<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <html> <head> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-16BE"> <meta name="generator" content="Adobe GoLive 6"> <title>Translation of Etruscan short inscriptions</title> </head> <body bgcolor="#ffffff"> <table cool="cool" gridx="16" gridy="16" showgridx="showgridx" showgridy="showgridy" usegridx="usegridx" usegridy="usegridy" background="Etruscan_mural_baron3.gif" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" height="5659" width="880"> <tbody> <tr height="64"> <td rowspan="3" height="5658" width="32"><br> </td> <td height="64" width="816"><br> </td> <td rowspan="3" height="5658" width="31"><br> </td> <td height="64" width="1"><spacer height="64" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="5264"> <td content="content" csheight="5264" xpos="32" bgcolor="white" height="5264" valign="top" width="816"> <div align="left"> <font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"><b><csobj format="ShortDate" h="16" locale="00000409" region="0" t="DateTime" w="57">1/12/2015</csobj> Etruscan Phrases showing Etruscan conjugation and declension patterns and vocabulary.<br> Translation of short inscriptions.<br> <br> </b></font> <p></p> </div> <div align="center"> <p></p> </div> <p align="center"><img src="Etruscan_Phrases.gif" naturalsizeflag="3" border="0" height="109" width="352" align="BOTTOM"></p> <div align="center"> <h3><font color="red" face="Times New Roman,Georgia,Times" size="4">Etruscan_Phrases<br> Translation of Short Inscriptions (continued)<br> Scripts, Pottery and Stele:PA, PB, PC, PD, PE, PG, PJ, PK, PL, PM, PN, PO, <br> PP, PQ, PR, PS, PT, PU, PX,&nbsp; PY, PZ</font></h3> <p align="left">For the latest update of these translations see <a href="Work%20notes%20on%20Etruscan%20Devotional%20Plates%20III.docx">Worknotes on Devotional Plates III</a>, (PDF) <br> January 9, 2015 (Contains Scripts PO&nbsp; through PZ).<br> </p> <p><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="3"><b>by Mel Copeland<br> (from a work published in 1981)</b></font></p> </div> <div align="left"> <div align="center"> <p></p> </div> <div align="left"> <table cool="cool" gridx="16" gridy="16" showgridx="showgridx" showgridy="showgridy" usegridx="usegridx" usegridy="usegridy" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" height="4176" width="813"> <tbody> <tr height="144"> <td colspan="3" height="144" width="36"><br> </td> <td colspan="12" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="128" xpos="36" height="144" valign="top" width="752"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">General note: We shall attempt to get better and, where appropriate, more complete images of the texts. The Etruscan artifacts that contain texts are scattered in private and museum collections around the world and are thus very difficult to locate. With the cooperation of curators and owners of the artifacts in supplying the desired images the understanding of Etruscan history will become more complete. It is the objective of this site to present accurate images with credits to the source of the images and the location / provenance of each artifact containing text. Until better images are received we must make do with what we have.</font></b></td> <td rowspan="2" height="496" width="2"><br> </td> <td rowspan="14" height="2728" width="16"><br> </td> <td rowspan="19" height="4175" width="6"><br> </td> <td height="144" width="1"><spacer height="144" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="352"> <td colspan="6" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="337" xpos="0" height="352" valign="top" width="400"><img src="kyanthos.calabresiA.jpg" alt="" border="0" height="336" width="350" align="left"></td> <td height="352" width="6"><br> </td> <td rowspan="5" colspan="2" height="1273" width="16"><br> </td> <td colspan="5" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="320" xpos="422" height="352" valign="top" width="352"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">Script PA  Kyanthos from the Tomb of the Calabresi, Cerveteri, seventh century B.C., Museo di Villa Giulia, Rome (Image: "L'etrusco dalla A alla 8," Biovanna Bagnasco Gianni).