
baidīties, to fear (Latvian)
să se teamă, to fear, frică, fear,

a-i fi frică, to fear, misgive (Romanian)
pelätä, to fear (Finnish-Uralic)








να φοβόμαστε,
na fovómaste, to fear, Δεῖμος, Deimos, fear, terror, dread, brother of φόβος, Phobos, panic (Greek)
վախենալ, vakhenal, to fear (Armenian)
për t'u frikësuar (Albanian)

beldurra izateko, to fear, beldurra, fear (Basque)


vereor-eri-itus
, fear;
eagla, fear (Irish)
eagal, fear (Scott)
i ofn, to fear (Welsh)
temere, to fear, timore, fear, phobia, fear (Italian)
avoir peur, to fear, timide, fearful
(French)


ડર, Ḍara, fear (Gujarati)
korku, fear (Turkish)
қорқыныш, qorqınış, fear (Kazakh)
qo'rquv, fear (Uzbek)
тарс, tars, fear (Tajk)

коркунуч, korkunuç, fear (Kyrgyz)

айдас, aidas, fear (Mongolian)

empele [B empele], adj., dreadful, formidable (Tocharian)

nahh->, nāhi, nah/nahh, nahsrie/a, to fear, revere, show respect for a diety, be careful, nahsrat, fear, fright, respect, reverence, awe, frightfulness, nahsrnu, to make someone afraid, nahuasa/i, fearful, fearsome,  uerite/uerit, werite/werit, werites, fear, to be frightened,  weritema, fear. fright, pituliant, fearful, worried, intimidated (Hittite)



to be afraid, fear [<OE fǣr]; to have respect for [<Lat. respecto-are, to look eargerly back at] revere [<Lat. revereor -vereri veritus]; dread [<OE draedan], mayhem, willful, violent destruction, riotous disorder, confusion [<OFr. mahaignier], petulant, ill-tempered, unreasonably irritable [<Lat. petulans],
timorous, fearful, timid [<Lat. timere], adore, {<Lat.. adorare], to worshiip as divine, to love deeply, idolize

11-30



verier (8ERIER)
Script Q278

See also:
10-66:
TIMAM, Acc., Script XC-6, TIMEM, Script N123


See also,
6-156:
Phobia ( ΦV8IA),
Script R9
3
,

Phobia, possibly
the name of the god Phobos

See also,
6-94:

paeveis (PAEFEIS), Script S-10;
pav (PAF), Script TC38;
pava (PAFA), Script DL-9

(Script DL is an engraving on a mirror of an augur reading a liver and warning King Tarquin to fear..)
pavapa (PAFAPA) Script XA

7-7:
polomk
(PVLVMiK)
,
Script Au68, POLOMiKU  (PVLVMiKF)
Au99
x x x x x x Veronia, place;
Verona?

11-31
VeRONIA (8eRONIA) Script AP-7


pari- vartayati, to spin, ghūrṇate, to revolve, klath, klathati, to turn around; val, valati, -te, to turn, return, break forth, appear, cause to
turn or roll, turn away






carxes, چرخش  turn, twirl, whirl, twist, bar gardândán,  برگرداندن to turn, gastan, گشتن to turn, (mhmany v ghyrh dvrh) (مهمانی و غیره) دوره whirl,  (Persian) ჩართოთ, chartot, to turn (Georgian)



ubbuku, to turn upside down upset,
garāru, to turn or roll over,  egēru, to twist, become twisted, perverse, cross, confused, maneuver for a position, to feint, stumble, hobble, egru, twisted, crossed, crooked, perverse, pasālu, turn around, to twist, napāu, to turn upside down, to tear down, demolish, dig out, dig up, etc (Akkadian)












павярнуцца, paviarnucca, to turn (Belarusian)
okrenuti, to turn (Croatian)
skręcić, to turn (Polish)
pagriezties, to turn (Latvian)
a intoarce, to turn, învârti, to spin, revolve, rotate, twirl, turn, twist (Romanian)
kääntyä, to turn (Finnish-Uralic)





να γυρίσει, na gyrísei, to turn, γυρίζω, gyrízo, to turn, whirl, rotate,
τορνεύω, tornévo, to turn (Greek)
Ես դիմում եմ, Yes dimum yem, to turn (Armenian)
Unë kthehem,
kthehem nga, to turn,
rrotullohem
, revolve (Albanian)

buelta, to turn (Basque)





verto [vorto] -vertere, verti, versum
, to turn,
turn around, turn up; to turn oneself


casadh, to turn (Irish)
gus tionndadh, to turn (Scott)
i droi, to turn (Welsh)
girare, to turn, tornire, voltare, to turn (Italian)
tourner, to turn; se
reverser
, to turn, virer, to transfer, turn, fire, veer, sack, bank (French)ફરવું,


Pharavuṁ, to turn, rotate, ભટકવું, Bhaṭakavuṁ, to whirl (Gujarati)
çevirmek, to turn, koşuşturma, to whirl (Turkish)
бұру, burw, to turn, серуендеу, serwendew, to whirl (Kazakh)
o'girmoq, to turn,
aylanmoq, to whirl (Uzbek)
рӯй, rūj, to turn,
ба чаррохй, ʙa carroxj, to whirl (Tajik)
бурулуу, buruluu, to turn, куюу, kuyuu, to whirl  (Kyrgyz)
эргэх,
ergekh, to turn circle, rotate, эргүүлэх, ergüülekh, to whirl (Mongolian)

wahnu->, uahnu, ne, nēa, wehzi, to turn, wahnu->, wahnu, uahnu, to turn something, someone, wahnu, to make something turn, to turn someone, wahnu-, turn over, to turn, to turn upside down, to swing, to divert, to make laps with a racehorse, to fortify a camp, to distort, to exchange, wehzi, to turn, ueh, to turn oneself, weh-, turn to move, to divert, weh/wah, to turn oneself, to patrol, wahadr/wahan/wehadr/wehan, turning, appa w., turn upside down, to bypass,  ne, nēa, nai/ni, ne/nai/ni, to turn to someone, turn onself, send, nāi-, turn oneself, to turn, to lead, to guide, to happen, sēr arha w., to turn around someone, (Hittite)








to
turn [<Gk.
tornos, lathe], avert, to turn away [<Lat. avertere], gyrate, [<Lat. gyrare]

11-32






verto (8ERTV)
Script Q107, Q117, Q127, Q139, Q152, R359, R381, R459, R474, R542, R557

khādati, atti, to eat, bhojaka, adj., eating; valbh, valbhate, to eat, taste; ghas, ghasti, to devour, swallow, eat, carvati, to chew, munch

ad [-], to eat, to say (Avestan)
khordan,
خوردن to eat, javidan, جویدن to chew (Persian)
ჭამა , ch’ama,  to eat,
ღეჭვა, ghech’va, to chew (Georgian)


at-, to eat (Urartian)
zaz, to eat, make eat,
ul-, #ašuhi, #ulan, to eat (Hurrian)

akālu, to eat, consume, provide for oneself, patānu, to eat a meal, consume, provide a meal (Akkadian)
 



есці, jesci, to eat,
жаваць, žavać, to chew (Belarusian)
jesti, to eat,
žvakati,  to chew (Croatian)
ate, te, jesc, to eat (Polish)
ēst, to eat (Latvian)
mănânce, to eat  (Romanian)
syödä, to eat (Finnish-Uralic)



να φάω, na fáo, to eat, το να μασάς, to na masás, to chew (Greek)
ուտել, utel, to eat, ծամել, tsamel,  to chew (Armenian)
për të ngrënë, to eat, te pertypësh, to chew (Albanian)

jan, to eat,
mastekatzeko, to chew (Basque)

vescor-i; to eat; vescus-a-um, consumming,
wasted, thin,

edo-edere and esse, edi, esum, to eat, fig. to devour,
ceno-are-ui-um, to dine, to eat,
cena-ae, dinner,

incendo-cendere-cend
census;
to burn, cini-eris, ashes,(This noun declines with an "er" infix, except for Voc. single cini.). Etr. cen, ceni, ceno appears to be a verb, cen, I burn, ceno, to burn, ceni, is probably 3rd pers. single. incendit. Etr. 3rd pers. single drops the final consonant, "t". 1st pers. single drops the final consonant, "o". The argument for the switch from "cen-" to "cin-" might be explained by the Italian shift, in incindiare, to burn, and 

cenere, ashes.



