|
Table 1, section 1A.2: Indo-European words as they relate to Etruscan. Notes: *Armenian W = West Armenian; E = East Armenian.
|
|
|
|
|
|
|
|
Etruscan |
|
amati, f. appearance,
shape; nAmarUpa
[n], name and form;
tan, tanoti,
tanute, extend, stretch,
spread, [pra], cause,
produce, show, betray
[vi] spread over,
sacrifice, produce,
effect, make, render
|
W-sh'nel;
E-zarkel
(Armenian)
kar (Avestan)
sâxtan, dorost
kardan, âmâde
kardan, to make;
kardan, anjâm
dâdan, to do;
dis, peykar,
barge, form [n]
(Persian)
|
forma, formowac,
shape (Polish)
kstalt [m.] shape,
form (Belarus)
vidas, shape, form;
seget, to do (Baltic
Sedovian)
|
kamno,
kataskeyazo,
kavisto, anagrazo
(Greek)
bëj, kryej, prodhoj,
to make; festë,
festim; krijoj,
formoj, fitoj, arrij,
to do (Albanian)
|
facio, facere, feci,
factum
|
gwneud (gwneuthur) to
do, make, manufacture,
render; ffurfio, to form,
construct; llunio, to
form, shape, fashion,
model, mold, frame,
construct, fabricate (Welsh)
ni, va. irr. will or shall
do, make (Scott)
ober [ran, rez, ra,
reomp, rit, reont, reer]
(Breton)
fare (Italian)
faire (French)
i (to do, Lydian)
aia, ai; taks (Hittite)
|
to make [<OE
macian], form,
[<Lat. forma], do
[<OE don],
sacrifice, help;
create, produce,
arrange
|
fac, Script Z19, Z29,
Z412, Z439, Z551,
Z614, Z629, Z727,
Z779, Z834, Z842,
Z1146, Z1337,
Z1352, Z1386,
Z1674, AN42
faca, Script Au90
fak, Script Z272;
FAKeR, Script
Z656, K-6
|
|
at, atati, -te, to walk
about, wander, run;
bhram, bhramati, to
wander, stroll, go
through, perambulate
|
sargardân budan,
âvâre budan,
gastan, to wander;
qalat, error
(Persian)
|
fabrykowac, fason,
forma, kazac,
made, marka,
produkowac, robic,
sporzadzac,
wyrob, zmusic
wytwarzac, to make (Polish)
|
periplanomai,
wander (Greek)
endem, bredh, eci i
shkujdesur, shëtit,
shëtis, dal nga
rruga, to wander
(Albanian)
|
vagor-ari, to wander;
vagio-ire, to whimper
facio, facere, feci,
factum, to make, form,
do, perform, cause,
appoint, change
|
crwydro, to wander,
stray, roam, ramble,
digress; gwibio, to
flash, flit, rove, ramble,
wander, hover (Welsh)
vagare, to wander, fare,
|to make, do, perform
(Italian)
errer, s'agarer, rôder,
divaguer, to wander,
faire, to make, do,
perform (French)
|
to wander [<OE
wandrian], ramble,
rove? whimper? to
make, form, do?
|
fak, Script Z272
FAKeR, Script
Z656, K6; see vac; see fai below
|
|
amati, f. appearance,
shape; nAmarUpa
[n], name and form;
tan, tanoti,
tanute, extend, stretch,
spread, [pra], cause,
produce, show, betray
[vi] spread over,
sacrifice, produce,
effect, make, render;
kal, kalayati (-te) &
kAlayati, to carry,
bear, do, make, cause,
produce, utter,
observe, notice, try,
examine, suppose,
think, regard, shake,
agitate, cast, fling,
seize, tie, fasten
|
W-sh'nel;
E-zarkel
(Armenian)
kar (Avestan)
sâxtan, dorost
kardan, âmâde
kardan, to make;
kardan, anjâm
dâdan, to do;
dis, peykar,
barge, form [n]
(Persian)
|
fabrykowac, fason,
forma, kazac,
made, marka,
produkowac, robic,
sporzadzac,
wyrob, zmusic
wytwarzac,
(Polish)
|
kamno,
kataskeyazo,
kavisto, anagkazo,
make (Greek)
bëj, krijoj, prodhoj,
hartoj, bëhem,
formoj, përipiloj,
marr, përgatit, fitoj,
caktoj, arrij, detroj,
supozoj, to make;
një punë, më punë,
veproj, punoj,
rregulloj; to do;
festë, festim, do
[muz.], do [n]
(Albanian)
|
facio-facere, feci,
factum
|
gwneud (gwneuthur) to
do, make, manufacture,
render; ffurfio, to form,
construct; llunio, to
form, shape, fashion,
model, mold, frame,
construct, fabricate (Welsh)
fare, to make, to do;
fai, 2nd pers. perf.
sing. pres. ind. (Italian)
faire, to make, do
(French)
aia, ai; taks (Hittite)
|
to make, to do
|
fai, Script Au71
|
|
vyAjay, -yati
to cheat, deceive;
chalay, -yati, pp.
{chalita} deceive,
cheat; enas, [n], sin,
crime, fault; vaiguNya
adj., bad quality, fault,
defect.
|
fariftan, gomrâh
kardan, to
deceive; estebâh,
ârang, mistake
[n] (Persian)
|
oszukiwac, to
deceive; blad, brak,
defekt, skaza,
uskok, usterka,
wada, wina, fault;
blad, mistook,
pomylic, pomylic
sie, pomylka, zle
zrozumiec, mistake
(Polish)
|
apato, exapato,
deceive (Greek)
gënjej, mashtroj,
gaboj, deceive
gabim, keqkuptim,
moskuptim,
lajthitje, mistake
[n] (Albanian)
|
fallo, fallere, fefelli,
falsum
|
hocedu, to cheat,
deceive, defraud,
delude; camgymrd, to
mistake, err;siomi, to dissapoint, dismay,
deceive, falsify, foil;
camsynied, to mistake;
methu, to fail, miss,
falter, mistake (Welsh)
fallare, to err, make a
mistake (Italian)
falloir, to be necessary;
faute [f], fault
(French)
|
to deceive [<Lat.
decipio -cipere
cepi -ceptum],
lead astray, cause
to be mistaken
[<ON mistaka],
disappoint, fail in,
be concealed
|
fal, Script Au95
fale, Script Z614,
Z629
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
fama-ae, f.
|
fama, f. fame; fame, f. hunger It.;
faim, f. hunger, fameux, adj. famous, Fr.
|
the talk, fame
|
fama, Script S-22
|
|
sasya; aSTi
[f], grain of seed;
varaTa [m], a kind of
grain; maNa, a certain
measure of grain;
zarAva [m.n.] a flat
earthenware dish; also
a measure for grain;
aSTi [f], grain of seed
|
E-spore, grain
(Armenian)
taoxma
[taoxman], grain
(Avestan)
dâne, jow, cine,
grain; xorâk, sur,
bazm, meal;
toxm, dâne,
barze, seed; hâg,
toxm, spore
(Persian)
|
wlonkno, zboze,
ziarno, grain
(Polish)
zrno, grain; sejati,
seed (Serbo
Croatian)
zierna (Belarus)
klennan, grainery;
maizis, barley;
ari, javas, cereal
(Baltic-Sudovian)
|
spora, seed; sitira,
grain (Greek)
farë, fillim,
bërthemë, seed;
kokërr, drithë,
grimcë, korrizë,
karakter, strukture,
grain; miell, misri,
meal (Albanian)
|
far, farris; Ceres-eris,
the Roman goddess of
agriculture; transf.,
bread, grain
filum-i, thread; transf.,
form, shape, texture;
granum-i, grain, seed
|
gronyn (grawn-nau)
[m], grain, atom,
granule, grape; blawd
(blodiau, blodion) [m],
flour, meal; can [m],
flour; paill [m], flour,
pollen (Welsh)
càilean [m.] a husk of
grain; meil, va. grind,
pulverise; spilgean [m]
(Scott)
grano, chicco [m],
grain; farina [f], flour
(Italian)
céréales, f. pl; grain;
farine [f], flour
(French)
táno (Tocharian)
|
grain [<Lat.
granum], meal
[<OE mael], spore
[<Gk. spora];
cereal, flour [<ME
floury, adj.]
|
far, Scripts Z180,
Z197, Z357, Z1027,
Z1040, Z1097,
Z1430, TC327,
Au43,
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
farcio, farcire, farsi, fartum
|
reimpire, It.
replir, Fr.
|
to fill
|
farsit, S-18
|
|
daivatas, adv. by fate
or chance;
daivaparAyaNa
adj., putting fate above
all [m], fatalist; daivya,
[n], divine power, fate,
destiny
|
sarnevest [n],
fate (Persian)
|
los, przeznaczenie,
fate (Polish)
|
moira, pepromeno,
fate, destiny
(Greek)
fat, e ardhme, orë
[fig], risk, vdekje,
fate [n] (Albanian)
|
fas
fasces, lictor's axe
|
damwain [f], accident,
chance, fate, luck;
ffawd (ffodion) [f],
fortune, fate, luck;
tynged (tynghedau) [f],
destiny fate, doom, lot (Welsh)
fato, sorte [m] (Italian)
destin, sort [m]
(French)
|
divine command or
law, fate [<Lat.
fatum], destiny [< Lat. destino-are];
risk (<Ital. risco]
|
fas, Script TC190
fasie, Script J11
|
|
vAhana, adj., carrying,
bringing [m], beast of
burden, vehicle,
wagon, ship, oar or
sail; plu, plavate, pp.
pluta, to float, bathe,
sail, vibrate, hover,
soar, fly, blow (wind)
|
badban, farvand,
sail [n]; kastirâni
kardan, to sail
savâri, ride [n];
savâr sodan, to
ride (Persian)
|
plynac, zagiel,
zeglowac, sail
(Polish)
|
pleo, plous, pani
ploiou, sail;
kaballikevo,
peripatos me
aftokinito, ride
(Greek)
lundron me vela,
lundroj, lëvizem,
ngadalë, drejtoj
anijen, shket, to
sail; vel, velë [n],
sail (Albanian)
|
veho, vehere, vexi,
vectum
|
hwylio, to sail,
prepare, order, embark;
mordwyo, to go by
sea, voyage, sail,
navigate; morio, to
voyage, sail, cruise,
navigate (Welsh)
far vela, veleggiare, to
sail (Italian)
faire voile, voguer, to
sail (French)
|
to carry, convey,
sail, [<OE segl]
ride, drive,
scud (sail swiftly
down wind)
|
fe, Script Z5, Z929,
Au67, AL-3
|
|
vihAyas, adj.,
powerful, vigorous;
tvakSIyaMs, very
vigorous; pAjasvant
adj., shining or
vigorous; tantumant,
adj., forming a thread,
uninterrupted, lasting
|
porzur,
zurmand,
nirumand, adj.
vigourous
dirpây, pâydâr,
lasting, adj.