<br> <br> PA-1 MI NICE THUM (<img src="Th.GIF" alt="" border="0" height="15" width="14">VM) AMI MATHUMA [Translation:<br> To me (L. Dat. mihi) victory / Nike (L. Nike); then, at that time (L. tum) a friend (L. amicus-a; Fr. ami-e) Mathuma / Maduma?<br> PA-6 A<u>E _</u>N LI</font><font color="#00aa00" face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">S</font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">IAI THIPO (</font></b><img src="Th.GIF" alt="" border="0" height="15" width="14"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">IPV) RENA [Translation : ....the camp followers (L. lixa-ae) of Thebes, city in Boeotia? (L. Thebae-arum) she / it reigns, supports (L. regno-are)<br> PA-10 IE</font><font color="#00aa00" face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">R</font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">E ERA I</font><font color="#00aa00" face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">S</font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">TE EPA [Translation: yesterday (L. heri, or here; It. ieri; Fr. heir) the mistress (L. era-ae, f.) that of yours (L. iste, ista, istud) she spies, watches out for? (L. speculor-ari; it. spiare; Fr. pier)<br> PA-15 NAMIN <u>E</u>R UNA</font><font color="#00aa00" face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">S</font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"> (VNA</font><font color="#00aa00" face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">S</font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">) T..A? F8E (UBE, UVE) LERO (LERV) Translation: a wood, grove? (L. nemus-oris) or not even, neither (It. nemmanco, nemmeno) one ( (L. unnus-a-um, unius, uni, una; It. un, uno, una; Fr. Un, une; Welsh, un-au) you go to meet , go to (L. obeo-ire) god (Lar, laris, lares) or triumph, vicotry? (L. laurus-i) or the spectre, ghost larua-ae).</font></b></td> <td height="352" width="14"><br> </td> <td height="352" width="1"><spacer height="352" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="272"> <td rowspan="12" height="2232" width="16"><br> </td> <td rowspan="8" height="1369" width="6"><br> </td> <td colspan="5" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="267" xpos="22" height="272" valign="top" width="384"><img src="kyanthos.Vetulonia.jpg" alt="" border="0" height="266" width="350" align="left"></td> <td colspan="7" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="240" xpos="422" height="272" valign="top" width="368"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">Script PB  Kyanthos from the Tomb of the Duke of Vetulonia, Museo Topographico dell'Etruria, Florence (Image: "L'etrusco dalla A alla 8," Biovanna Bagnasco Gianni).<br> <br> PB-1 MINIMU (MINIMV) LO FANI FANI) PEUV, PEUB (PEF8) [Translation: minimul, the least (L. minimus; It. minimo) of them, it (L. id, ille, illa, illud; It. lo) of the temples (L. fanum-i) of the youth (L. pubes-is)<br> PB-5 LAKONAI (LAKVNAI) E FENE Le [Translation: Laocoon, a Trojan priest (L. laocoon-ontis) or Spartan (L. Laco, [Lacon]-onis) from, out of (L. e) you come (L. venio, venita, veni, ventum; It. venire) there (Fr. le, la)]</font></b></td> <td height="272" width="1"><spacer height="272" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="304"> <td colspan="3" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="301" xpos="22" height="304" valign="top" width="368"><img src="kyanthos.Monteriggioni.jpg" alt="" border="0" height="300" width="350" align="left"></td> <td rowspan="3" colspan="2" height="649" width="16"><br> </td> <td colspan="7" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="304" xpos="422" height="304" valign="top" width="368"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">Script PC  Kyanthos from Tomb BB6, Necropolis of Casone di Monteriggioni, Museo Guarnacci, Volterra. (Image: "L'etrusco dalla A alla 8," Biovanna Bagnasco Gianni).