Ith, to eat (Irish)
a dh'itheadh, to eat (Scott)
bwyta, to eat, mess, corrode; llewa, to eat, devour; ysu (ys), to consume, eat (Welsh)
mangiare, to eat,
incindiare, to set fire to; bruciare, to burn, cenere, ashes (Italian)
manger, to eat;
incendier, to set fire to; brûler, to burn, light, scald, cendre, ashes (French)


ખાવા માટે, Khāvā māṭē, to eat, ચાવવુ, Cāvavu, to chew (Gujarati)
yemek için, to eat, çiğnemek, to  chew (Turkish)
жеу, jew, to eat, шайнау, şaynaw, to chew  (Kazakh)
yemoq, to eat, chaynamoq, to chew (Uzbek)
хӯрдан, xūrdan, to eat, хоидан, xoidan, to chew (Tajik)
же, je, to eat, чайноо, çaynoo, to chew (Kyrgyz)
идэх, idekh, to eat, зажлах, zajlakh, to chew (Mongolian)
去吃,
Qù chī, to eat, 咀嚼, Jǔjué, to chew (Traditional Chinese)

súwa, to eat, ek, fodder (Tocharian)



#ata, to eat,  (Palaic)
et-, ud-, to eat (Nesian)

ēzzi, ezza/ezz, ēd->, ed/ad to eat,
#at, to eat,
azzikk-, eat again, to adore, adanna, in order to eat, hassik-, ispāi-, to eat one's fill, arsiya-, to eat well, take care of oneself    (Hittite)










to eat [<OE etan], use, enjoy; ingest, to take in by swallowing [<Lat. ingere -gerere -gessi -gestum, to
carry or put in or upon];
bite [<OE
bitan]; porridge
[<pottage? boiled cereal],
chew, to grind  something with the teeth [<OE, c
ēowan]

11-33


ves (8ES) Script Q95, Q152, Q95,
Q152
vesi (8ESI), Script
Z1326

See also,
2-52,

cen, Script
AL-8, TC150;
ceni, Script AN-49;
ceno (CENV), Script
N216, K52

See also,
3-24,

cina, Script, TC46, N41, N491, N543, N573, N598, N615, N647, N689, N711, Q435, Q422, Q481, PQ-4
cinas, Script N18, N22, N47;
cinat, Script TC57
cine, Script N139
cini, Script R447
cino, cinu (CINV),
Script N53,
N216, N483, N624, Q84, Q127, R370, R447, R607. R619, Aph-7?
cinos, cinus (CINVS), Script N230, N244,  context: ETA TV: IKV CENVS Te, he brings forth you, I, me, (ego), a dinner to you
niṣedhati, to forbid, interdict, prohibit, sidh, sedhati, -te, to drive off, scare away, keep off, prevent, forbid, refuse, deny; vR, vRNoti, vRNute,
varati, -te, to cover, veil, hide, enclose, surround, guard, hinder, restrain, keep back, exclude, forbid

ghadaghan kardan, قدغن کردن to forbid, ban, bâzdâstan, to veto, forbid (Persian)
ვეტო, vet’o, to veto, აკრძალვა, ak’rdzalva, to forbid (Georgian)

asakku, in b
īt asakki, forbidden place,
ikkibu, forbidden thing, interdicted place or action (Akkadian)





права вета,
prava vieta, to veto,
забараніць, zabaranić, to forbid (Belarusian)
veto, to veto,
zabraniti, to forbid (Croatian)
weto, to veto,
zakazać, to forbid (Polish)
perbiletum, to
deny; draude, to
forbid (Baltic-
Sudovian)
veto, to veto,
aizliegt, to forbid (Latvian)
veto, to veto, a interzice, to forbid (Romanian)
veto, to veto, kieltää, to forbid (Finnish-Uralic)
βέτο, véto, to forbid (Greek)
վետո, veto, to veto, արգելել, argelel, to forbid  (Armenian)
veto, to veto, për të ndaluar , to forbid (Albanian)
veto (voto) votare, vetitum, to forbid
a thoirmeasc, to forbid (Irish)

a chasg, to forbid (Scott)
i wahardd, gwahardd, to forbid (Welsh)
vietare, to forbid,x veto, veto, proibire,
prohibit (Italian)
veto, veto, interdire, empécher, prohiber, to forbid (French)

uaksiianu, waksinu, to deny someone something (Hittite)
to forbid [<OE
forbeodan],
prohibit [<Lat,
prohibeo-ere],
veto,

11-34

veta (8ETA), Script Q117, Q217
vetes (8ETES), Script Q487
veto (8ETV), Script N11, N21, N53, N280, N294, N363, N435, N476, N522, N533, N543, N553, N582, N590, N607, N624, N638, N647, N660, N676, Q55, N660, N676, Q53, Q74, Q84, Q273, Q229, R270, R278, R286, R294, R314, R325, R334


x

x

VI, to you - pl. (Romanian)


x

x

ve, vi, to you (Italian)


to you?

11-35


vi (8I), Script N41, G31


ajīvaḥ, alive, jivatu, life; satta, existence, being


jân, جان life, spirit, soul, zendegi,  زندگی life, cosmos, existence, hasti, هستی, existence, being, life, zist, زیست, existence, livlihood, liviing, hayât, حیات life, mrعمر life, lifetime, age (Persian) ცხოვრება, tskhovreba, life, არსებობა, arseboba, existence (Georgian)

šuχ-ori / šoχ-ori / šeχ-eri, alive,
šuḫuri, life, ulgu-šə, ulgu-še, life (Urartian)
šeγ-iri, alive, šuġur-ni, šeġur-ni, šeḫurni,life (Hurrian)

napšu, life, breath, mudeššû, life-giver, napištu, in bēl napišti, life-giver, protector, one who has right of vengeance, nablāṭu, life-giving, healing, napištu, life, vigor, vitality, good health, self, etc. (Akkadian)

жыццё, žyccio, life, існаванне, isnavannie, existence (Belarusian)
život, life, vijek, century, life, age, time, era, postojanje, existence (Croatian)
życie, life, istnienie, existence (Polish)
dzīve, life, esamība, existence (Latvian)
viaţă, life,VIE, alive, existenţă, existence (Romanian)
elämä, life, olemassaolo, existence (Finnish-Uralic)



ΖΩΗ, zoi, life, being, spirit, βίος bios, life, belongings, ύπαρξη, ýparxi, existence, subsitence  (Greek)
կյանքը, kyank’y, life,
գոյություն, goyut’yun, existence (Armenian)
jetë, life,
ekzistencë, existence (Albanian)

bizitza, life, existentziaren, existence (Basque)



vita-ae, life, victus-us, livelihood, sustenance, way of life,
via-ae, way, path, road




saol, life, world, society, beatha, life, food, ann, existence (Irish)
beatha, life (Scott)
bywyd, life, bith,  existence (Welsh)
vita
, life,
esistenza, existence (Italian)
vie, life,
existence, existence (French)


જીવન, Jīvana, life, અસ્તિત્વ, Astitva, existence (Gujarati)
hayat, life,
varoluş, existence (Turkish)

өмір, omir, life, тіршілік ету, tirşilik etw, existence (Kazakh)

hayot, life, mavjudlik, existence (Uzbek)

хаёт, xajot, life, мавҷудият,  mavçudijat, existence,  (Tajik)
жашоо,
jaşoo, life, бар болуу, bar boluu, existence (Kyrgyz)
амьдрал,
amidral, life, оршин тогтнох, orshin togtnokh, existence (Mongolian)
生活,
Shēnghuó, life, 存在, Cúnzài, existence  (Traditional Chinese)


huitualahit, life (Luvian)


TI, huiswātar, (TI-tar), life, huiszi, #huiš, huis/hus, huiswāi-, to live, huis- (TI), to live, to stay alive, huiswannas, he of the life, with a long span of life, (Hittite)  



life [<OE lif],
livelihood,
existence [<Lat.
existere], soul, [<OE sāol]

11-36


via (8IA)
Nom. Single, Script N357 (part of viato?)
vias (8IAS), Acc. pl. Script R633
vie (8IE)
, Nom. Pl.?, Script Q11, Q33

VIKTO (8IKTV), 2nd. Decl. Dat. Abl. Script, N690, N723

(See via below;

via, vias,  probably "way, path.")



pathi, pathin, path gavtu, way, course, rājapatha, street



patha [pathan],
road, path
(Avestan)

râh راه,way, road, path, route, jâdde, جاده road (Persian)

გზა, gza, way, road (Georgian)

# hari?, road (Urartian)
#hari, xari
ḫari⟩, road (Hurrian)

daraggu, nardamtu, path, arhu, path, road, girru, path, road, journey, caravan, business trip, military campaign, etc., giridû, path, to lay out a path, giridû, path forming a way between fields, ribu, street, ribītu, street, main street, thoroughfare, mūtaqu, street, walkway, thoroughfare, passage, mētequ, path, road, march, passage,   arrānu, path, road, highway, trip, journey, travel, road, etc., kibsu, path, gait, tracks, approach, traces, namāru, path, clearing,  padānu, path, way, a crease on a sheep's liver, tāluku, path, course, way, etc., tallaktu, road, way, path, approach, walk, passage, advance, movement, traffic, ways, behavior, procedure, a cart or wagon,   (Akkadian)