(Persian)
|
trwaly, lasting
enrgiczny, pelen
wigoru, vigorous
(Polish)
|
dynatos, sthenaros,
vigorous; diarkis,
lasting (Greek)
i fortë, i fuqishëm,
energjik, i
vrullshëm,
vigorous, adj.
(Albanian)
|
vivax-acis
|
brwysg, adj. drunk,
vigorous; gwisgi, heini,
adj. brisk, lively, agile,
ripe; nwyfus, spirited,
lively (Welsh)
vigoroso, vigorous
(Italian)
vigoureux, vigorous
(French)
|
long lived,
enduring, lasting,
brisk, lively,
with energy [<Gk.
energeia, vigour],
vigorous [<Lat.
vigor-oris, force,
energy], nervy
[<OE, nervy]
|
feifes, Script Z1423
|
|
potha [m], blow, strike
with; han, hanti, hate,
jighnate, -ti, to smite,
beat, strike down, hew
off, hit pierce hurt; kal,
kalayati (-te) &
kAlayati, to carry,
bear, do, make, cause,
produce, utter,
observe, notice, try,
examine, suppose,
think, regard, shake,
agitate, cast, fling,
seize, tie, fasten;
ayasmaya, made of
iron; ayomaya [f], iron
|
âhan, octu, iron,
otu kasidan, to
make iron; ziba,
bâzâr,
nemâyesgâhe
kâlâ, fair
(Persian)
|
bic, strajk, struck,
uderzac, walic,
zapalic, strike;
niesc,
podtrzymywac,
przeniesienie,
przeprowadzic,
wozic, zasieg,
carry; bestia,
bydle, zwierze,
beast; kajdany,
zelazko, zelazny,
zelazo, iron;
grzecznie, jarmark,
jasny, piekny,
prawy, sluszny,
targ, targi,
uczciwie, uczciwy,
fair (Polish)
|
ferno, koubalo,
theto, bring; thirio,
ktinos, beast;
sidiros, sidero,
siderono, iron;
metafero, carry;
fero, bear; emporio,
trade (Greek)
bie, sjell, bind,
marr, shtyj, to
bring; ekspozitë,|
panair, shitje
bamirësie, fair [n];
hekur, pranga, iron
[n]; hekuros, to fit
with iron;
(Albanian)
|
ferio-ire, to strike,
knock, hit, esp. to
strike dead, slay, kiill;
fero, ferre, with perf.
tuli, supine latum, to
bear, bring, carry;
ferreus-a-um, made of
iron or like iron, hard,
unfeeling, cruel; ferrum
i, iron
Fiora river
|
anifail (anifeiliad) [m],
animal, beast; bwysfil
od-edd [m], beast, ogre;
milyn (milod) [m],
beast; bwrw (bwri), to
cast, shed, fling, pitch,
launch, strike,
suppose, pour; haearn
(heyrn-au) [m], iron;
ffair (ffeiriau) [f], fair,
exchange (Welsh)
fiera, a wild beast;
bestia [f], beast; fair,
trade, exhibition;
ferriera [f], ironworks,
iron mine; Fiora river;
town, Fiora (Italian)
ferrer, to fit with iron,
foire [f] fair, spree;
féru, adj. smitten; bête [f], beast (French)
|
to strike [<OE strican]? place,
Fiora river? also
mentioned in the
same section of
this script appears
to be the
neighboring town
of Canin (Canino);
iron; beast [<Lat
bestia]; iron [<OE
isern]; fair [<Lat.
feriae, holidays]
|
feira, Script Z1177,
Z1292
|
|
bRhanta
adj., great; vimahant
adj., very great.
|
bozorg, setabr,
meh, adj. great,
meh (n; deliri,
delâvari, arvandi,
valor [n])
(Persian)
|
duzy, wielki,
wspanialy, great
(Polish)
|
megalos, tranos,
spydaios, great
(Greek)
imadh, i famshëm,
kryesor, fisnik, i
shkëlqyer, great,
adj.; guxim, trimëri,
trim, vlerë, valor
[n] (Albanian)
|
valo-are, to be strong,
vigorous, in good
health, well; to have
force, avail, prevail, be
able, to be worth
|
mawr-ion, adj. large,
big, great, high (Welsh)
valere (Italian)
valoir (French)
wali, great (Hittite)
|
translated as adj.
"great," possibly
relating to Latin,
Italian.and French
verbs to be
worth, deserve, be
equal, as good as; more [<OE mara]
|
fel, Script Z530,
Z748, Z1378, TC90,
TC103, TC241,
TC307, K6, K46,
K67, K86, K92,
K107, K113, K131,
AB-1, AG-1, AN-12, BS-1, FE-1,
FT-2
|
|
vasman [n], cover;
puT, puTati, to fold or
cover; atka [m],
garment, veil; lightning.
tirarkarin [m], {riNI}
[f], veil, curtain;
avaguNThana [n],
veiling, a veil. {-vant}
veiled; tiray, -yati, to
veil, cover, hide,
restrain, oppress,
pervade, fill
|
puses[n],
puisândan,
pusidan, to
cover; penhân
kardan, nahoftan,
conceal; parde,
ruband, câdor, veil
[n] (Persian)
|
celowac, koperta,
okladka, okryc,
okrycie, oslonic,
pokrowiec,
pokryc, pokrycie,
polisa, powlec,
przykryc,
ubezpieczenie,
cover; ukrywac,
zataic, conceal ;
maskowanie,
przebrac sie,
przebranie,
zamaskowac,
disguise (Polish)
|
apokrypto, to
conceal; peplo,
kalyptra,
parapetasma, veil
(Greek)
i hedh vellon,
mbuloj me vel,
fsheh, makskoj, to
veil; vel, velo, veil
[n] (Albanian)
|
velo-are
|
gorchuddio, to cover,
veil; cuddio, to hide,
conceal, cloak, mask
(Welsh)
velare, to veil; coprire,
celare, to cover (Italian)
voiler, to veil; couvir,
to cover; cacher, to
conceal (French)
|
to cover [<Lat.
cooperio-operire
operui-opertum,
to cover up] veil [< Lat. velum],
conceal, disguise;
mask [<Ital.
maschera]
|
felara, Script TC80,
TC220;
FELaRA, Script
Z1192;
FELaRE, Script
Z1236;
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
place, Velcha, a
town of
Campania? see
velcia
|
felkes, Script
TC307
|
|
pitta [n], the bile
|
zahre, zardâb, gall
[n] (Persian)
|
zolc, bile (Polish)
|
choli, kakokefia,
bile, pikra,
bitterness (Greek)
hudhurim,
zemërim, bitterness
[n] (Albanian)
|
fel, fellis, the gall
bladder, gall, bite,
poison, venom,
bitterness; feles-is [f] a
thief, hence a cat
|
bustl-au [m], geri [m]
bile, gall; chwerwder
[m], bitterness, rancor,
acrimony (Welsh)
fiele [m], bile (Italian)
bile [m], bile (French)
|
bile [<Lat. bilis],
bitterness [<OE
biter]?
|
fels, Script Z1809
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Etruscan god overseeing augurs
|
Veltone (Feltvne) Script D-1
|
|
meSa [m], ram, sheep;
in Veda also a fleece or
anything woollen;
uraNa & urabhra [m],
ram (wool-bearer);
pradara [m], splitting,
rending; crack, crevice;
bhaGguray, -yati to
break, destroy; crisp,
curl
|
pasm, jâmeye
pasmi, wool [n];
sekastan,
sekândan, to break
pust, carm, xaz,
skin (Persian)
|
runo, stryzy,
fleece; welna, wool; granulowana
kokaina, kapitalny,
lupac, pekac,
pekniecie, rysa,
swietny, szczelina,
trzask, trzaskac,
break (Polish)
|
charamada, krotos,
ragizo, kroto,
crack; spazo,
break; malli, erio,
wool (Greek)
e lëkurë, skutë,
gëzof, vend i
fshehte, hide [n];
lesh, wool, [n]; lesh
i bagëtisë, fleece;
kris, kërcas, plas,
plasarit, to crack
(Albanian)
|
velus-eris, fleece, skin,
hide; feles-is [f] a
thief, hence a cat;
frango, frangere, fregi,
fractum, to break,
shatter
|
cnaif (cneifion,
cneifiau) [m], shearing,
fleece; cnu-au, cnuf-iau
[f], fleece; edau
(edafedd) [f], thread,
cotton, yarn, wool
chwiwgi [m], sneak,
thief, rogue; lleidr [m],
robber, thief; cracio, to
crack; torri, to break,
cut, hack, crop, dig,
incise, write (Welsh)
vello, fleece, fender, to
crack (Italian)
féler, to crack; veilén,
vellum; toison [f],
fleece; basane
[f], sheepskin, basil;
voleur [m] thief
(French)
hulana, wool (Hittite)
|
fleece [<OE
fleos]?, to crack,
break? wool [<OE
wull]; to crack [<OE cracian]
|
felus, Script TC108,
AN-1, AN-12,
AN31
|
|
eta, arrived, come;
eSya, to come, future;
gamadhyai, (dat. inf.)