<br> <br> PC-1 NA<u>T</u>E or NAPE ME ORO (VRV) ITHAL (I</font></b><img src="Th.GIF" alt="" border="0" height="15" width="14"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">AL) THI (</font></b><img src="Th.GIF" alt="" border="0" height="15" width="14"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">I?) LEPSI </font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">THALIO (</font></b><img src="Th.GIF" alt="" border="0" height="15" width="14"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">ALIV) E ME MESNA MERTAN </font><font color="#00aa00" face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">S</font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">INAM OLO (VLV) [Translation: you are born (L. nascor-i) to me (L. Acc. me) I speak, to speak (L. oro-are) Italian? (Itali-orum and -um, the Italians; Italia-ae, Italy, Italicus and Italus-a-um, Italian, adj.; Fr. Italian) your (L. ti) hare, rabbit (L. lepus-oris)? retaliation (L talio-onis) from, by (L. e) me (L. me, Acc.) of Messana? (L. Messana-ae, town in Sicily) or harvest (L. messis-is) I oil (L. oleo-ere)<br> </font></b></td> <td height="304" width="1"><spacer height="304" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="217"> <td rowspan="2" colspan="3" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="335" xpos="22" height="345" valign="top" width="368"> <div align="center"> <img src="oinochoeA.jpg" alt="" border="0" height="334" width="200" align="left"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">Script PD</font></b></div> </td> <td colspan="7" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="208" xpos="422" height="217" valign="top" width="368"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">Script PD  Oniochoe.<br> <br> PD-1 MILO (MILV) THUMAS (</font></b><img src="Th.GIF" alt="" border="0" height="15" width="14"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">VMAS) PHVTVM [Translation: one thousand (L. mille - milia [millia]) or name, Milo, of the house, home (L. domus-us) warm (ed) (L. foveo, fovere, fovi, <strong>fotum</strong>, to warm, keep warm, caress, to stay constantly in a place; particle, fotus); alternatively THUMAS : to tame, break in, conquer (L. domo, domare, domui, domitum; domas 2nd pers. sing. present)<br> <br> Note: In a Phrygian sherd we have MILAS, probably the plural of MILV. (See <a href="Phrygian1.html" target="_blank">Phrygian1.html</a>) Thus, "one thousand you tame warmed."</font></b></td> <td height="217" width="1"><spacer height="217" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="128"> <td rowspan="2" colspan="7" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="192" xpos="422" height="208" valign="top" width="368"> <div align="center"> <img src="aryballos.bucchero.jpg" alt="" border="0" height="160" width="200" align="left">S<strong><font size="2">cript PG</font></strong></div> </td> <td height="128" width="1"><spacer height="128" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="80"> <td rowspan="2" colspan="7" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="226" xpos="22" height="244" valign="top" width="400"> <div align="center"> <p><img src="aryballos.ceramic.jpg" alt="" border="0" height="225" width="300" align="left"><br> <strong><font size="2">Script PE</font></strong></p> </div> </td> <td height="80" width="1"><spacer height="80" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="164"> <td rowspan="7" height="1231" width="16"><br> </td> <td rowspan="2" colspan="6" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="208" xpos="438" height="224" valign="top" width="352"> <div align="left"> <div align="left"> <p><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">Script PG, Aryballos, bucchero (Image: "L'etrusco dalla A alla 8," Biovanna Bagnasco Gianni).</font></b></p> <p><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">PG-1 </font><font color="#00aa00" face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">S</font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">I LARFAIA or LARFAI </font></b><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">ATELICLES or TELICLES LEKTVM VTA [Translation: if, supposing that (L. si; It. se, Fr. si) the ghost, spectre (L. larva (larua) -ae) of the Ateli Ateli, name, (L. Attalus-i, adj. Attalicus-a-um, name of several kings of Pergamum; or Atelicles, or Telicles) chosen, excellent (L. lectus-a-um) he is at leisure (L. otior-ara) Thus: "Supposing the ghost / spirit of Atelicles the chosen he is at leisure."