дарогадарога, daroha,  road (Belarusian)
cesta, road, put, road, way, path (Croatian)
droga
, way, road, path, route, tract, pathway (Polish)
cenjes,
gatve, road
(Baltic-Sudovian)

ceļš,
way, road, route, gateway, lane, passage (Latvian)
cale, path, way, route, track, road, means, drum, road, way, path, journey, route, street (Romanian)
tie,
road, way, path, route, track, pathway, reitti,

route, path, way, track, line, passage  (Finnish-Uralic)

 





Δρόμος, dromos, way, road, street, (Greek)
W-jampa; E-janabar, road, ուղի, ughi, way   (Armenian)
rrugë, street, way, road, path, route, avenue (Albanian)

errepide, road, highway, bipass, cale, street (Basque)

via-ae, way; viator-oris, a traveller, wayfarer, messenger;
viaticus-a-um, relating to a journey; also
money, savings or prize,
iter- ineris, way, journey, march, route, road, passage, tramis-itis, footpath, path




bhealach, way, route (Irish)
slighe, way (Scott)
llwybr-au, path, track, aisle, alley, corridor; ffordd (ffyrdd), way, road, distance; heol-ydd, road; (Welsh)
la via, way; viaggiatore, traveller (Italian)
voie, way, voyageur, traveller; chemin, rue, road (French)


yol, way, road, path, track (Turkish)

жол, jol, road, way, track (Kazakh)

yo'l, path, road, door (Uzbek)

роҳ, roh, road, path, way (Tajik)

жол, jol, road, path, way (Kyrgyz)
зам, zam, road, way, lane (Mongolian)
路, , road, path, way (Traditional Chinese)


ytār, [B ytārye], road (Tocharian)

hrua, road (Luvian)


harwa, path,
harawa, harwa, a road, path, plsa, path, road, campaign, journey, caravan, occasion, palsa-, (KASKAL), path, road, military campaign,  palsas, #harawa, road, path, road, campaign, journey, caravan, occasion, palsiiahh, to set on the road, idr, way. (Hittite)





way, [<OE weg, road], passage,
course, march,
street,
road [<OE rad], journey,
method, route [<OFr.], path, [<OE p
æth], drag (slang), road, street

11-37




via (8IA), or viato (8IATV) Script N357
vias (8IAS), Script R633; see note 4) on mënyrë, as the Albanian word for "way" may refer to the menhirs that marked the old Indo-European routes

See also

10-95:, trom (TRVM)


grāmaḥ, village, dwelling-place, community, tribe, race, troop, people, nagaram, puram, city, town, padra, village; palli, a small village, esp. a settlement of wild tribes; kheta, a kind of village or small town, shield



dainghu) dah'yunãm [dah'yu], country people, region (Avestan)
dehkade,
hamlet,

deh, ده village, shahr, شهر city (Persian)
სოფელი, sopeli, village, ქალაქი, kalaki, city, town (Georgian)


amahhu, city wall, *ard, town (Hurrian)

ūru, city, ālû, āliu, ālaju, fem. ālajītu, city dweller, amumunna, city gate, adašu, town, ālišam, village by village, each village, kapru, village situate in the open country, farm, suburban settlement around a city, region outside a town, (Akkadian)


вёска, vioska, village, горад, horad, city, town (Belarusian)
selo, village, Grad, city, town (Croatian)
wioska, village, Miasto, city, town (Polish)
ciems, village, pilsēta, city, town (Latvian)
sat, village, countryside, oraș, city, town (Romanian)
kylä, village, kaupunki, city, town (Finnish-Uralic)



χωριό, chorió, village, πόλη, póli, city, town,  (Greek)
գյուղը, gyughy, village, քաղաքը, k’aghak’y, city, town (Armenian)
fshati, katund,village, countryside, qytet, city, town (Albanian)

herri, town,
herrixka, village, hiri, city, town (Basque)

viculus-i, village,
urb-bis, walled city or town, especially Rome




sráidbhaile, village, chathair, city (Irish)
baile, village, bhaile, city (Scott)
pentref -i-ydd, village, hamlet, homestead, dinas-oedd, city,
caer-au (ceyrydd), wall, rampart castle, fort, fortress, fastness, city (Welsh)
villaggio, village,
città, city (Italian)
village, village,
ville, city (French)


નગર, Nagara, town, શહેર, Śahēra, city, town (Gujarati)
şehir, city, town, köy, village, country, settlement (Turkish)
қала, qala, town, ауылы, awılı, village  (Kazakh)

shahar, town, burg, qishloq, village, countryside, settlement (Uzbek)
шаҳр, şahr, town, city, деҳа, deha, village (Tajik)
шаар, şaar, town, кыштак, kıştak, village (Kyrgyz)
хотхон,
khotkhon, town, тосгон, tosgon, village (Mongolian)
鎮,
Zhèn, town, 電壓, Diànyā, village (Traditional Chinese)
 

kuccatāk
  [B kucatāk], tower, high house (Tocharian)

gordum, zordum, a city (Phrygian)

URU, city, kurtali, citadel dweller, kurta, town, hapiria/hapira, hapiriant , town, place of trade, happiriya- (URU), town (Hittite)

a little village
[<Lat. villa,
country estate] or
hamlet [<OFr.
hamlet, of Gmc. origin]; town [<OE tun, hamlet], city [<Lat.civitas-atis, citizenship, community, state]
fastness [<OE
faest, fast, speedy, secure]
shire, [<OE sc
īr] county, urban, of or relating to a city [Lat. urbanus], seat, a place of authority, [<ON, sæti]

11-38


VIKiLA (8IKiLA),
Script R370, R489, R499
VIKiLAS
(8IKiLAS)
, Script R635

See also,
2-35:

kastro (KASTRV),
Script R13, R94, R128, R142, R156,
Z446, Z489, Z1088, Z1393

2-39:
katrom (KATRVM),
Script N112, Q
1 (possibly the number four)


jagdh, eating, food, victuals;
āhāraḥ, aliment, food, nourishment, poṣaṇamn, nourishment, jīvanam, subsistence, livelihood, maintenance




hvaretha [-], food (Avestan)
khvarbar, خواربار victuals, food, alimentation,
chorâk, parvar, nourishment, ghazâ, غذا food, nourishment, zyst, زیست life, livelihood, subsistence, (Persian) მეცხოველეობა, metskhoveleoba, victuals, კვების, k’vebis, nourishment, საარსებო საშუალება, saarsebo sashualeba, livelihood (Georgian)



šeḫiri, living (Urartian)

šeḫirə, living (Hurrian)




așūdu, liquid food served in a dish, aiwa, food made from emmer, ašābu, to live, to reside, stay somewhere, sit down, wait, sit idly, mourn, officiate (of kings, etc.), populated, napištu, livelihood, breath, body, self, animals counted in a herd, vitality, vigor, life, provisions, sustenance, etc. (Akkadian)








правізія, pravizija, victuals, харчаванне,
charčavannie, nourishment,
сродкі да існавання,
srodki da isnavannia, livelihood (Belarusian)
hrana, victuals, nourishment, izdržavanje, livelihood (Croatian)
artykuły spożywcze, victuals,
pokarm, nourishment, utrzymanie, livelihood, życie, life (Polish) 
ēdieni, victuals, barība, barošana, nourishment, iztika, livelihood, dzīve, life (Latvian)
merinde,
alimente, victuals, food,
alimentație, hrană, nourishment, trai, livlihood (Romanian)
muona, victuals,
ravinto, nourishment, toimeentulo, livelihood (Finnish-Uralic)

τρόφιμα, trófima, victuals, θρέψη, thrépsi, nourishment,  βιοπορισμόςβιοπορισμός,  bioporismós, livelihood (Greek)
կերակուրներ, kerakurner, victuals, սնունդը, snundy, nourishment,  ապրուստի միջոց, aprusti mijots’, livelihood (Armenian) ushqime, victuals, nourishment, jetesë, livelihood  (Albanian)

jakiak, victuals, elikadura, nourishment, bizibidea, livlihood (Basque)

victus-us, livlihood, nourishment



deochanna, victuals, cothaithe, nourishment, slí bheatha, livelihood (Irish)
biadh, victuals, nourishment, beòshlaint, livelihood (Scott) bwyd, victuals, maeth, nourishment, bywoliaeth, livelihood (Welsh)
vettovaglie, victuals,
nutrimento, nourishment, mezzi di sussistenza, livelihood, cibo, alimento, food (Italian)
victuailles, victuals,
nourriture, nourishment, moyen de subsistance, livelihood,  aliment, nourriture, food (French)


ek, fodder (Tocharian)


edri, food,

sanhua, sanhuna,a food, tsinail, food stuff, tsowa, bread, huiszi, huis/hus, to live (Hittite) 


living, livelihood
[<OE lifladd],
manner of
life,
nourishment
[<Lat. nutrio-ire
and nutrior-iri],
food [<OE foda];
sustenance [<OFr. sustenir, to sustain]; board
[<OE bord]