to go or come; savidhI
kR, to bring near;
{bhU} come near; il,
{ilati}, come,
{ila3yati} be quiet, not
budge; at, atati, -te
to walk about, wander,
run, {sam} go or come
to
|
âmadan, rasidan,
to come; niyâ,
ancestor (Persian)
|
came, przybyc,
przyjsc, come;
przodek, ancestor
(Polish)
|
erchomai, come;
ftano, ekteino,
ekteinomai, ektasi,
reach; progonos,
ancestor (Greek)
filloj, vij, arrij,
bëhet, hyj, gjendet,
rezulton, to come
arrij, vij, lind, to
arrive; stërgjysh,
ancestor
(Alkbanian)
|
venio, venita, veni,
ventum, to come, to
happen, arrive, grow,
arise
|
dod (dyfod, dwad), to
come, become (Welsh)
venire, to come
(Italian)
venir, to come, arrive,
reach, happen, grow,
proceed, be descended
(French)
ta (Hittite)
|
to come [<OE cuman], to be
descended? arrive [<{OFr. ariver]See
veno (8env)
|
feni, Script M81
fenias, Script Au27
|
|
kal, kalayati (-te) &
kAlayati; to carry,
bear; do, make, cause,
produce, utter;
observe, notice; try,
examine; suppose,
think, regard as; shake,
agitate, cast, fling;
seize, tie, fasten;
observe, notice; try
|
bordan, hamrâh
dâstan, bedus
gereftan, carry
(Persian)
|
bore, cierpiec,
niedzwiedz,
podpierac,
podtrzymywac,
rodzic, znosic, bear
(Polish)
|
arkouda, fero,
basto, styrizo,
ypofero, genno,
bear (Greek)
lind, jap, prodhoj,
mbart, kam, mbaj,
duroj, shfaq, tregoj,
ruaj, sjell, siguroj,
to bear; mbart,
mbaj, kam,
transportoj, to
carry (Albanian)
|
fero, ferre, with perf.
tuli, supine latum,, to
bear, bring, carry;
porto-are, to carry
|
cywiain, to convey,
carry; garner; cario, to
carry, bear; cludo, to
carry, convey, port,
bear; arwain, to lead,
conduct, guide, carry
(Welsh)
portare, (Italian)
porter, (French)
ents, en'k, to bear
(Tocharian)
ber (Phryigian)
|
to bear {<OE
beran], carry;
[<Norm. Fr.
carier]?
|
fere, Script TC56
fersom, fersum
(fersvm), or fer som
Script Z1781
|
|
tandrAy, -yate
to grow or be weary;
klam, klAmyati, be
weary or languid
{klAmayati}, to tire,
exhaust, tired or
exhausted; jasuri
adj., exhausted, tired.
|
xaste, mânde,
bizâr, adj., mânde,
bizâr [n], weary
(Persian)
|
nuzacy, znuzony,
weary;
przemeczenie,
przemeczyc,
spowodowac
wielkie zmeczenie,
wyczerpac,
wyczerpujaca
praca, zmeczenie,
fatigue (Polish)
|
kourasmenos,
kourazo,
stenochoro, weary;
kourasmenos,
exantlimenos, tired;
kourasi, kourazo,
fatigue (Greek)
i lodhur, i këputur,
i lëshuar, i
mërzitshem,
weary, adj.
(Albanian)
|
fessus-a-um, weary,
tired, exhausted; fesa
aetas, old age;
vescor-ari, to eat, feed on, to use, enjoy
|
lluddedu, to tire,
fatigue, weary, exhaust,
fatigue, jade; hen, adj.
old, ancient, aged, of
old, antique (Welsh)
affaticare, annoiare,
stancarsi, to be weary
(Italian)
las, ennuyé, fatigué,
adj. (French)
|
weary [<OE
werian], exhausted
[<Lat. exhaurio
haurire -hausi
haustum, to draw
out, take away]; Note: FE-1 is used in context to feed.
|
fese, Script TC-1
fesi, AL-1, EN-1
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Fescennia-ae
|
x
|
a Faliscian town,
Fescennia? An
Etrurian town
famous for verse
dialogues
|
Fesni, Script Z929
See also Phesnes,
Q376, Q388
|
|
Anandotsava
[m], feast of joy; maha
[m], feast, festival;
devavIti [f], a feast or
meal for the gods;
psaras [n], food, feast,
enjoyment; to holiday
parvan
|
mehmâni, jasn,
xosgozarâni, feast
[n]; jasn, sur,
festival; ruze
bikâri, holiday
(Persian)
|
biesiada, festyn,
fetowac,
podejmowac,
swieto, ucztowac,
feast (Polish)
|
trapezi, fagopoti,
glenti, apolambano,
chotainno, feast;
argia, holiday
(Greek)
ditë ppushimi,
festë, ditë feste,
verim, holiday [n]
(Albanian)
|
festus-a-um, of a
holiday, festive; of
people, keeping a
holiday; n. as subst., a
feast
|
dydd gwyl, festival,
holiday; gwyl [m],
holiday, festival, feast,
recess, fet (Welsh)
festa [f] festino [m],
fest, holiday (Italian)
fête [f], fest, holiday
vetir, to clothe, to
dress (French)
|
feast [<Lat,
festum], holiday
[<OE halig daeg]
|
fet, Script Z1430,
TC80
|
|
tana, offspring, child;
tanas [n], posterity,
offspring; jA [m.f.],
offspring; tyajas
[m], offspring,
descendant
|
farzand, zahâk,
offspring; nezâd,
mosâbeque [n],
race; bacehâ,
farzandân,
kudakân, children
(Persian)
|
potomek,
potomstwo,
offspring (Polish)
|
gonos, apogonos,
offspring; paidia,
children, genia, race
(Greek)
filiz, pasardhës,
përfundim,
rezultat, pasojë,
pjellë, thark,
offspring [n]
(Albanian)
|
fetura-ae [f], fetus-us
[m], the bringing forth
of young, hatching;
filia-ae [f], daughter;
filius-i [m], son; genus
-eris, birth, descent,
origin, race;
|
bragad [f], army, battle,
offspring; epil [m],
offspring, brood,
progeny; esillydd-ion
[m], offspring,
descendant; hil-iau [f],
race, lineage, posterity,
brood, progeny,
offspring descent
(Welsh)
progenie [f], figlia [f],
daughter, figlio [m],
son (Italian)
progéniture [f], enfants
[m] offspring; fille [f],
daughter; fis [m], son
French)
cin, a kind (Phrygian)
|
the bringing forth
of young,
breeding; meton.,
brood [<OE brod],
offspring [<OE
ofspring]
|
fetra, Script Z489
feture, Script HA-3;
fetos, fetus (fetvs),
Script HT-4
|
|
vasna [n], price, value;
nirmA [f], measure,
value, equivalent; miti
[f], measure., weight,
value; kR & skR, to
cause, do, serve a god,
make, render, prepare,
arrange, consecrate,
dedicate, marry, refine,
adorn, etc.
|
arzes, bahâ, arj,
value [n] (Persian)
|
cenic, wartosc,
wielkosc, wycenic,
znaczenie, value
(Polish)
|
axia, timi, ektimo,
value; ginomai,
armozo, become,
gegonos, fact
(Greek)
cmoj, vlerësoj, to
value; dobi, vlerë,
cmim, vleftë, value
[n] (Albanian)
|
fio, fieri, factus sum,
used as pass. of facio
|
gwerth-au-oedd [f],
value, worth, price,
sale (Welsh)
valutare, to value
(Italian)
évaluer, to value
(French)
|
to be made, come
into existence, to
become, be
appointed, valued [<OFr. valoir]
at, be done, to
happen; to be
worth [<OE
weorth]
|
fi, Script AP-1,
fia, Script Z1780
|
|
yakan & ya3kRt [n],
liver
|
jegar, liver
(Persian)
|
watroba, liver
(Polish)
|
sykoti, ypar, liver
(Greek)
mëlci [anat.] [n]
(Albanian)
|
iecur
|
afu [m.f.]; au (euon)
[m], iau (ieuau) [m]
(Welsh)
fegatto [m] (Italian)
foie [m] French)
|
liver [<OE lifer]
|
fiaul (fiafl),
Script DL,
Divination_Lesson;
See Note 1) & 2)
|
|
kRt, kRNatti, to twist
the thread, spin;
krtayati, to weave; tan,
tanoti, tanute, to
extend, stretch, spread,
last, continue,
protract, lengthen,
spin out, weave,
prepare, arrange,
string, stretch a bow,
expand, diffuse, etc.