<br> </font></b></p> <p><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">Note: The "F" faces towards the word to which it belongs. Some Etruscan texts used this technique to separate words. The final "S" in Atelicles also faces the word to which it belongs.</font></b></p> </div> </div> </td> <td height="164" width="1"><spacer height="164" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="60"> <td rowspan="2" colspan="7" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="195" xpos="22" height="204" valign="top" width="400"> <div align="left"> <div align="left"> <p><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">Script PE, Aryballos, ceramic (Image: "L'etrusco dalla A alla 8," Biovanna Bagnasco Gianni).</font></b></p> <p><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">PE-1 MvLAKAS: SELA: ASKA MIELE IUAN (IFAN) [Translation: you make gentle, soften (L. mollesco-ere); the chair, seat (L. sella-e; It. selle; Fr. selle, seller, to saddle) of food (L. esca-ae) honey (L. mel, mellis; It. miele) of eternity, a lifetime (L. aevum-i; aeus-i) or Euan, name of Bacchus]<br> <br> Note: This vase no doubt was used to pour wine, in which case we would read: "You soften the seat of food the honey of Bacchus / Dionysus</font></b></p> <p></p> </div> </div> </td> <td height="60" width="1"><spacer height="60" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="144"> <td rowspan="2" colspan="6" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="340" xpos="438" height="384" valign="top" width="352"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">Script PQ, Tablet Museo Civico, Viterbo<img src="tablet.museo-Viterbo.jpg" alt="" border="0" height="325" width="300" align="left"></font></b></td> <td height="144" width="1"><spacer height="144" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="240"> <td rowspan="2" colspan="7" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="461" xpos="16" height="495" valign="top" width="405"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">Script PQ (right)<br> <br> Note: As can be discerned in looking at the tablet's two borders, there appears to be a missing section of the tablet adjoining the right-hand side.<br> PQ-1 P IPE SI CALE [Translation: ...P ipe (unknown word; first word may be tipe, type, model); himself, herself, itself (L. se, sese; It. si; Fr. se) you call, summon (L. calo-are)]<br> PQ-4 CINA VS MES [Translation: he burns, incinerates (L. incendo-cendere; It. incindiare; cynnau, Welsh) the bone (L. os, oris, mouth; os, ossis, bone; It. osso, bone; Fr. os, bone) you pass (L. meo, meare, to go, pass; 2nd pers. pres. mes)]<br> PQ-7 PHvNTH (vN</font></b><img src="Th.GIF" alt="" border="0" height="15" width="14">) <b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">NAPER [Translation: the fountain? (L. fontanus-a-um; fons, fontis, spring; It. fonte, Fr. fonte) of Naper, name of a queen in </font></b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"><b><a title="Translation_Perugia_Cippus.html" href="http://www.maravot.com/Translation_Perugia_Cippus.html" target="_blank">Perugia Cippus, Script K</a></b></font><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">] (The character "P" is not a "t" in this case; compare with TRE, line PQ-13)<br> PQ-9 LEIEM RVI [Translation: lioness (L. lea-ae and laena; 1st decl. Acc.) of the king, regent (L. rex, regis; It. re; Fr. roi)]<br> PQ-11 ARAS ATHEN (A</font></b><img src="Th.GIF" alt="" border="0" height="15" width="14"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">EN) the altar (L. ara-ae; 1st Decl. Accus. pl. -as) of Athens? Athens, Athena, Athenian (L. Athenae-arum; Athenaeus-a-um; Atheniensis-e)] Note: The end of "Athen" may be on the missing section.<br> PQ-13 S CLAEI: TRE [Translation: ...S Cleo, the muse of history (L. Clio-us; possibly 5th Decl. gen.-ei; See ELINEI, Helen of Troy's name, and PHERSIPNEI, Gr. goddess Persephone) three (L. tres, tria; It. tre; Fr. trois; Toch., tri, traiy; Gr. tria; Welsh, tri, tair)] Note: The "S" ends a word on the missing tablet; Claei is undoubtedly a noun. Tre refers to the next line, because of the separating punctuation.