11-39


vikito (8IKITV), Script N676, N711



phalavat, phalin, adj. fruitful, śasyapradaḥ, fruitful, fertile, dhanyaḥ, happy, fortunate,  sukhita, adj. joyful, happy; sujivita, a happy life; modin, adj. rejoicing, pleased, happy








barumand, برومند fruitful, khosh, خوش happy (Persian) ნაყოფიერი, naq’opieri, fruitful, ბედნიერი, bednieri, happy, fortunate (Georgian)



piṣuli, happy (Urartian)
pic-o-nni, happy (Hurrian)



damqu, dumqu, good fortune, good luck, to prosper, treasure, dumuqtu, good luck friendliness, damiqtu, good relations, good news, good luck, fame, damāqu, lucky, propitious, to prosper, etc., damiqtu, luck, goodness, good news, etc.,
ilu, luck, good fortune, image of a deity, demon, deity, god, etc., pesû, to be happy, adû, to be happy, rejoice  (Akkadian) 








 

плённую,
plionnuju, fruitful, шчаслівы,
ščaslivy, happy (Belarusian)
plodan, fruitful, sretan, happy (Croatian)
owocny, fruitful, szczęśliwy, happy (Polish)
auglīgs, fruitful, laimīgs, happy (Latvian)
roditor, rodnic, prolific, fertil, fruitful, fericit, happy (Romanian)
hedelmällinen, fruitful, onnellinen, happy (Finnish-Uralic)




καρποφόρος,
karpofóros, εύφορος éfforos fruitful, ευτυχής, eftychís, happy  (Greek)
բեղմնավոր,
beghmnavor, fruitful, երջանիկ, yerjanik, happy (Armenian)
i frytshëm, fruitful,
i lumtur, happy (Albanian)

emankorra, fruitful,
zoriontsu, happy (Basque) 

felix-icis, fruitful;
feliciter, fruitfully,
auspiciously,
successfuly, felicitas-atis, happiness, good luck,
vilicus-i,. a bailiff, steward, overseer of an estate


torthúil, fruitful, sásta, happy (Irish)
measail, fruitful, sona, happy (Scott)
ffrwythlon, fruitful, fertile, prolific, fecund, cnydfawr, cnydiog, fruitful, productive, hapus, happy (Welsh)
fruttuoso, fecundo, fruitful,  felice, adj. happy, glad, lucky, felicitous (Italian)
feliciter, to congratulate
to complement,
fructueuse,
fructueux, fruitful
heureuse, heureux, happy French)


oko,  [B oko] fruit, result, effect (Tocharian)

usantri
/usantrai, bringing blessings, gains, miianu, to make (branches) fruit-bearing, miantila, fruitful, mianu, to make vine branches fruitful, tuskiie/a, tusk(ie/a), to be happy, to entertain onself, to play, dusk-, to be happy, rejoice,  tuskruant, happy, glad, tuskrat, happiness, entertainment, tusknu (duusganu), dusganu,  to make happy, tuskri, duskarati, tuskradr/tuskran, tuskriadr/tuskrian, happiness, dusgarauwant-, happy, joyful, glad assul-, happiness, salvation, prosperity, (Hittite)   


fruitful [Lat. fruor, frui, fructus, and
fruitus
, to enjoy],
fertile [<Lat.
fertilis-e]; transf.
lucky [<MDu. luc], successful;
happy [<ON
happ, fortune,
chance,
occurrence]

11-40


VILiK (8ILiK),
"overseer" Script Z489, Au95
FILiK, Script
TC127, Au95
See Filik


madira, wine,
āsavaḥ, wine. liquor


sharâb, شراب   wine (Persian)
ღვინო, ghvino, wine (Georgian)

arazapanatašu, vineyard keeper, mutinnu, wine, ḫabburu, a qualification of wine, karānu, wine, grapevine, grapes, karānu, in bīt karāni, wine cellar, tavern, vineyard, karānu, in rab karāni, wine master, karānu, in ša karānišu, wine peddler, karān lānu, a kind of vine the the wine made of its fruit (Akkadian)

віно, vino, wine (Belarusian)
vino, wine
(Belarus)

vino, wine (Croatian)
vino
, wine (Serbo- Croatian)
wino, wine (Polish)
vinas, wine (Baltic-Sudovian)

vīns, wine (Latvian)
VIN, wine; VIA, VIE, the vineyard (Romanian)
viini, wine (Finnish-Uralic)


κρασί, krasí, οίνος, oínos, wine (Greek)
գինին, ginin, wine (Armenian)

verë, wine (Albanian)


vinum-i, wine

fíon, wine (Irish)
fìon, wine (Scott)
gwin-oedd, wine (Welsh)
vino
, wine (Italian)
vin, wine
(French)

gwin, wine (Breton)


વાઇન, Vā'ina, wine (Gujarati)
şarap, wine (Turkish)

шарап, şarap, wine (Kazakh)
vino, wine, vine, cup, sharob, wine (Uzbek)
вино, vino, wine (Tajik)
шарап, şarap, wine (kyrgyz)
дарс, dars, wine  (Mongolian)
葡萄酒, Pútáojiǔ, wine (Traditional Chinese)


wiana/i, wina/i, vine (Luvian)

wiana/i, wina/i, vine, winia, wian, #wiána, wiyana-, wiána, GEŠTIN, wine, winia, wian, of wine, winiant, wine diefied (Hittite)

 








wine [<Lat.
vinum]

11-41




vin (FIN), Script Z1397, TC120 vinum (8INVM), Script Z47, Z64, Z164, Z197, Z272, Z1073, Z1352
vina (FINA), Script TC-7



daṇḍaśukaḥ, viper, sarpaḥ, snake, serpent,
vihrut, a snake or worm; arbuda, a snake,
svaja, viper, phani, serpent; ajagara, large serpent, boa








azhish [azhi], snake, a dragon (Avestan)
f’y, افعی viper, mâr, مار snake (Persian)
ვეფხვი, vepkhvi, viper, გველი, gveli, snake, serpent (Georgian)


apsi apši⟩, #angu, in illui-ank, ‘snake of destruction’
(Hurrian)



asqūdu, snake, also a rodent, nirāḫu, a little snake, mušmaḫḫu, a mythical snake,

ēru, snake, jug, ṣarṣaru, ṣar’u, ḫulmaḫu, šibbu,
urnu, puḫmāḫu, a snake, ṣallamtu, a snake, a tree, a plant, a bird, a black stone, probably basalt, kuppū, a snake, eel-like fish, a bird, kurindu, a snake, plates of armor, a hatchet, nappītu, a snake, šeleppû, snake, turtle, irtu, female snake, plant, uršašillu, a kind of a snake (Akkadian)

















гадзюка, hadziuka, viper, змея, zmieja, snake, serpent, асп, asp, asp (Belarusian)

vuz, vuzaka snake (Belarus)
poskok, viper, zmija, snake, serpent,
trepetljika, asp (Croatian)
żmija, viper, adder, asp, wąż, snake, serpent (Polish)
viper, odze, viper,
čūska, snake, serpent, asp, asp (Latvian)
viperă, viper,  şarpe, snake, serpent, dragon (Romanian)
kyykäärme, kyy, viper, käärme, snake, serpent, (Finnish-Uralic)




οχιά, ochiá, viper, φίδι, fídi, snake, serpent, ασπίδα, aspída, asp (Greek)
վիպեր, viper, viper, օձը, odzy, snake, serpent, ասպ, asp, asp, իժ, izh, viper, asp, adder, cobra (Armenian)
nëpërkë, viper,
gjarpër, snake, serpent, viper, asp (Albanian)

suge, snake, serpent, viper asp, asp (Basque)


viper-ae, viper, snake
serpens-entis, serpent,

anguis, snake, serpent,



viper, viper, nathair, snake (Irish)
viper, viper, nathair, snake (Scott)
gwiber
-od, viper, adder; neidr (nadroedd, nadredd), snake, adder (Welsh) vipera, viper, serpente, snake (Italian)
vipère
, viper,  serpent, snake (French)


સાપ, Sāpa, snake, serpent, વાઇપર, Vā'ipara , viper, એસ્પ, Ēspa, asp (Gujarati)
yilan, snake, serpent,
engerek, viper, asp, asp (Turkish)
жылан, jılan, snake, serpent, viper, көксерке, kökserke, asp (Kazakh)
ilon, snake, serpent,
zaharli katta ilon, serpent, asp, asp (Uzbek)
мор, mor, snake, serpent, вифт, vift, viper, асп, asp, asp (Tajik)
жылан, jılan, snake, serpent, кара чаар жылан, kara çaar jılan, viper, ASP, asp (Kyrgyz)
могой,
mogoi, snake, serpent, чоно, chono, viper, улиас, ulias, asp (Mongolian)
蛇,
Shé, snake, serpent, 毒 蛇, Dúshé, viper,天冬氨酸, iān dōng ān suān,asp  (aspartic acid) (Traditional Chinese)  
 
 


ārṣal [B arṣāklo], snake (Tocharian)


iluyanka/elyanku, snake, serpent, MUŠ, snake (Hittite)



viper [<Lat.
vipera, snake],
snake [<OE
snaca], serpent, {<Lat. serpens]
asp, a small venemous snake, [<Gk. aspis]

11-42


viper (8IPER), Script Q442, Q481;
(see
Note 3)

See also,

ancuis (ANCFIS) Script Z10


x

x

x

god Virbius, Hippolytus?

x

god Virbius, Hippolytus?