|
restan, ristan,
tanidan, to spin;
nax, rismân, reste,
thread (Persian)
|
wrzeciono, spindle
korkociag, krecic,
przasc, ruch
wirowy, span,
wirowac, spin
(Polish)
|
yfaino, weave
roi, rous, reo, flow
(Greek)
bosht, aks, gisht,
shtyllë shkalle,
spindle [n]
vërtit, më vjen
rrotull, vërtis,
dredh, rrotulloj,
tjerr, thur, to spin
(Albanian)
|
fusus-i [m] a spindle;
verso (vorso) -are, to
turn about, bend, twist; filum-i, thread
|
nyddu, to spin, twist;
troelli, to spin, twist,
wind, meander; eilio, to
weave, plait, sing,
second, alternate;
gwau, to weave, knit;
ystofi, to warp, weave,
plan; edau (edafedd)
[f], thread, cotton,
yarn, wool (Welsh)
filare, to spin, run, run
away, sail, flirt,
shadow (Italian)
filer French)
|
to spin [<OE
spinnan], draw
out, pay out
[cable],
shadow, flow,
sneak away,
smoke [lampe],
run off to
|
fil, Script J36,
filar (FILAO), Script
AE-1
FILaR, Script
TC318
|
|
aatmajaa, kishori
tanayaa duhitaa [f],
sutaa
|
dustr (Armenian)
dukhdha
[duxdhar],
Avestan;'
doxtär (Persian)
|
pastorka, step
daughter (Serbo
Croatian)
corka, (Polish)
dacka [f.] (pl.):
docki (Belarus)
dukte (Baltic
Sudovian)
dukter (Lithuanian)
|
kori, thygatera;
daughter; fyli, race
(Greek)
bijë, vajzë,
daughter [n]
(Albanian)
|
fila-ae
|
merch-ed [f], (Welsh)
nighean (Scott)
merc'h,-ed (Breton)
figlia [f] (Italian)
fille [f] (French)
ckácar, tkácer (Tocharian)
cbatru (Lycian)
|
daughter [<OE
dohtor]
|
file, Script Z629
|
|
mahodaya, adj., very
fortunate or lucky;
zubhalagna [n], a lucky
moment; bhujman,
adj., fruitful;
phalabhRt, phalegrahi,
fruit-bearing, fruitful;
iSa, vigorous, strong,
fat, juicy, fruitful;
nand, nandati,
{samabhi}, rejoice,
congratulate, be
satisfied with, pleased
with, gladden, make
happy, blessaccept,
approve
|
xosbaxt, adj.
lucky; barumand,
fruitful, adj.,
xorsand, delsâd,
sepâsgozâr, glad
sâdbâs goftan to
congratulate
(Persian)
|
owocujacy, zyzny,
fruitful; pomyslny,
szczesliwy, lucky;
gratulowac,
winszowac,
congratulate
(Polish)
|
karpoforos, fruitful
tycheros, lucky
eftychismenos,
happy (Greek)
uroj, përgëzoj, to
congratulate; me
fat, fatlum, fatmirë,
i lumtur, lucky adj.;
frytdhënës, pjellor,
i frytshëm, i
frutshëm,
produktiv, fruitful,
adj. (Albanian)
|
felix-icis, fruitful;
feliciter, fruitfully,
auspiciously,
successfuly; gratulor
ari, to wish a person
to, congratulate
|
ffrwythlon, adj.
fruitful, fertile, prolific,
fecund, luxuriant
dedwydd, adj. happy,
blessed; gwynfydedig,
adj. blessed, happy,
beatific; hapus, adj.
happy (Welsh)
felice, adj. happy, glad,
lucky, felicitous;
fruttifero, fruitful
(Italian)
feliciter, to congratulate
to complement; fécund,
fructueux, productif,
adj. fruitful (French)
|
fruitful [<Lat.
fruor, frui, fructus
and fruitus, to
enjoy], fertile
[<Lat fertilis-e];
transf. lucky,
successful, to
congratulate;
happy
|
FILiK, Script
TC127, Au95,
VILiK (8ILiK),
Script Z489, Au95;
see VILiK
|
|
aatmaja, kishora
tanuuja, suta, sunus
|
puthra [-] son,
child (Avestan)
farzand, pesar,
zâd, son (Persian)
|
sin (Serbo
Croatian)
syn (Polish)
syn (Belarus)
sunus, son;
vaikas, boy
helper (Baltic
Sudovian)
sunus (Lithuanian)
|
gios, son; fyli, race
(Greek)
bir, dialé
(Albanian)
|
filius
|
ab (i.e., son of); mab
(Welsh)
maab (Breton)
figlio [m] (Italian)
fils [m] (French)
se, soyä
(Tocharian)
kzzãta (Lycian)
|
son [<OE sunnu]
|
filos, filus (filvs),
Script AN-1;
filoi, filui (filvi),
Script L44
|
|
jiivita
|
ahûm, gaêm,
gaya, jyátum, life
(Avestan)
jân, zendegi, life;
hasti, zist,
existence (Persian)
|
zivot (Serbo
Croatian)
trwalosc, zycie, zywotnosc, life (Polish)
zyccio (Belarus)
|
zoi, bios (Greek)
jetesë, living;
ekzistoj, jetoj, rroj,
to live (Albanian)
|
vita-ae
|
byw, adj. alive, living,
quick (Welsh)
beò [m], adj. alive
(Scott)
buhez (Breton)
vita [f] (Italian)
vie [f] (French)
s'ol, s'aul (Tocharian)
huis, to live (Hittite)
|
life [<OE lif],
existence [<Lat.
existere]
|
fita, Script Z776
fiti, Script Z446,
Z455, Z784;
fithi, Script M32
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
fidus-a-um, trusty, true, faithful, sure; superl. adv. fidissime
|
fidato (Italian)
vrai (French)
|
trusty, true
|
fitos, Script HA-4
|
|
ulapa [m], shrub, bush;
kuJja [m], bush,
bower; viTapa [m],
branch, twig, bush
|
bute, anbuh, bush
(Persian)
|
krzak, tuleja,
tulejka, bush
(Polish)
|
thamnos, bush
(Greek)
kacubë, shkurre,
ferrëkuqe, shkorret,
pyll, drizash, bush
[n] (Albanian)
|
frutex-icis [m]
|
llwyn-i [m], grove,
bush; perth-i [f], bush,
hedge (Welsh)
fratta [f] (Italian)
fourré, buisson, arbust
[m] brousse [f]
(French)
|
bush [<ME bush],
brush [<OFr.
brosse]?
|
frata (8rata), Script
R212
|
|
bhratar, bhraatR^i
bhraataH
|
W-yeghpatr;
E-aghper
(Armenian)
barâdar (Persian)
|
brat (Serbo
Croatian)
brat (Polish)
brat (Belarus)
brate, brother;
bratrikai, brothers
(Baltic-Sudovian)
brolis (Lithuanian)
|
phrater (Greek)
vëlla (Albanian)
|
frater-tris, fratres,
fraternitas-atis,
fraternus-a-um
|
brawd (brodyr) [m],
(Welsh)
bràthair, pl. bràithrean,
bràthaireil (Irish)
breur, breudeur
(Breton)
fratello [m] (Italian)
frère [m] (French)
bra' (Illyrian)
pracar (Tocharian)
brafrer, member of
a commune,
(Lydian)
|
brother [<OE brothor]
|
frater (8rater), Script
R-1, R100, R156,
MS14
FRATeR
(8RATeR),
Script R164, G-1
fratro (8ratrv),
Script Q243, Q294,
R88, R565
fratrom (8ratrvm),
Script Q320
fratros (8ratrvs),
Script Q424, Q468,
Q521, Q551, R229;
See Note 3)
|
|
karNATa [m.f.],
kukura [m], of a
people; saMgha [m],
band, company,
crowd; janasaMmarda
[m], throng of people,
crowd janArNava,
crowd, literally a sea
of men, a caravan;
gaNa [m], troop,
crowd, host, tribe,
suit, retinue, flock,
number, series, line; a
troop deity
|
hamegâni, adj., [n],
public; soluqi,
crowd [n], fesar
dâdan, to crowd;
mardom, xisân,
bastegân, people
(Persian)
|
pchac sie, tloczyc
sie, tlum, crowd
(Polish)
|
plithos,
synostismos,
synostizo, crowd
(Greek)
grumbull, njerëzish,
turmë, grup,
popull, crowd [n]
(Albanian)
|
vulgus (volgus) -i
|
crwth (crythau) [m],
crowd, fiddle, purring,
hump; torf (eydd,
oedd) [f], crowd,
multitude,
brigade, gang, horde,
mob, concourse
(Welsh)
folla [f] (Italian)
foule [f] French)
istamin, family,
(Lydian)
quezMmi, KezM,
people (Lycian)
|
the people [<Lat.
populus-i], public,
mass, crowd [<OE
crüdan], group
[<Ital. gruppo, of
Gmc. origin]
|
fol, ful (fvl),
Script L25
|
|
x
|
kuhe âtasfesân,
volcano (Persian)
|
x
|
ifaisteio, volcano
(Greek)
|
Volcanus [Vulc]-i
|
llosgfyndd (oedd) [m],
volcano (Welsh)
|
Vulcan, god of
fire?
|
folc, fulc (fvlc)
Script Z1265
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
suffix value to be
determined
|
ga, Script N590,
N711, Q784
gam, Script N676
ge, Script N31;
gia, Script Q763,
R426, R474
|
|
gotra, family, race
|
cithra [-] (Avestan)
dudmân, zand,
tribe; nezâd,
mosâbeqe, race;
xândân, daste, clan
towlid, dude,
generation
(Persian)
|
pleme, rasa, tribe
(Serbo-Croatian)
bieg, brac udzial w
wyscigu, pedzic,
rasa, scigac sie,
wyscig, wyscigi
konne (Polish)
rasa [f] (Belarus)
vaisis, clan, the
community; kiltis,
tribe (Baltic
Sudovian)
|
fyli, genia; kin,
sygkeis, sygkenia,
genos, agonas,
trech, droumov
(Greek)
fis, klan, race [n]
(Albanian)
|
gens, gentis
genus -eris, race; tribus
us [f], clan;
filulm-i, thread, a
woolen fillet; transf.