<br> PQ-16 THEN</font><font color="#008800" face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"> </font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">(</font></b><img src="Th.GIF" alt="" border="0" height="15" width="14"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">EN) </font><font color="#008800" face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">S</font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">VME [Translation: "Then," is probably the end of a word or name from the missing tablet; sume, we are (L. summus; It. siamo; Fr. sommes] Note: See ATHEN, PQ-11.</font></b></td> <td rowspan="3" height="735" width="1"><br> </td> <td height="240" width="1"><spacer height="240" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="255"> <td rowspan="3" colspan="6" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="614" xpos="438" height="623" valign="top" width="352"><img src="stele.Casiem.jpg" alt="" border="0" height="595" width="265"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">Script PK</font></b></td> <td height="255" width="1"><spacer height="255" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="240"> <td rowspan="2" height="368" width="6"><br> </td> <td colspan="2" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="240" xpos="22" height="240" valign="top" width="288"><img src="dish.Cerveteri.jpg" alt="" border="0" height="233" width="250" align="left"></td> <td colspan="4" height="240" width="111"><br> </td> <td height="240" width="1"><spacer height="240" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="128"> <td colspan="7" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="121" xpos="22" height="128" valign="top" width="400"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">Above: Script PJ, ceramic dish, Cerveteri, Museo Nazionale (Image: "L'etrusco dalla A alla 8," Biovanna Bagnasco Gianni).<br> <br> PJ-1 A MI FEXIES FETRAS [Translation: To (L. a) my (L. meus, mihi) Vexies (name, plural; Re: L. vexillum-i, a standard, flag, a company, troop) young (L. fetura-ae, fetus-us; feturas, 1st Decl. Accus. pl.) Note: the "M" seems to be written backwards and is unusual. If FETRAS is plural, then Vexies must be plural and may be "troop."</font></b></td> <td height="128" width="1"><spacer height="128" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="217"> <td rowspan="2" colspan="7" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="631" xpos="0" height="635" valign="top" width="406"><img src="stele.Aninies.jpg" alt="" border="0" height="616" width="233" align="left"><br> <p><img src="work_copy.gif" alt="" border="0" height="38" width="38"></p> <p><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">(Left): Script PL, stele of "Aninies."<br> <br> PL-1 LARTHI (LAR</font></b><img src="Th.GIF" alt="" border="0" height="15" width="14"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">I ANINIE</font><font color="#00bb00" face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">S</font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"> [Translation: Larthi Aninies (L. Anio-enis, and poet. Anienus-i, m. the Anio, a tributary of the Tibur)]<br> </font></b></p> <p></p> </td> <td rowspan="2" colspan="2" height="635" width="16"><br> </td> <td colspan="8" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="205" xpos="422" height="217" valign="top" width="384"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">Above: Script PK, Stele known as "Avil Tite," which we title, "Tities Oxiem."<br> <br> PK-1 MI AFILE</font><font color="#00aa00" face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">S</font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"> TITEM OCHSIEM (V</font></b><img src="arrow.gif" alt="" border="0" height="21" width="21"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">SIEM) VLIE NIKE [Translation: me, my (L. me, meus, mihi) suitable (L. habilis-e, suitable, easily managed, fit, convenient) of the [tribe] Titem (L. Tities-ium; -em, 3rd Decl. Acc.) Oxiem? eighth?