11-43

Vipina (FIPINA) AT-9
Vipinas (FIPINAS), DD-2, DD-4
See Fipina, Fipinas


vira, man

vîra [-], viro, man
mashîm
[mashya
], man
(Avestan)

mard, مرد man, manly, masculine, brave, husband, 
kas, کس person, man, genitals,  nsan, انسان man, human being, mankind, bashar,  بشر mankind, Âdam, آدم Adam, boy, mankind, etc., šakhʂ, شخص  person, body, etc. (Persian)
კაცი
, k’atsi, man,
კაცობრიობა, k’atsobrioba, mankind, მამაკაცური, mamak’atsuri, masculine (Georgian)

taršuani, 'aš-e man, '-s(u)wa, man, human being (Urartian)
taržuwa-ni, man, person, taḫe, taɣe ~ tae taḫe ~ tae, man, taḫḫe, taġe, taγə, #ta(h)e, man, male, tur-oχχə, tur-o-ḫḫe, adj. man, male (Hurrian)


dūtu, virility, manliness, lullû, man, lummunu-amēlu, unfortunate man, eṭlūtu, manliness, manhood,  eṭliš, adv., manly, mu’āru, murušû, man, hero, mutu, man, husband, warrior, mutūtu, masculinity, heroism, position of a husband, nišū, mankind, humanbeings, people, workmen, etc., ābibu, mankind (lit. noisemaker), amīlūtu, mankind, the human species, people,  mitḫartu, mankind, totality, širraḫu, man?, abrātu, epât, sulilannii, tabrātu, mankind, urnatu, synonym for male, zakru, man, manly, gardu, describing a man, zikaru, male, human and animal, man, ram, a specific quality of stones and plants, cloud formation, zikrūtu, manliness, heroism, masculinity (Akkadian)

чалавек, čalaviek, man, human, чалавецтва, čalaviectva, mankind, мужны, mužny, manly, праверка, pravierka, virile (Belarusian)
muzcyna, man (Belarus)
čovjek, man,
čovječanstvo, mankind, muževan, manly,  virilan, muški, virile (Croatian)
covek, man (Serbo-Croatian)
czlowiek, man,
ludzkość, mankind, męski, manly, virile (Polish)
cilvēks, man, manly, cilvēce, mankind,  vīrišķīgs, manly, virile (Latvian)
om, man, omenire, mankind, bărbătesc, viril, virile (Romanian)
mies, man,
ihmiskunta, mankind, miehekäs, manly, virile (Finnish-Uralic)

άνδρας, ándras, man, ανθρωπότητα, anthropótita, mankind,  ανδροπρεπής,
androprepís, manly, αλήθεια, alítheia, veril  (Greek)
մարդ, mard, man, մարդկություն, mardkut’yun, mankind, տղամարդկանց, tghamardkants’, manly, virile (Armenian)
njeri
, man, person, human being, njerëzim, mankind, burrëror, manly, virile, burren, mankind (Albanian)



gizon, man, gizadiaren, mankind, gizontasuna, masculinity (Basque)

vir, viri, a man
homo-inis,
human being,
man, mortal
mas, maris,
the male, manly;
masculus-a-um,
male, manly,
bold;
genus-eris, birth, descent, origin, race, stock; vireo-ere, to be green, vigorous, healthy, fresh



fear, man, cine daonna, mankind, briathar, veril (Irish)
fear, man, mac an duine, mankind, veril, virile (Scott)
dyn-ion, man, person, fellow [n.pl.], folk, folks,
dynolryw, mankind, gwr (gwyr), ŵr, husband, man, veril, viiile (Welsh)
uomo, man,
umanità, mankind, maschio, virile, adj.virile, manly (Italian)
homme, man,
umanità,  mankind,  viril, manly, masculin, adj., mascuulin (French)


માણસ, Māṇasa, man, માનવજાત, Mānavajāta, mankind, વાઇરલ, Vā'irala, virile (Gujarati)
adam, man, person,

insanlık, mankind (Turkish)
адам, adam, man, адамзат, adamzat, mankind (Kazakh)

kishi, man, insoniyat, humanity, mankind, adomzod, mankind, humankind (Uzbek)

мардона, mardona, man, инсоният, insonijat, mankind (Tajik)
адам, adam, man, адамзат, adamzat, mankind (Kyrgyz)
эр хүн, er khün, man, хүн төрөлхтөн, khün törölkhtön, mankind (Mongolian)

男子, Nánzǐ, man, 人類, Rénlèi, mankind, humanity, 虛弱的, Xūruò de, virile (Traditional Chinese)


s'om, s'aumo, man,
ātäl, man, male, oṅk  [B eṅkwe], adult male (Tocharian)


atla-/atra-: A atrã/atru, D atli/etli, DLpl. atla, G adj. A atlahi/etlehi, D atlahi, DLpl. atlahe, person (Lycian)
atla-/atra-: D atli, G adj. atlasi, person (Mylian)



antuhsas, man, human being, 
         LÚ, man, person, pesnas, man, gen. sing., pesan, pesn. psen, man, male person, pisnadr/ pisnan, manhood, virility, male parts, pesnili, manly, in a manly way, ndohsadr/ ndohsan, mankind, population, maiantes, young man, to  become a young man, become young again, mayandatar, manhood, dandukessar, mankind, LÚ.U₁.LU, person, tuek/tuk/tueka, person, body, self, body parts, limbs, (SAG.DU), harsan-, person, head,   (Hittite)  

man [<OE man],
were-wolf [<OE
were-wulf],  mankind, virile, [<Lat. virilis],

11-44


vir (8IR), Script Z719
vira (8IRA), Script
Z1780
viri (8IRI) PM-5, XD-1
virin (8IRIN), Script Z748, Z761,
(Lat. virent, they are vigorous, healthy, etc.),
Note 7:See also pesnim, N500, N671,
pesnimu,
(PESNIMV), N221, N291, N320, N333, N444, N529, N560, N604, N638, Q162, Q173, Q190, Q192, Q194

pesunt rom (PESVNT RVM), N700 (peasant Rome)

OMNE
(VMNE), J9-8, man

Note 8, muski, meski,  The Assyrians referred to the Phrygians as "Muski"



ava-lokayati, to look, see, paśyati, to behold, locanapatha, path of the eyes, sphere of vision, lakṣīkṛtya, to aim




bines, binâyi, vision, negâh kardan, نگاه كردن to look, didan, دیدن to see,
gasddâshtan, قصد داشتن to aim (Persian) შეხედვა, shekhedva, to look, ნახვა, nakhva, to see, მიზნად, miznad, to aim (Georgian)

furi, to look (from fur, see),  fūr-, look, to see, am-, to look at, to look, to see (Hurrian)

dagālu, to look at, look on with indifference, own, to take aim, to wait for, to attend to, belong to, dāgilu, looking, onlooker, now, annu, see,
naṭālu, to see, to have eyesight, to look on, to witness, etc., nāṭilu, adj., seeing, nilu, look, glance, gaze, abilty to see, naṭṭalu, who keeps looking, ana/ina muhhi, to look to  (Akkadian)




глядзець, hliadzieć, to look, бачыць, bačyć, to see, нацэліць, nacelić, to aim (Belarusian)
pogledati, to  look,
vidjeti, to see,

usmjeriti, to aim (Croatian)
patrzeć, to look, zobaczyć, widzieć, to see, zmierzać to aim (Polish) skatīties, to look,redzēt, to see, mērķēt, to aim (Latvian)
A se uita, to look, a vedea, to see, VIS, dream; VIZA, to look at, să urmărească, to aim (Romanian)
katsoa, to look, nähdä, to see, tähdätä, to aim (Finnish-Uralic)



να κοιτάξουμε,
na koitáxoume, to look, βλέπω, vlépo, see, να στοχεύουν, na stochévoun, to aim  (Greek)
նայել, nayel, to look,
տեսնել, tesnel, to see, նպատակին հասնելու համար, npatakin hasnelu hamar, to aim  (Armenian)
te shohesh, to look, shikosh, to see,

marr shenjë, to aim (Albanian)

begiratu, to look, ikusi, to see, helburua, to aim (Basque)



visio, visere, visi, visum, to look at, look into, see after, to go to, see, visit, call upon; visio-onis, seeing, view, appearance, notion, idea