form, shape; of speech
or writing: texture,
thread
|
cenedi (cenhedloedd)
[f]; hil-iau [f], race,
lineage, offspring; (Welsh)
àlach, brood, tribe,
generation; cinneach
[m] nation, cinneadh,
clan, tribe, kin;
cinn, va. grow, incease,
spring from; dream,
family, people, tribe,
race; gin, va. beget;
gineal [m], offspring,
race, breed; linn,
generation, age, race,
family (Scott)
razza [f]; tribu [f], clan (Italian)
race [f]; clan [m], clan (French)
istamin, family,
(Lydian)
quezMmi, KezM,
people (Lycian)
cin, a kind (Phrygian)
hasmi, kin, kinship
(Hittite)
|
race [<Fr. race],
tribe, kin, clan
[<Sc. Gael., clan]
|
gerve,(ger8e), Script
N268, N304, N324
gerviie (ber8iie),
Script N304, N324
gers, Script R156,
R349
|
|
prahati [f], stroke,
throw; prAsa [m],
cast, throw; spear;
vap, vapati, -te, to
strew, scatter, esp.
seed, throw or cast
dice, as, asyati, to
throw, cast, shoot at,
throw away, hurl
|
andâxtan,
afkandan, part
kardan, to throw
(Persian)
|
rzucac, rzut,
threw, throw
(Polish)
|
richno, riximo, boli,
throw; pyrobolo,
kynigi, blastos,
shoot; richno, peto,
toss (Greek)
hedh, flak, gjuaj,
vërvit, vërvis, jap,
plandos, ul, ngec,
to throw
(Albanian)
|
iacio-iacere, to throw;
Getaie-arum, Thracians
|
ergydio, to strike, rap,
throw, cast (Welsh)
gettare (Italian)
jeter (French)
|
to throw,[<OE
thrawan] cast,
fling, toss, shoot?
the Getae-arum, a
people of Thrace
living near the
Danube, the
Thracians?
|
geta Script
Q767, Q795, Q805
getom, (getvm), N74
|
|
ghaTotkaca [m], of a
myth; giant
|
setabar, tahmtan,
qul, adj., qul [n],
giant (Persian)
|
gigantyczny,
olbrzym,
olbrzymi, giant
(Polish)
|
gigas (Greek)
gjigant, vigan, giant [n] (Albanian)
|
Gigas-ganas [m], a
giant
|
cawr (cewri) [m], giant
gigante [m], adj. giant
(Italian)
géant [m], giant
(French)
|
name, Gice, a
giant [<Gk. gigas]?
Used in the
context, "Gice he
loved of yours."
|
gice, Script Q95
|
|
x
|
x
|
x
|
Gaea or Ge (Greek)
|
Terra or Tellus
|
x
|
name, Gaea or Ge,
the earth and the
goddess of the
earth. Ge, together
with Tartarus and
Eros were born
from Chaos.
|
Giie, Script R13
|
|
dhAya [m], layer;
pralayana [n], layer,
bed; stara [m],
stratum, layer; caya
[m], layer, heap, pile,
wall; troop, multitude,
collection; cita, adj.,
covered, strewn with
(instr. or ---); f. {A}
layer, pile of wood,
esp. funeral pile; [n],
building
|
hâl, vaz', astân,
situation [n]
lâye, cine [n],
layer (Persian)
|
polozony,
sytuowany,
umieszcony,
situated (Polish)
|
faque, shtresë,
shtrat, shënues
[usht.], layer;
vendos, ngre, to be
situated (Albanian)
|
iacio, iacere, iacui, to
lie, be situated, to lie
low, be flat, to lie sick
or overthrown or
killed; of hair or
clothes, to hang
loosely; fig. to be
neglected, despised,
overthrown, dejected
|
haen-au [f], layer,
stratum, seam (Welsh)
giaciglio [m], bed, cot;
giacimento [m], layer,
bed; giacere, to lie, be
situated, to find oneself
situare, to situate
(Italian)
gisement [m], bed,
layer; vein [mineral],
bearing [naut.]; situer,
to situate (French)
|
to lie, be situated,
to lie low, be flat,
o lie sick or
overthrown, layer
[<ME leier, one
who lays stones]?
chine [<OFr.
eschine, ridge or
crest], stratum
|
gis, Script N453;
usage: "coc (cvc) gis
Titis te teies este..."
|
|
x
|
kahrobâ, amber
(Persian)
|
bursztyn, amber
(Polish)
|
qelibar, amber [n] (Albanian)
|
glaesum-[glesum]-i
|
gwefr [f] (Welsh)
ambra [f] (Italian)
ambre [m] (French)
|
amber [<Ar.
'anbar]?
|
glas, Script Q543
|
|
asi, [m] sword, knife;
tarivAra, sword,
dhArA [f], sword
blade; zastrabhRt,
adj., bearing a sword
[m], warrior
|
samsir, tiq, sword,
neyze, spear
(Persian)
|
miecz, szabla,
sword (Polish)
|
jatagan, shpatë,
pallë [n], sword
(Albanian)
|
gladius-i
|
cleddf-au (cledd,
cleddau) [m], sword,
brace; glaif (gleifiau)
[m], glaive, lance,
sword (Welsh)
spada [f] (Italian)
épée [f] (French)
|
sword [<OE
sweord]
|
glatau (glata8),
Script Q821
|
|
van (vA), vanoti,
vanute, vanati (vanati),
-te {vanita], like, love,
wish, desire, aim at,
get, obtain, acquire,
win, conquer, dispose
of, possess, enjoy; vid,
vindati, -te, meet with,
get, obtain, visit,
befall, have, possess,
find out for, procure,
look for, take to wife,
be found, be there,
exist, be present
|
dâstan, vâdâr
kardan, nâgozir
budan, to have
negâh dâstan,
jelowgiri kardan,
to keep (Persian)
|
imati, morati,
trebati (Serbo
Croatian)
had, miec,
posiadac, have
(Polish)
music, v. imp.,
must, have; miec,
v. imp.(Belarus)
|
echo (Greek)
kam, mbaj, bej,
kap, pohoj, lind
(Albanian)
|
habeo-ere
|
cael (caffael), to have,
receive, get, find,
acquire, obtain,
procure; meddu, to
possess, own, have,
enjoy, occup (Welsh)
eus, 'peus, o deus
(Breton)
avere, vt. (Italian)
avoir (French)
hark, to have (Hittite)
|
to have [<OE
habban], keep
[<OE cepan],
impart; lend [<OE
lnen])
|
ha, Script Z111,
Z214, Z1310,
Z1326, Q232, K9,
K136
he, Script Z421,
Z522, Z681, Z1352,
Z1623, Z1641,
K113
hia, Script Z606, Z614, Z622
ho, hu (hv) Script
Z64, Z591, Z805,
K86, M32, AM-1
hus, hos (hvs),
Script Z64
|
|
vas, vasati, -te, to stay
in a place, dwell, lodge,
confine in, stop,
detain, keep, support,
occupy, inhabit, dwell
over night, make a halt
|
gozâstan,
gosârdan, nahâdan,
to put; ist kardan,
to halt (Persian)
|
x
|
ndalim, ndalesë,
qëndrim, halt; [n];
vendos, fut, vë, lë,
fus, caktoj, shtie,
ngul, shkaktoj,
paraqes, to put
(Albanian)
|
pono, ponere, posui
[posivi] positum, to
lay, put, place, set] claudico-are, to limp, to halt, stop
|
sefyll, to stand, stop,
halt, pose (Welsh)
alt, interj. alt, halt!
(Italian)
hameau, [m], hamlet;
station [f], station;
étape [f], stage, halting
place (French)
|
halt [<Ger. halt, to
stop], station?
|
halt, Script Z1282
|
|
baDiza [m], hook, esp.
fish-hook; biliza,
fishing hook or bait;
aGka [m], hook, bend,
flank of the body,
mark, sign; aGkuza
[m], hook, esp. for
driving an elephant
|
cangak [n], hook (Persian)
|
haczyk, hak,
nalozycna hak,
zahaczyc, hook (Polish)
|
cengel, kanxhë,
grep, gremc, kurth,
grackë, drapër,
togëz, dredhë,
kapje, hook [n],
grep peshkimi,
fishhook
(Albanian)
|
hamus-i, a hook, esp. a
fish-hook, a talon, a
thorn
|
bach-au [m.f.], hook,
clasp, hinge, nook,
corner, bend; bach
pysgota, fishhook
(Welsh)
amo [m] (Italian)
hameçon [m] (French)
|
hook [<OE hoc]?
talon? prefix to a
name?
i.e., Hampheris =
Amphiaraüs? an
Argive seer and
warrior, the great
diviner of his day
|
ham, Script Z543,
hampheris, Z1586,
Z1571; see pheris
L. ferrum-i, made of
iron; thus an iron
hook?