&nbsp;(L. octavus; It. ottavo, Fr. huitiem) oil (L. oleum-i; It. olio; Fr. huile) of the goddess Nike [victory]]<br> <br> Note: The Etruscan peoples were organized in a Confederation of 12 cities, each perhaps being dominated by a tribe. Thus, if there were 12 tribes, this warrior may have beloged to the Eighth Tribe. </font></b></td> <td height="217" width="1"><spacer height="217" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="418"> <td colspan="2" height="418" width="48"><br> </td> <td rowspan="2" colspan="5" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="641" xpos="470" height="655" valign="top" width="320"><img src="stele.Tharnies.jpg" alt="" border="0" height="640" width="277"></td> <td rowspan="4" height="1230" width="16"><br> </td> <td height="418" width="1"><spacer height="418" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="237"> <td rowspan="2" colspan="11" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="349" xpos="0" height="449" valign="top" width="470"><img src="Tamera.jpg" alt="" border="0" height="196" width="450" align="top"><br> <br> <font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"><b>Script PN (Above)<br> <br> PN-1 ALC [Translation: someone (someone, something (L. aliquo, aliqua, aliqui..)<br> PN-2 TAMERA [Translation: name, Tamera?]<br> PN-3 TESARE ....[Translation: to weave, compose (L. texo-texere; It. tesere; Fr. tisser)] (rest unreadable)</b></font></td> <td height="237" width="1"><spacer height="237" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="212"> <td height="212" width="26"><br> </td> <td content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="205" xpos="496" height="212" valign="top" width="256"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">(Above): Script PM<br> <br> PM-1 MI LARTHIA (LAR</font></b><img src="Th.GIF" alt="" border="0" height="15" width="17"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">IA) PHARSIES or THARNIE</font><font color="#00bb00" face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">S</font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"> (</font></b><img src="Th.GIF" alt="" border="0" height="18" width="19"><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">ARNIE</font><font color="#00bb00" face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">S</font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">) [Translation: name, Larthia, Pharsies or Tharnies] Re: L. Daunias-idis is Apulia.<br> <br> PM-4 VCHVLEIM VIRI RIVS TIE? [Translation: eye (L. oculus-i; -im, Acc.?) of man (L. vir, viri) of the day (L. day (L. dies-ei, day; diu, by day; diutiuus, longer; Welsh, dydd; Scot, di). Note: This man appears to be an augur, since he is not armed.</font></b></td> <td colspan="3" height="212" width="38"><br> </td> <td height="212" width="1"><spacer height="212" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="363"> <td colspan="16" content="content" csgroup="0BFECEBC" csheight="357" xpos="0" height="363" valign="top" width="790"><img src="Tomb.scudi.jpg" alt="" border="0" height="235" width="450" align="left"><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"><b>Script PO, (Left) Tomba Scudi, Tarquinia<br> <br> PO-1 _N: </b></font><font color="#0000aa" face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"><b>S</b></font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"><b>ILAR: AM CE: MECH (ME</b></font><font size="2"><img src="arrow.gif" alt="" border="0" height="21" width="21"></font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"><b>) Le: RASNA V(</b></font><font color="#008800" face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"><b>S</b></font><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"><b>) [Translation: behold (L. en) to be silent (L. sileo-ere-ui; It. silenzio, silence; Fr. silence, silence); I love, like (L. amo-are) to us (It. ce); me, with me, to me (It. mecco) there (Fr. le, la); the Etruscan (Etr. Rasna) bone or mouth (L. os, oris, mouth; os, ossis, bone; It. osso, bone; Fr. os, bone);<br> <br> PO-9 <u>O</u>RO (VRV)? ROSTIA CE: VCNTM: HA CLE [Translation: I speak (L. oro-are) of Rostia, person's name (re: L. rosetum-i, a garden of roses) to us (It. ce) we / I sing? (L. occento-are, to sing a seranade to; we sing, occentamus; Conj. pres. 1st person, occentem)<br> PO-13 UN RV (FNRV) [Translation: One (L. unnus-a-um, unius, uni, una; It. un) I bedew (L. roro-are)<br> PO-14 