Féach, to look, see, aidhm, to aim (Irish)
gus coimhead, to look, Faic, to see, a dh 'amas, to aim (Scott)
disgwylo, to look, expect, wait,
anticipate; edrych
(edrychyd), to look, behold, gaze, inspect,
i weld, to see, i anelu, to aim i weld (Welsh)
guardare, to look, visione, vision,
vedere, to see, mirare, to aim (Italian)
regarder,  to look, to allude to, to refer to, miroir, mirror, viser, to aim (French)



bakmak, to look, see, nişan almak, to aim (Turkish)
қарау, qaraw, to look, see, мақсат қою, maqsat qoyu, to aim (Kazakh)
qaramoq, to look, see, watch, maqsad qilmoq, to aim (Uzbek)
нигоҳ кардан,
nigoh kardan, to look, ба максад, ʙa maksad, to aim (Tajik)
кароо, karoo, to look, көрүү үчүн, körüü üçün, to see, максат кылуу, maksat kıluu, to aim (Kyrgyz)
хайх,
khaikh, to look, үзэх гэж, üzekh gej, to see, (uzekh, to watch) (Mongolian)
看,
Kàn, to look, see, watch, 瞄准, Miáozhǔn, to aim, sight (Traditional Chinese)


mamna, to  look at, regard with favor, mana, to see (Luvian)

mamana, to look  at, mna, to see, anda au(s)-, to look at, to pay attention to, suwāye->, look,  saguaia, saguaie/a, to look, see, sakuwāi-, to see, see, sakuuaie/a, sakuuae, to see, to look, au-, u-, to look, to see, au/u, au-, uwa-, usk-, auszi, (uḫḫi),   to see, uh-, au(s)-,  to see, au(s)-, to see, to sustain, feel (Hittite)

to look [<OE
locian] look  at, look into, envision, aim [<OFr. aesmer, to guess at], English, mirror [<Lat. mirari, to wonder at], vision, [<Lat. videre, to see]

11-45


vis (8IS), Script
N573
vises (8ISES), Script BS-19, BS-24
visio (8ISIV), Script N491, N513, N543, N573, N590, N615, N647, N676, N711



bhakṣayati, grasate, to devour, bhojaka, adj., eating; valbh, valbhate, to eat, taste; ghas, ghasti, to devour, swallow, eat; bharv, bharvati, to munch, devour; kavalaya, -yati, to swallow, devour, khādati, khad, khadati, to chew, bite, eat, devour, consume, destroy atti, to eat,






ad [-], to eat (Avestan)  xordæn, بلعیدن consume, devour (Persian)
შთანთქავს
, shtantkavs, to devour (Georgian)


at- , to eat (Urartian)

akālu, to eat, consume, patānu, eat a meal, consume, provide a meal (Akkadian)



пажыраць,
pažyrać, to devour (Belarusian)
proždrijeti, to devour, gorge (Croatian)
pożreć, pozerac, to devour, engorge
(Polish)

ēst, to devour (Latvian)

a devora, to devour, consume, engorge (Romanian)
syödä, to devour (Finnish-Uralic)

να καταβροχθίζω,
na katavrochthízo, to consume, devour (Greek)
կուլ տալ, kul tal, to devour, ingest (Armenian)
për të gllabëruar, to devour (Albanian)

irentsi, to devour,
kontsumitzeko, to consume (Basque)

voro-are, to eat
greedily, swallow up, consume, devour


a devour, to devour (Irish)
a 'falbh, to devour (Scott)
i ddwyn, to devour,  difa, to consume, destroy, devour (Welsh)
divorare
; to devour, eat up  (Italian) 
dévorer, to devour, consume, eat up
(French)

ખાઈ લેવું, Khā'ī lēvuṁ, to devour (Gujarati)
yiyip bitirmek, to devour, bitermek, to finish, terminate (Turkish)
жалмау, jalmaw, to devour, (Kazakh)
yutmoq, to devour, prey upon (Uzbek)
хӯрдан, xūrdan, to devour (Tajik)
жутуу, jutuu, to devour (Kyrgyz)

залгих, zalgikh, to devour (Mongolian)吞噬, Tūnshì, to devour (Traditional Chinese)
 

karap/kare/ip,
krab/kre/ib, to devour, consume,  ēzzi, ezza/ezz, ēd->, ed/ad, to eat   (Hittite)

to devour [<Lat.
devoro-are]
see also "eat"

11-46


vo (8V), Script R148
vore (8VRE), Script R162, R248
voros (8VRVS), Script N428 (Boreas-ae, the
north wind?)

See also,
3-151: "eat"

esi, Script Z537,
Z918, Z1203,
Z1282, Z1326,
TC38, BT-5,
AN-22

esi ce (ESI Ce), Script BT-5
eso (ESV), Script N74, Q887, R-1, R100, R238, R286, MS14

See also,
11-33: to eat, to chew
ves (8ES) Script Q95, Q152, Q95,
Q152
vesi (8ESI), Script
Z1326

See also,
3-24,

cina, Script, TC46, N41, N491, N543, N573, N598, N615, N647, N689, N711, Q435, Q422, Q481, PQ-4
cinas, Script N18, N22, N47;
cinat, Script TC57
cine, Script N139
cini, Script R447
cino, cinu (CINV),
Script N53,
N216, N483, N624, Q84, Q127, R370, R447, R607. R619, Aph-7?
cinos, cinus (CINVS),


x

x

BOI, oxen; VOIA, will (Romanian)


x

Boi-orum

Boii

Boii-orum,
m. pl. a Celtic
people of north Italy?

11-47

voi (8VI), Script R66
voia (8VIA), Script Q278
Note: "ia" suffix indicates a proper noun, name

khaṇḍa, book volume


jeld, جلد volume, cover, tome (Persian)
წიგნის
მოცულობა,
ts’ignis motsuloba, book volume (Georgian)

аб'ём, abjom, volume, tome, Аб'ём кнігі, Abjom knihi, book volume  (Belarusian)
volumen, volume, tome, svezak knjiga, book volume (Croatian)
Tom, volume, objętość książki, book volume (Polish)
sējums, volume, tome, instalment, grāmatas apjoms, book volume (Latvian)
VOLUM, volume, book, size, capacity, tome, volum de carte, book volume (Romanian)

volyymi, volume, teos, tome, opus, writing, kirjan tilavuus, book volume (Finnish-Uralic)




τόμος, tómos, volume (Greek)
հատոր,
hator, volume, tome, գրքի հատորը, grk’i hatory, book volume (Armenian)
vëllimi i librit, book volume, tome, volum, book (Albanian)

liburuaren
bolumena, book volume (Basque)



volumen-inis, a scroll, book, wreath, fold

toirte, leabhar, book volume (Irish)
leabhar, book  volume (Scott)
cyfaint, volume,
cyfrol llyfr, book volume (Welsh)
volume, volume,
volume del libro, book volume, tomo, tome, volume (Italian)
volume, volume,
volume du livre, book volume, tome, tome, volume (French)


volume, scroll, book?

11-48


volum (8VLVM), K154

x

x

x

x

vos

vous (French)

you, plural?

11-49

vos, vus (8VS),
Script K20, K68
x

x x x x x x Fiesole, ancient Florence?

11-50
Vosle (8VSLE?) Script K67

kevata, cave, pit, gartaḥ, avaṭaḥ hole, garta, hollow, cave, ditch, grave, a water-hole pit avata, hole, pit; khana, digging, hollow, pit; karsu, furrow, trench, incision; parikha, a ditch or trench around a town;


gowdâl, گودال pit;
kandak, خندق  pit, trench, chalh,  چاله pit, hole, crater, trench, cavity, moat, ma'den, معدن mine, mining, mineral, ore, pit (Persian)
ორმოს, ormos, pit, ლილვი, ორმოს, samto ormos, (samto, mining), mining pit (Georgian)

abbu, latu, šuttu, tultu, pit, iss
û, clay pit, aštu, pit, grave, hole, arītu, ditch, irītu, ditch, moat, canal, ḫarāṣu , ditch, excavation, ḫarīu, ḫirīu, ḫīru, ditch, moat, naršītu, a ditch, kišādu, ditch, canal, river bank, rim of a pot, neckscarf, etc., palgu, irrigation ditch, canal, ikiš, palgiš, like a ditch, miṭru, ditch or small canal, ḫālilu, ditch or canal, aṭāṭu, to make a ditch, to excavate, to dredge, to make an incision, jarru, pool, pond, jarḫu, pond, water hole, šatup, pit, excavation, well, soil (Akkadian)



яма, jama, pit, горная яма, hornaja jama, mining pit (Belarusian)
jama, pit, cave, den, pothole, rudarska jama, mining pit (rudarska, mining) (Croatian)
dol, pit, hole, fossa, bottom, kopalnia, ,ining pit (Polish)
bedre, pit, hole, hollow,
ieguves bedre, mining pit (ieguve, mining) (Latvian)
groapă, pit, hollow, grave, poolgroapă minieră, miining pit (Romanian)
kuoppa, pit, pothole, hollow, 
kaivoskuoppa, mining pit (Finnish-Uralic)