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Henna-[Enna]-ae [f]; to
lay, put, place, set]
|
x
|
Henna? city in
Sicily where
Hades abducted
Persephone; cult
center of Demeter
and her daughter
|
HANeRIN, Script
Z1345, Z1372
|
|
jighAMsA, f. wish to
kill or destroy; unmUl,
-lati-layati, unroot,
destroy, dethrone;
eradicate, destroy;
pothayati (-te), crush,
destroy; niHzeSay,
yati, destroy totally;
Rd, Rdati, Rrdati,
dissolve, vex, afflict,
hurt, destroy, torment; up, lumpati (-te),
break, harm, injure,
attack, plunder,
destroy
|
jan [-] to strike;
janat, ni janât, to
destroy (Avestan)
virâni, tabâhi,
destruction [n];
virân kardan,
setordan,
xarâsidan, to raze;
tohi, xâli, adj.,
empty; tohi sodan,
to empty; harz,
virâne, waste [n]
(Persian)
|
niszczyc, destroy
(Polish)
razburvac, v. imp.,
razburyc, zniscyc,
v. perf. (Belarus)
pagadint (Baltic
Sudovian)
|
katastrefo, exaleifo,
sbino, extinguish;
adeianos, kenos,
spatalo, spatali,
fthora, achristos,
waste; exasthenizo,
ariano, weaken;
katedafizo,
gkremizo, diagrafo,
sbino, axaleifo,
gderno, raze;
bolokopo, sbarna,
harrow (Greek)
rrënoj, fik,
shkatërroj, rrëezoj
(Albanian)
|
perdere, delere,
extinguere, to destroy
haurio, haurire, hausi,
haustum, to draw up,
out, in; drink up, shed
blood, empty, weaken,
waste
|
anrheithio, to prey,
spoil, raid, plunder,
despoil, destroy;
difa, to consume,
destroy, devour;
distrywio, to destroy,
demolish, extirpate
(Welsh)
distruggere, to destroy
(Italian)
détruire, to destroy
(French)
fakarse, to destroy
(Lydian)
gretu, let him destroy;
zini, a destroyer
(Lycian)
harra'i to destroy;
zinna, to eliminate;
hara, to destroy, pound
(Hittite)
|
to destroy [<Lat.
destruo -struere
struxi -structum];
raze [<Lat. rado
radere -rasi
rasum, to scrape,
shave, erase, hurt]
|
hare, Script Z953,
Z1006, Z1057
HARaR, Script
Z308,
Z378, Z1825,
haus (havs)
Script Z1300
See also fac, faca,
fak, FAKeR?
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
acinus-i, bunch of grapes
|
uva, bunch of grapes;
acino, grape (Italian)
raisin (pl. French)
|
grapes
|
HeKNIS
Script MS18;
See AKNI, Script Z
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Henna-[Enna]-ae [f]; to
lay, put, place, set]: Henna-ae, city in Sicily?
|
x
|
Henna?
|
henni, M78
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Hermes or Herma-ae [m], the god Hermes, Roman Mercury
|
x
|
Hermne, a god
|
Hermne (Hermene), Script HT-2; Note (4)
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
harpes-es, f., scimitar
|
x
|
scimitar
|
HeRPAIE, S-1
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
hodie, today, at present, still, even now; at once
|
oggi, adv. (Italian)
ajourdhui (French)
|
today
|
hvti (hoti), FE-1
|
|
asyati (he throws);
spAra3yati, to loosen,
separate, save, win;
prahati [f], stroke,
throw; prAsa [m],
cast, throw; spear;
vap, vapati, -te, to
strew, scatter, esp.
seed, throw or cast
dice, as, asyati, to
throw, cast, shoot at,
throw away, hurl
|
andâxtan,
afkandan, part
kardan, to throw
(Persian)
|
rzucac, rzut,
threw, throw
(Polish)
kidac, v. imp.,
kinuc, v. perf.
(Belarus)
|
richno, riximo, boli,
throw; katharizo,
exolothrevo, purge
(Greek)
hapërdaj,
shpërndaj; hallakas
(Albanian)
|
iacio, iacere, ieci,
iactum, to throw;
purgo-are, to purge,
clear away, wash off;
aspernor-ari, to
despise, reject, spurn
|
ergydio, to strike, rap,
throw, cast (Welsh)
tilg, va. to throw out,
vomit (Scott)
gettare, to throw;
spurio, adj. spurious
(Italian)
jeter, to throw;
(French)
paai-, pssa- to throw
(Lycian)
pessija, to throw
(Hittite)
|
to throw [<OE
thrawan], scatter [<ME scatteren],
spurn [<OE
spurnam]
|
iakoi, iakui (iakvi),
Script L65
|
|
krAnti [f], passage
|
gozar, gozâr,
gozargâh, passage
(Persian)
|
arcady, arcade;
przejazd,
przejscie, przelot,
ustep, passage
(Polish)
|
stoa, kamara,
leoforos, arcade
(Greek)
pasazh, arcade [n]
(Albanian)
|
ianus-i [m], covered
passage, arcade;
personif. Janus;
Januarius-a-um of
Janus or January
|
mynedfa (oedd,-eydd)
[f], passage; tramwyfa
(-eydd) [f], passage,
thoroughfare, gangway
(Welsh)
portico, porticato [f]
(Italian)
arcade [f], arcade
(French)
|
a covered passage
[<pando, pandere,
pandi, pansum, to
stretch out];
corridor [<OItal.
corridore]; the god
Janus, an old
Italian diety
with two faces,
arcade
|
Ian, Script J20,
Aph-1
Ianos, Ianus (Ianvs)
Script Au22; See Note (7); see also CaMaRvVM
|
|
ru, rauti, ruvati, ravati,
te, to roar, howl,
shriek, croak, thunder,
cause to cry, yelp,
shout, creak, rattle,
tinkle, make resound
|
x
|
x
|
angullin, leh, to
yelp (Albanian)
|
Iapyx-pygis [m]
|
guiare, to yelp (Italian)
japper, to yelp, yap
(French)
|
Iapyx, the north
west wind?
|
Iapes, Script N290
Iapos, Iapus (Iapvs)
Script N184
|
|
accha, adv. close by,
here; prep. to, towards
|
eydar, adv., here;
aknun, inak,
konun, adv., conj.,
now (Persian)
|
obecny!, here!
chwila obecna,
obecnie, skoro,
teraz, teraz gdy,
now (Polish)
|
edo, here; tora,
now (Greek)
këtu, në kët botë,
here, adv.;
menjëherë, tani,
këtë cast, tashti,
atëherë, tash, now,
adv. (Albanian)
|
hic [and heic]; hice and
interrog. hicine
|
yma ('ma), adv. here,
hither; bellach, adv.
now, at length; nawr,
adv. now; rwan, adv.
now; weithian
(weithion), adv. now, now at length (Welsh)
qui, ecco (Italian)
ici (French)
|
here [<OE her];
now [<OE nu]; at
this point, in this
place, in this
matter, hereupon
|
ic, Script Z719,
Z784, Z851, Z1800,
ik, Script Z540,
Z761, Z1192,
Z1310, Z1359,
Z1591, Z1647,
AH-3
|
|
potha [m], blow, strike
with; han, hanti, hate,
jighnate, -ti, to smite,
beat, strike down, hew
off, hit pierce hurt; kal,
kalayati (-te) &
kAlayati, to carry,
bear, do, make, cause,
produce, utter,
observe, notice, try,
examine, suppose,
think, regard, shake,
agitate, cast, fling,
seize, tie, fasten;
ayasmaya, made of
iron; ayomaya [f], iron
|
e'tesâb [n], zadan,
barxord kardan,
sâyidan, to strike
(Persian)
|
bic, straj, struck,
uderzac, walic,
zapalic, strike
(Polish)
|
kourkouti,
symmazema,
sfyrokopo,
batter; chtypo,
apergo, chtypima,
apergia, strike;
chtypo, chtypos,
knock (Greek)
godas, godit, qëlloj,
gjuaj, bie, shkatoj,
bëj grevë, ul,
rrënjos, thek, to
strike (Albanian)
|
icio or ico, ici, ictum, to strike; battuo- (batuo) -ere, to batter, beat, knock
|
bwrw (bwri), to
cast, shed, fling, pitch,
launch, strike,
suppose, pour; (Welsh)
battere, to strike
(Italian)
frapper, to strike
(French)
|
to strike [<OE
strican, to stroke], strike a bargain? box [ME, box, to hit [ON hitta] with the hand]
|
ic, Script L-15
iciien or icren, Script
L-11 and L-31; see
fiera
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Icarius, Greek hero who spread wine cultivation
|
Ikra (IbOA), MS-1
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Achaia or Achaia-ae
|
x
|
Achaia? a Greek
country
|
ikihi, Script T-11
|
|
x
|
man (Persian)
|
ja (Polish)
|
x
|
ego
|
fi, I, me; i (fi), I, me
(Welsh);
io (Italian)
je (French)
|
pron., I [OE ic]
|
io, iu (iv), Script
Q433
iko, iku (ikv), Script
N11, N41, N139,
N216, N230, N244,
N491, N513, N543,
N573, N598, N647,
N689, N711, Q442,
Q481
|
|
asta, adj., thrown, cast
off; chRd, chRNatti,
pour out or upon,
eject, spue, vomit, cast
off, abandon; as,
asyati; throw, cast,
eject, abandon, banish
from; lay asunder
|
birun kardan, birun
andâxtan, birun, to
eject (Persian)
|
wypchnac,
wyrzucic, eject
(Polish)
|
ekballo, ekchyno
me ormi, eject
(Greek)
heq, nxjerr, gufon,
derdh, to eject
(Albanian)
|
eicio-icere-ieci-iectum
|
diarddel, to expel,
excommunicate,
disavow, disclaim,
disown, eject,
repudiate (Welsh)
espellere (Italian)
éjecter (French)
|
to throw out, cast
out, eject, expel
[<Lat. expello
pellere -puli
pulsum]
|
iek, Script Q475
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
name, Jepo? the
Jepii?
|
iepie, Script L65
iepo, iepu (iepv),
Script L15, L59
|
|
hmas, adv., yesterday
|
gozaste, adj., ruze
pis, goazaste [n]
(Persian)
|
dzien wczorajszy,
wczoraj, yesterday
(Polish)
|
chthes, yesterday
(Greek)
dje, yesterday, adv.