BRINAI (8RINAI) [Translation: Brinai, name]<br> </b></font></td> <td height="363" width="1"><spacer height="363" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr cntrlrow="cntrlrow" height="1"> <td height="1" width="16"><spacer height="1" type="block" width="16"></spacer><br> </td> <td height="1" width="6"><spacer height="1" type="block" width="6"></spacer><br> </td> <td height="1" width="14"><spacer height="1" type="block" width="14"></spacer><br> </td> <td height="1" width="274"><spacer height="1" type="block" width="274"></spacer><br> </td> <td height="1" width="80"><spacer height="1" type="block" width="80"></spacer><br> </td> <td height="1" width="10"><spacer height="1" type="block" width="10"></spacer><br> </td> <td height="1" width="6"><spacer height="1" type="block" width="6"></spacer><br> </td> <td height="1" width="15"><spacer height="1" type="block" width="15"></spacer><br> </td> <td height="1" width="1"><spacer height="1" type="block" width="1"></spacer><br> </td> <td height="1" width="16"><spacer height="1" type="block" width="16"></spacer><br> </td> <td height="1" width="32"><spacer height="1" type="block" width="32"></spacer><br> </td> <td height="1" width="26"><spacer height="1" type="block" width="26"></spacer><br> </td> <td height="1" width="256"><spacer height="1" type="block" width="256"></spacer><br> </td> <td height="1" width="22"><spacer height="1" type="block" width="22"></spacer><br> </td> <td height="1" width="14"><spacer height="1" type="block" width="14"></spacer><br> </td> <td height="1" width="2"><spacer height="1" type="block" width="2"></spacer><br> </td> <td height="1" width="16"><spacer height="1" type="block" width="16"></spacer><br> </td> <td height="1" width="6"><spacer height="1" type="block" width="6"></spacer><br> </td> <td height="1" width="1"><br> </td> </tr> </tbody> </table> </div> <div align="center"> <p></p> <p><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"><br> <br> </font></b></p> </div> </div> <div align="left"> <p><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"></font></b></p> <div align="left"> <b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"></font></b> <hr> <p><font size="2"><b>Notes:<br> <br> </b></font><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2">*Mythology from Edward Tripp, "The Meridian Handbook of Classical Mythology," 1970.</font></b></p> <p><a href="Translation_ShortScripts_d.html" target="_blank"><img src="BACK_Button.gif" alt="" border="0" height="34" width="115"></a><spacer type="block"><a href="Translation_ShortScripts_f.html" target="_blank"><img src="NEXT_Button.gif" alt="" border="0" height="32" width="105"></a></spacer></p> </div> <div align="center"> <div align="left"> <p></p> <p><b><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"> </font></b></p> <p><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"><b><a href="Etruscan_Phrases_a.html" target="_blank">Etruscan Phrases home</a><a href="mailto:mel2@maravot.com"><img src="e-mailanim2.GIF" naturalsizeflag="0" border="0" height="147" width="132" align="RIGHT"></a></b></font></p> <p><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"><b>Launched 03.10.07</b></font></p> <p><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"><b>Upadated: 3.11.07; 4.15.07; 5.31.09; 6.02.09; 6.04.09; 1.12.15<br> </b></font></p> <p><font face="Times New Roman,Georgia,Times" size="2"><b>Copyright 1981-2015 Maravot. All rights reserved.<br> Copyright 1981-2015 Mel Copeland. All rights reserved.<br> </b></font></p> <p></p> <p></p> </div> </div> </div> </td> <td height="5264" width="1"><spacer height="5264" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr height="330"> <td height="330" width="816"><br> </td> <td height="330" width="1"><spacer height="330" type="block" width="1"></spacer><br> </td> </tr> <tr cntrlrow="cntrlrow" height="1"> <td height="1" width="32"><spacer height="1" type="block" width="32"></spacer><br> </td> <td height="1" width="816"><spacer height="1" type="block" width="816"></spacer><br> </td> <td height="1" width="31"><spacer height="1" type="block" width="31"></spacer><br> </td> <td height="1" width="1">/15<br> </td> </tr> </tbody> </table> <p></p> </body> </html>