λάκκος, lákkos, pit, fosse, puddle, σπηλιά εξόρυξης, spiliá exóryxis, mining cave (spilia, cave) (Greek)
փոսը, p’vosy, pit, փոս, p’vos, pit, hole, trench, moat, հանքարդյունաբերական փոս, hank’ardyunaberakan  p’vos, mining pit (Armenian)
gropë e thellë, pit, krater në hënë, pit, gropë minierash, mining pit (Albanian)

zulo, pit, putzu, pit, shaft,
meatze hobia, mining pit (Basque)


fossa-ae, pit, ditch, trench,
metalla putei abyssi, mining shaft


poll, pit, seafta mianadóireachta, mining shaft (Irish)
sliochd, pit, cas mèinnearachd, mining shaft (Scott)
pwll, pit, pool, pond, mine, siafft mwyngloddio, mining shaft (Welsh)
fosse, pit, ditch, grave, moat,
pozzo di estrazione mineraria, mining shaft (pozzo, shaft) (Italian)
fosse, pit, ditch, grave, fossa,
puits minier, mining shaft (French)


ખાડો, Khāḍō, pit, ખાણકામ ખાડો, Khāṇakāma khāḍō, mining pit (Gujarati)

çukur, pit, hole, trench, havuz, pool, pond, basin, maden ocağı, mining pit, (Turkish)
шұңқыр, şuñqır, pit,
бассейн,  basseyn, pool, тау-кен білігі, taw-ken biligi, mining shaft (Kazakh)
chuqur, pit,
basseyn, pool, kon mil, mining shaft (Uzbek)
чоҳ, coh, pit, mine, ҳавз, havz,pool, кони маъдан, koni ma'dan, mining shaft (Tajik)

аң, aŋ, pit, бассейн, basseyn, pool, кен вал, ken val, mining shaft (Kyrgyz)
нүх,  nükh, pit, бассейн, bassyein, pool,  уул уурхайн босоо ам, uul uurkhain bosoo am, mining shaft, (bosoo am, shaft) (Mongolian)
坑, Kēng, pit, 水池, Shuǐchí, pool, pond, basin, 礦 井, Kuàngjǐng, mining shaft (Traditional Chinese)


xupa-: N xupa, A xupã,/xupu, L xupa, tomb (Lycian)




kärtkāl [B kärkkālle], pool, pond, spring (Tocharian)

patesr/patesn, pit, hole in the ground, excavation, breach in wall (Hittite)

pit [<OE pytt},
grave [<OE graf], pool [<OE pol], crater [<Gk. krater, mixing vessel], cave, [<Lat., cava]< basin, a small enclosed or partly enclosed body of water, [<OFr , bacin]

11-51

voso (8VSV),
Script R653



yaṣṭiḥ, staff, cudgel, club, vetram, cane, laguḍaḥ, cudgel, tottra, a stick for driving cattle;
dandaka, stick, staff;


 

bâsgâh چوب club, chub, stick, bat, rod, stave (Persian) Pჯოხი, jokhi, stick, ხელკეტი, khelk’et’i, baton (Georgian)

gišginû, a heavy stick used as a weapon, bat or cudgel?, gilgidānu, bat, giškallu, a strong stick, namaru, a wooden stick or mace with stones, sword, irru, stake, peg, uṭāru, stick, sacred staff, aṭṭu, stick, scepter, staff, branch, twig, shelf, rakkābu, bat, plank or tree trunk, breeder animal, boat crew, paruššu, staff, goad, gamlu, hooked or curved staff, gamliš, like a hooked or curved staff, uṭāru, sacred staff, stick, nēmettu, seat or couch, an astronomical term, impost, complaint, etc., timmu, pole, stake, column, (Akkadian)

палка, palka, stick, кій, kij, cane, club, stick (Belarusian)
štap, stick, batina, stick, cudgel, club, rod (Croatian)
kij, stick, staff, palka, stick, baton, bat, cudgel, bludgeon (Polish)
nūju, stick, bat, staff, rod, club, cane (Latvian)
băț, stick, bat, rod, club, switch, baston, cane, stick, rod, baton, walking stick, staff (Romanian)
tikku, stick, pick,
keppi, stick, pole, cane, rod, staff, stake (Finnish-Uralic)







ραβδί, ravdí, stick, cane, ρόπαλο, rópalo, bat, club, cudgel (Greek)
փայտիկ, p’aytik, stick,
ակումբը, akumby, club (Armenian)
bastun,
stick,cane, club shkop, rod, bat, staff (Albanian)

adar, branch, horn,
langileak, staff, ardatz, shaft, axle, axis, makila, stick, club, zutoin, pole, masta, mast, haga, stick, bar, maza, mace   (Basque) 


fustis-is, stick, cudgel, club

bata, stick, maide, staff, club (Irish)
bata, stick (Scott)
ffon (ffyn,
ffoniwch, stick, staff, cudgel; (Welsh)
bastone, stick, fusto, trunk, stalk, shaft, bar, frame, barrel (Italian)
füt, stock, fusil, handle, shaft, barrel bâton, stick (French)

karke [B karāk*] small branch (Tocharian)

tura/i, stick, weapon, tura, to use stick, weapon (Luvian)


paḫḫin, stick, 
tuwarsa, a rod, a vine, alkistan, a branch (Hittite)



stick [<OE sticca], cudgel, club [<ON klubba]; to be thumped, in English is to be hit with a large club or stick, bat, baton [<Lat. bastum, stick]
staves, staff [<OE stæf]

11-52


vost, vust (8VST),
Script N63, Q294, R22, R80, R135

See also,
3-32::
staff, club, sceptre:


clab, clav (CLA8),
Script Z1334, R542
claf (CLAF), Script AF-20

vrataḥ, vow, pratijñā, promise, icchati, to wish, desire, upajapati, to conspire


vas [-], to wish, desire (Avestan)

sowgánd, سوگند attestation, oath, sacrament, swear, vow, xâstán, خواستن to wish, hope, intend, etc., tabany kardan, تبانی کردن to conspire (Persian) დაპირება, dap’ireba, to swear, vow, ვუსურვო, vusurvo, to wish, შეხედულებისამებრ, shekhedulebisamebr, to conspire (Georgian)


šar-, to wish, demand (Hurrian)

nadānu, to make a person take an oath, a sacrifice, to assign, etc., adê nīš, to take an oath, u, oath (lit. life), *mušazkiru, oath administrater, qabû, to take an oath, recite, confess?, to enjoin, to tell,  ṣibtu, oath performed by touching the breast, seizure, portion sneeze, etc., tamitu, oath, speech, wording, targagû, a term for oath, curse (Akkadian)

прысягаць,
prysiahać, to vow,
пажадаць, pažadać, to wish, да змовы, da zmovy, to conspire (Belarusian)
zavjetovati, to vow,
poželjeti, to wish, zavjeru, to conspire (Croatian)
przysięgać, to vow,
życzyć, to wish, konspirować, to conspire  (Polish)
verta, a vow (Baltic-Sudovian)
apsolīt, to vow,
vēlēties, to wish, sazvēresties, to conspire  (Latvian)
să judece, to vow, a dori, to wish, a conspira, to conspire (Romanian)
vannon, to vow,
toivottaa, to wish, salaliitto, to conspire (Finnish-Uralic)




να ορκιστεί, na orkisteí, to vow, να ευχηθώ, na efchithó, to wish, pledge,pray, να συνωμοτούν,na synomotoún, to conspire (Greek)


երդվեցինք, yerdvets’ink’, to vow, ցանկանալ, ts’ankanal, to wish, want, համակերպվել, hamakerpvel, to conspire (Armenian)
për të zotuar, to vow, betohem, to swear, vow,  te uroj, to wish, për të komplotuar, to conspire (Albanian)

konpartitzeko, to conspire, zin egin, to take an oath, swear, vow, botatzea, to vow (Basque)


voveo, vovere, vovi, votum, to vow, volo, velle, volui, to wish, want, to be willing, to will, to purpose, hold, maintain




vow, vow, a dhearbhú, to vow, a mhian, to wish, chun dul i gcion, to conspire (Irish)
bhòt, vow,
bóidich to vow, a mhiann, to wish, co-fheall, to conspire  (Scott)
vow, vow, addo, addunedu (adduned), to vow; diofrydu, to vow, devote, ban, taboo; tyngu, to swear, vow, adjure, depose,
i gynllwynio, to conspire (Welsh)
fare voto, to vow, wish, fare un giuramento, to take an oath congiurare, to conspire (Italian) vouer, to devote, vow, vouloir, to want, to wish, to intend, to require, to need, to try, conspirer, to conspire; (French)


ākāl (n.a.) [B akālk], wish, desire (Tocharian)


tese-: L tesi, NApl. tasa, DLpl. tese, vow, testi/teseti, oath, Tesm̃mi-; N Tesm̃mi, Oath-god (Lycian)
uwe/a- (?): 3rd uweti, 1st pret. Uwaxa, to vow (Mylian)

MAMĒTU, oath, maltessar, vow, mald-, to swear, to vow, link-> li(n)k, linganu, linknu/lenknu, lenknuto to swear an oath,, linkai/lenkai, oath perjury, linganu-, to make swear, huek-, huek-, to swear,
appat(a)riie/a, to take in a pledge, tarant-, promised, secure, engaged (Hittite)










to vow [<Lat. vovere], promise to a god, pray for, wish [<OE wyscan]

11-53

voto (8VTV), Script Q351, Q908, R413, R653
vov (8V8), Script N607, PL-20, PL-28

See also: 4-115

iro, iru (IRV), Script
R191, Z61?