(Albanian)
|
heri, adv.
|
doe, adv. (Welsh)
ieri, adv. (Italian)
heir, adv. (French)
|
yesterday [<OE giestran daeg]
|
ier, Script
R5, R100, R106
ieri, Script Q406
|
|
x
|
ânjâ, darân jâ, adj.,
adv. there
(Persian)
|
tam, w tym
miejscu, there
(Polish)
|
ekei, there; tote,
oipon, then
(Greek)
atje, aty, këtu, në
këtë vend, there,
adv. (Albanian)
|
ibi
|
acw, yn (na), yno;
wedyn, yn ('na), ynteu
(ynte), then (Welsh)
ivi, there (Italian)
la, y, voila, there
(French)
|
adv. there [<OE
thaer], at that
place, then [OE
thenne],
thereupon, therein
|
ive, ibe (i8e), Script
Q107, Q117
|
|
anantatA, [f], anantya
[n], endlessness,
eternity
|
abdadiyat,
bikarâni, zamâne
bikarâne, eternity
(Persian)
|
wiecznosc,
eternity (Polish)
|
aionios, eternal
(Greek)
i përjetshëm, i
përhershëm, adj.
eternal (Albanian)
|
aevum-i; also aeus-i
[m]; aeternitas-atis [f],
eternity
|
byth (od-oedd) [m],
eternity (Welsh)
eternita [f] (Italian)
éternité [f] (French)
mehur, time (Hittite)
|
eternity, time,
lifetime? see eifi
|
if, Script J54
ife, Script Z170
|
|
ujjh, ujjhati,to forsake,
leave, give up, avoid,
escape; tyaj, tyajati,
leave, abandon, spare,
avoid, shun
|
parhixtan, parhis
kardan, to shun
(Persian)
|
stronic, unikac,
avoid ( Polish)
|
apofevgo, avoid
(Greek)
mënjanoj, largoj,
shmang, anuloj
[drejt.], to avoid
(Albanian)
|
evito-are
|
gochel (gochelyd), to
avoid, shun, avert,
beware, evade; golaith
(goleith), to avoid,
vade; ymogel, beware,
evade (Welsh)
evitare (Italian)
éviter French)
|
to avoid [<OFr.
esvuidier, to
empty out], evade
[<Lat. evado
vadere -vasi
vasum, to go out,
escape] shun?
See efiti
|
IFETSvM, Script
Z812
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
ius, iuris
|
legge, f. law; dirrito, m.It.
loi, f. law; droit, m. Fr.
|
right, law, court
|
ifsi, S22
|
|
x
|
u, vey, ân, he, she;
ân, ân ciz, it;
ânân, isân, ânhâ,
they; isânrâ, be
isân, be ânhâ,
them, (Persian)
|
on, he; ona, she;
ono, it; one,
oni, they (Polish)
|
ai, he; ajo, she,
pron. (Albanian)
|
il, ille, is, eius, illius,
suus-a-um
|
e (o, fe, fo, ef, efe, efo,
efo), he; he; hi, she; ei
('i, 'w), hi, it; hwynt,
they, them; nhw
(hwy), they, them; ill,
they (before a number)
(Welsh)
lu, lo, gli, him (Italian)
il, ils, he it, she; pl.
they, them; le, lui,
celui, him (French)
|
him, he, she, it,
they, them
|
il, Script J-1
See also el
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
illa, ille, illia [older
form olle and ollus];
illac; illac facere, to
belong to that party
|
x
|
by that way
|
ila, Script Au35,
Au49,
ilac, Script Au55
|
|
x
|
andar, dar, tu, in
ruye, bar, adv.,
prep. on (Persian)
|
cal, na, szczegoly,
w, w ciagu,
wewnatrz, w
srodku, za, in
(Polish)
|
mesa, in; enantion,
enanti, against;
mechri, eos, until;
pano, epi, eis,
pros, kata, on;
epano, upon; pros,
peri, towards;
entos, mesa, within
(Greek)
brenda, në, më
[mënyrë], ndër, për
[kohëzgjatje], in,
prep. (Albanian)
|
in
|
i, prep. to, in order to,
for, into; mewn, in,
within; o fewn, in; yn
(ym, yng), in, at
(Welsh)
in (Italian)
en, dans, in, within;
sur, à, on
(French)
anda, in, inside
(Hittite)
|
in [<OE in], into, towards,
against, until, at,
within, on, upon,
of
|
in, Script Z47,
Z155, Z206, Z211,
Z245, Z263, Z289,
Z572, Z1378,
Z1423, Z1562,
TC56, TC103,
TC108, TC266,
TC298, J11,
J29, J39, M32,
M60, AP-1, Q396,
R447, K100
|
|
plu, plavate, to float,
swim, bathe, sail;
vibrate, hover, fly,
blow (wind), spring,
jump, dance; dhAv,
dhAvati, to run,
stream, pour, ride,
swim, glide, hasten;
tR, tarati, -te, tirati,
te, turati, -te, titarti,
tarute, to cross over,
overcome, subdue,
escaqpe, float, swim,
rush on, be saved,
survive
|
senâ kardan,
senâvar sodan, to
swim (Persian)
|
miec zawroty,
plywanie, swam,
swim (Polish)
|
kolympo, swim;
pleo, plous, pani
ploiou, sail; pleo,
thalassoporo,
navigate (Greek)
fut në ujë, notoj, to
swim (Albanian)
|
inno-nare
|
nofio, to swim, float
(Welsh)
nuotare, to swim; inno
[m], hymn (Italian)
nager, to swim
(French)
|
to swim [<OE
swimman] in or
on, flow over, sail
over, navigate;
send forth See
Sanskrit, inu, ino
|
inni, Script TC338
ino, inu (inv), Script
N63, Q311, Q326,
Q452, Q551, Q784,
Q795, Q829, Q837,
Q854, Q863, Q871
|
|
ativistara
adj., diffuseness,
prolixity; {-tas} at
large, in full detail;
visRSTi [f], letting go,
emanation, creation,
esp. in detail; vistara,
{-tas & -zas} adv.
fully, in detail; kr, to
make, do, cause or
produce anything
|
sarh, bayân, zand,
explanation [n]
(Persian)
|
wyjasnic,
wytlumaczyc,
explain (Polish)
|
exigo, epexigo,
explain (Greek)
shpall, parshtroj,
shqiptoj, to
enunciate
(Albanian)
|
enucieo-are, to take out
the kernel; hence to
explain in detail
|
datgan, mynegi, to
enunciate (Welsh)
enunciare (Italian)
énoncer (French)
|
to enunciate,
explain in detail?
spiel [<G. play, a
lengthy speech]
|
inok, inuk (invk),
Script Q286, Q297,
Q303, Q360, Q754,
Q763
|
|
yuj.h (to yoke)
yukte (being yoked)
|
yuq [n], yoke
(Persian)
|
jaram, spojiti,
vezati (Serbo
Croatian)
jarzmo, ujarzmiac, yoke (Polish)
jungtun, to
yoke (Baltic
Sudovian)
|
zevgarno,
zevgaroma (Greek)
lidh, lidhem, to
bind; zojedhë,
yoke (Albanian)
|
ugo-are
|
caethiwo, to bind,
confine, restrict,
enslave; rhwymo, to
bind, tie, lash, bandage
ieuo, to yoke (Welsh)
naisg, va. bind, make
fast (Scott)
giogio [m] yoke, crest,
ridge (Italian)
joug [m], yoke,
bondage; attacher
(French)
iukan, a yoke (Hittite)
|
to bind together,
connect, couple,
yoke [<OE geoc]
|
iuka, ioka (ivka),
Script Q468
|
|
ashva haya;
yayu [m], horse; hayin
[m], horseman; azvin,
adj., horsed, [m],
horseman
|
aspahe, horse,
aspa, mare
(Avestan)
asb, horse; savâri,
horsemanship
(Persian)
|
kobila, mare;
konj (Serbo
Croatian)
kon, horse; kawaler
orderu, kon
szachowy, rycerz,
knight; jazda,
jechac, podroz,
przejazdzka, rode,
ride (Polish)
kon [m.]; jezdzic,
v. imp., na kani,
ride (Belarus)
|
alogo, horse;
ippotis, knight
(Greek)
kalë, kalorë, kaluç
(Albanian)
|
equa-ae [f] mare
equus-i [m], (older
forms equos and ecus)
eques-itis [m],
horseman, eqeites,
knights
|
ceffyl -au [m], horse,
gelding, mount;
gorwydd [m], horse;
march (meirch) [m],
horse, stallion, steed,
mount, charger; planc
[m], foal, horse;
marchog-ion [m],
knight, horseman, rider,
equestrian (Welsh)
each [m.], pl. eich, làir,
làrach (Scott)
colliou, horse keeper
(Breton)
cavallo [m], cavaliere [m], knight (Italian)
cheval [m]; chevalier [m], knight (French)
mandos, Illyrian
yuk, yakwe
(Tocharian)
asu, aswa, horse
(Hittite)
|
horse [<OE hors];
horseman,
knight [<OE cniht]
|
ioce, iuce (ivce),
Script N476, Q53, Q162, Q209, Q243, Q416, R258
ioces, iuces (ivces),
Script N711
ioci, iuci (ivci),
Script J25, AE-6,
N-1, N357,
N476, R306, K36
iocu, iocu (ivcv),
Script
K36, Q217
iocie, ivcie (ivcie),
Script N435, N513,
N638, R270, R286,
R394, R505
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
Iones-um [m], the
Ionians; Ionia-ae [f],
their country in Asia
Minor
|
x
|
Ionians
|
Ione, Iune (Ivne),
Script N607, Q253,
R219
Ionas, Iunas (Ivnas),
Script Au76
|
|
daNDadhara, bearing
the scepter or power;
[m] king, general,
judge; prADvivAka,
[m] judge
|
frâmraot [fra
mrû], declare
(Avestan)
dastur, sefâres,
order [n],
farmudan, to order
dâvar, dâdvar,
judge [n], dâdvari
kardan, to judge
(Persian)
|
klasa, kolejnosc,
lad, porzadek,
porzadkowac,
rodzaj, rozkaz,
rozkazac, rzad,
stopien, zakon,
amowic,
zamowienie,
zarzadzenie,
zarzadzic, zlecenie,
order; ekspert,
koneser, sadzic o
czyms, sedzia,
uwazac, wydawac
wyrok, znawca,
judge (Polish)
palaipintun, to
command; bausilis,
commander (Baltic
Sudovian)
|
dikastis, kristis,
dikazo, krino,
judge; diaititis,
arbitrator (Greek)
gjykatës, arbitër,
order; giykoi,
jambarbitër, to
order, judge
(Albanian)
|
iubeo, iubere, ussi,
iussum, to order; ius,
iuris, right, law,
jurisdiction; iuro-are,
to swear, take an oath
arbiter-tri [m.], a
witness, judge,
arbitrator
|
barnu, to judge;
beirniadu, to
adjudicate, criticize,
judge; gorchymyn-ion
[m], command, order,
commandment, decree,
mandate (Welsh)
breith [f.], judgment,
decision, opinon
breitheamh [m.] a judge
breitheanas [m.]