3-60:
cona (CVNA), Script
K55, K124, XM-2
Kona (KVNA), Script Aph-3
conoeri (CVNVERI), Script Z755, M-8




kas, kasati, -te, to rub, scratch, rub in, dye; dhav, dhavati, -te, to rinse, wash, cleanse, purify, knead, press out, cleanse, rub or anoint, rub off, wash; labh, labhate (-ti & lambhate), to catch, seize, get, receive, {sama}, rub over, touch, anoint

mâlidán, مالیدن  to rub, shostan, شستن to wash (Persian)
რუბლს, rubls, to rub,
დაიბანეთ, daibanet, to wash (Georgian)


ekēku, to scratch, kapāru, to be rubbed, to clean objects, to smear, etc., kâṣu, rub, to grind?, kadādu, rub, to make an itch, anāṣu, to rub (said of male animals as part of the sexual act, etc.), mašā, to rub, comb wool, comb out hair, etc., lapātu, to rub, osbscure, to defeat, to touch, etc., muššu’u, to rub with linaments, *muššu’tu, rubbing medication,   ašāšu, to rub with oil, šēltu, scraper, blade, cutting edge     (Akkadian)




церці, cierci, to rub, мыць, myć, to wash  (Belarusian)
trljati, to rub,  oprati, to wash (Croatian)
trzeć, to rub, myć, to wash (Polish)
berzt, to rub, mazgāt, to wash (Latvian)
a freca, to rub,  VÂR, I introduce, I put in; VREA, he/she wants,  VÂRĂ, he/she introduces, puts in, a spala, to wash (Romanian)
hieroa, to rub, pestä, to wash (Finnish-Uralic)



να τρίψω, na trípso, to rub, να πλύνει, na plýnei, to wash (Greek)
շնչել, shnch’el, to rub, լվանում, lvanum, to wash (Armenian)
të fshij, to rub, fërkoj, rub, massage, carress, burnish,
për të larë, to wash (Albanian)

igurtzi, to rub, garbitu, to wash, clean (Basque)


frio-ere, to rub,
lavo-are, lavi, lautum, lavatum and lotum, to wash, bathe, to wet, soak, wash away




rub, to rub, a nigh, to wash (Irish)
a 'snìomh, to rub, gus a nighe, to wash (Scott)
i rwbio, to rub, i olchi, to wash (Welsh)
strofinare, to rub,
fra, in, within, between, among, amid; frizionare, to rub,
lavare, to wash (Italian)
frotter, to rub, scrape, scrub,
laver, to wash, se baigner, to bathe (French)


жуу, jww, to wash, ысқылау, ısqılaw, to rub (Kazakh) yuvish uchun, to wash, yuvinmoq, to wash, lave, atone, ishqalamoq, to rub (Uzbek)
шустан, şustan, to wash, рехт, rext, to rub (Tajik)
жуу,
juu, to wash,
сылоо, sıloo, to rub (Kyrgyz)
угаах, ugaakh, to wash, үрэх, ürekh, to rub (Mongolian)
洗, Xǐ, to wash,
擦, Cā, to rub (Traditional Chinese)
 
 

yar, to bathe, A/B lik-, to wash (Tocharian)


peszi, pes/pas, pasihae, psihae, to rub, to squeeze, to crush, pes, to rub, scrub with soap, sartiie/a, sarta/srt, to rub, wipe, sīezzi, to squeeze, ārri, arr/rr, arr/ar, arra/arr, arriie/a, to wash, arha t. , to wash, drive away, uarp, warpziuarpiie/a, warp, to wash, bathe, warputsi, bathing article, la(h)un(a)i, to wash, mesû, to wash (Akkadian word), (SEXNAGA), to wash (Hittite)













to rub [<ME rubben], crumble [<OE (ge)crymian],
wash, [<OE, wacsan], burnish, to rub, polish, [<OFr., burnir]

11-54


vr (8R) Script Q899
vra (8RA), Script N294; TC179
vre (8RE), Script R459,

See also,

5-26, bathe, wash:

laues (LAFES) Script TC120, VF-4 , L. Subj. you would wash, lav ēs;
lavo, lauo (LAFV), L, lavo, I wash, to wash, Script AN42,
(appears to be praise; however, laus declines with laud-),

laos, laus (LAVS), Script
TC213, SC-1
lavan, lauan (LAVAN), they praise,  L. lavant, Script DN-6
lavtin, lautin (LAV TiN), (probably "I praise Tini, I praise god,," Script K7
Lavo (LAYO), lavo or lago? Script AJ-9

x x x x xii, Roman numeral 12
x numeral 12
(See Scripts AN for several texts with the age of the occupants at death in "Roman" numerals.
11-55
XII Script Q11


Notes:


(1) The Divination_Lesson.html says, "to Feltune [the great [god] of thunder] they fortell the way of life of Tarquin, i.e., Tar
konos (Tarkvnvs) RAR LaR (rare or unique of the god )." The subscript above the head of the augur says, "He fears (pava) the Tarquins (Tarkie). Thus, Script DL-1, ocern, they fortell; See also Script N, "okri per visio," he prophesied by the vision / the appearance.
(2) Uni attended the birth of Apollo. On the Volterra Mirror you can see her suckling Heracles. Script AH, is at that site.
(3) Click here on the Tuchulcha.html to view the Etruscan god of terror, Tuchulcha. He appears to be the name Treviper (three viper) in the Tavola Eugubena, Script Q. As one can see, out of his head come two snakes and he threatens the shade of Theseus (These) with a third snake.
(4) The word "gur" in Albanian in the context of a sign or omen is interesting, since "gur" also means "rock" in Indo-European and probably has surfaced as "kir" or "caere" in names such as Caereleon in Britain. "Kir" is also a Semetic term for a city (fortified, hill-top town). Early settlements were atop defendable rises and rock ridges. I am reminded also of the
menhir, a megalithic stone pillar often set over and around mounds and also used as a roadsign, as it were, to mark boundaries and roads. Using a rock, a gur, as a sign to mark off a place is very Indo-European, from Europe through the Russian steppes to Asia.
(5) The Hittite god, Teshub, must have some affinity to the word "tesha"; Divinations among the Romans were accomplished via three principal methods: examination of animal or human entrails, lightning, and the flight of birds. Dreams would also have been a source of divination. Ancient and primitive peoples around the world have placed high emphasis on dream interpretation (as we do today, thanks to Freud), and perhaps to some degree the other methods.
(6) Ais, used frequently in the Zagreb Mummy text may be "mouth" based upon the Sanskrit and Hittite correlation. While Latin "os" may be a bone or mouth in Latin, in the other languages there is a marked distinction between the two words, and "ais" may be "mouth," in Etruscan. I thought it was Latin "aes, aeris," copper or bronze, but it may be "mouth" and would appear to be so since the Egyptian texts spend so much with the "opening of the mouth," to which this word and its associated text may apply.
7. Hittite pesnas>, Pesn. Pisenm, man, male person: See Etruscan PESNIM, PESNIMV.  The Etruscan word appears to be used as an address, i.e. as in English speeches, "my fellow men," or "gentlemen..."
8. 
muski, meski,  Curiously, the Assyrians referred to the Phrygians as "Muski." (See 
Assyrian Catalogue of Anatolian Cities and Leaders," by Mel Copeland, academia.eu

.

  http://www.maravot.com/Indo-European_Table1E.html

Please beam me back to Indo-European_Table 1

Please beam me back to Etruscan_Phrases


Launched 3.02.04

Updated: 3.04.04; 3.07.04; 3.13.04; 3.15.04; 3.28.04; 3.30.04; 3.31.04; 4.01.04; 4.04.04; 4.13.04; 4.21.04; 4.30.04; 5.14.04; 6.06.04; 6.25.04; 7.11.04; 7.14.04; 9.23.04; 5.14.05; 2.23.06; 5.11.06; 6.04.06; 7.22.06; 12.13.09; 10.19.11; 08.02.18; 8.13.18; 8.14.18; 9.07.18; 9.20.18, 3.11.19; 4.16.2020; 6.08.2020

Copyright © 1981-2020 Maravot. All rights reserved.
Copyright © 1981-2020 Mel Copeland. All rights reserved.