judgement, decison
òrduich, va. order,
ordain, decree
command (Scott)
giudice [m] judge;
arbitro [m[, judge,
arbitrator (Italian)
juge [m] judge; arbitre
[m] judge, arbitrator;
connoisseur, expert
(French)
|
to order, to judge,
judgement
|
ioper, iuper (ivper),
Script N230, N244
ios, ius (ivs), Script
N700, R278, R294
iur (Scripts Q232
See also arberture
(ar8ertvre)
|
|
x
|
x
|
x
|
Zeys, Dias (Greek)
|
Juppiter, Jovis [m]
|
x
|
Jupiter, Roman
supreme god;
Greek Zeus,
Etruscan Tinia
|
iopater, iupater
(ivpater), Script
Q224
|
|
x
|
x
|
x
|
akribos, exactly
monos, alone
(Greek)
|
ibis, genit. ibis and ibididis [f] the ibis; ibi, adv. there, at that place; ipse-a-um, self, ego, ipse, I myself; just exactly, by oneself
|
x
|
value to be
determined
|
ip, Script S22
ipa, Script Z1153,
Z1183, Z1227
ipei, Script Z1168
ipi, Script TC71,
L20
ips, Script AJ-1
|
|
krudh [f], haras [n],
anger, wrath; atikopa
[m], great anger, wrath;
roSa [m], anger, wrath,
fury against; prakopa
[m], violent anger,
rage, wrath; ruS,
roSati, ruSyati, -te,
ruSati, -te, to be vexed
or angry; {roSayati,
te} to vex, annoy,
irritate; krudh,
kradhyati, to be angry
with
|
xesm, anger [n],
xesmgin, xesmnâk,
âtasi, irate, adj.
(Persian)
|
gniew, gniewac,
rozgniewac, anger
zirytowany,
irritated (Polish)
|
thymos, orgi,
exorgizo, anger
(Greek)
inat, zemëratë,
zemërim, anger [n]
(Albanian)
|
ira-ae [f]
|
llidio, to be angry,
chafe, fume, inflame,
anger; dig [m], anger,
wrath, ire (Welsh)
colera [f]; incollerire, to
be angry (Italian)
colere [f], irriter, to be
angry; (French)
|
anger [<ON angr,
grief], wrath, to be
irate; harass, to
disturb or irritate
persistently
[<OFr. harer, to
set a dog on]
|
ir, Script J4
iri, Script Z10, Z54,
Z245, Z606, Z1807,
AP-1
|
|
gu; yiyAsu, ad,. being
about to go.
|
ayãn [ayare]
erenâvi [ar]
(Avestan)
raftan, sodan, to
go (Persian)
|
isc, jechac, went,
zniknac, go
(Polish)
eit (Baltic-
Sudovian)
|
eci, shkoje,
ik, to go
(Albanian)
|
ire
|
cerdded, to walk, pace,
perambulate, go, travel
(Welsh)
ire (Italian)
aller (French)
pai (Hittite)
|
to go [<OE gan]
|
ir, Script J4
ire, Script MS14
|
|
sulabhakopa, adj.
easily irascible;
krudhmi &
{krudhmi3n}adj.,
wrathful, irritable
|
xesm, anger [n],
xesmgin, xesmnâk,
âtasi, irate, adj.
(Persian)
|
zirytowany,
irritated (Polish)
|
gjaknxehtë,
irascible, adj.;
inatos, zëmëroj,
zhindos, xeh, to be
angry (Albanian)
|
irascor-i
|
anniddig, adj., peevish,
irritable (Welsh)
irascibile, adj. irascible
(Italian)
irascible, adj. irascible
(French)
|
to grow angry?
|
irecer, Script R128
|
|
zap, zapati, -te, to
execrate, revile, scold,
blame; swear by,
conjure, implore,
entreat
|
sowgand xordan,
dosnâm dâdan, to
swear (Persian)
|
przeklinac,
przeklinanie,
przysiegac, swore,
swear; przysiega,
oath (Polish)
|
orkizomai,
blasfimo, swear;
orkos, oath; eychi,
orkos, vow (Greek)
betohem, bëj be,
grindem, to swear;
jap fjalë, zotohem,
to vow (Albanian)
|
iruo-are
|
tyngu, to swear, vow,
adjure, depose (Welsh)
giuare (Italian)
jurer (French)
|
to swear [<OE
swerian], to make
an oath, swear
after a prescribed
formula
|
iro, iru (irv), Script
R195
|
|
x
|
u, vey, ân, he, she;
ân, ân ciz, it;
ânân, isân, ânhâ,
they; isânrâ, be
isân, be ânhâ,
them, (Persian)
|
on, he; ona, she;
ono, to, it; one,
oni, they (Polish)
|
ai, he; ajo, she,
pron. (Albanian)
|
is, ea, id
|
e (o, fe, fo, ef, efe, efo,
efo), he; he; hi, she; ei
('i, 'w), hi, it; hwynt,
they, them; nhw
(hwy), they, them; ill,
they (before a number)
(Welsh)
lu, lo, gli, him (Italian)
il, ils, he it, she; pl.
they, them; le, lui,
celui, him (French)
|
he, she, it, this or
that person or
thing
|
is, Script Z405,
Z561, Z572, Z1562,
TC-1, TC28, TC56,
TC80, AP-1, N74,
Q360, Q369, Q671,
R487, R574, J29,
L25 see isont
|
|
dha {dhanU3}[f],
sandbank, sandy
shore, island; dvIpa
[m.n.] island,
peninsula, sandbank,
one of the islands or
continents of which
the earth is supposed
to consist
|
âbxost, âdâk,
jazire, island
(Persian)
|
wyspa, isle
(Polish)
|
nisi, island (Greek)
ishull, island [n]
(Albanian)
|
insula-ae [f]
|
ynys-oedd [f], island, isle, river meadow (Welsh)
isola [f] (Italian)
ile [f] (French)
|
isle [<Lat. insula
ae], island [<OE
iegland]
|
isle, Script Z929,
Z1216
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
sunt
|
sont (French)
|
they are
|
isont, isunt (isvnt),
Script Q360, Q369,
R487, R574 See
sont; also this might
be is ont
|
|
x
|
x
|
x
|
x
|
iste, ista, istud
|
x
|
that of yours, that
beside you; often
contemptuous
expression
referring to parties
opposed to the
speaker
|
iste, Script Z47,
Z561
|
|
x
|
banâbarin,
therefore (Persian)
|
x
|
epomenos, gi'afto
to logo, therefore
(Greek)
prandaj, si pasojë,
therefore, conj.
(Albanian)
|
itaque
|
felly, adv. therefore,
so, thus, accordingly
(Welsh)
quindi, di consequenza
per questo (Italian)
donc, par conséquent,
pour cette raison
(French)
|
and so, therefore,
for that reason
|
itek, Script Q899
|
|
camUgati [f],
movement of an army,
march; pareti [f],
departure; prakrAnta,
setting out, departure;
vinirgama, going out,
departure; gamana [n],
going, coming, moving,
going to, entering,
departure, march
|
jonbes, takân,
jonbojus,
movement [n];
azimat, marg,
departure [n]
Persian)
|
isc, jechac, went,
zniknac, go
odejscie, odjazd,
odlot, departure;
przesuniecie, ruch,
ruch spoleczny,
movement (Polish)
eit (Baltic-
Sudovian)
|
kinisi, diakinisi,
movement;
parekklisi,
anachorisi,
departure (Greek)
lëvizje, gjest,
veprim, zhvendim,
ecje, trafik,
transferim,
transmetim, punë,
temp, movement
[n] (Albanian)
|
ito-are, to go; itus-us
[m], movement, going,
departure
|
symudiad-au [m],
movement, motion,
removal, maneuver;
ysgoigiad-au,|
movement, motion,
impulse; ymadawiad
[m], departure, exodus,
decease (Welsh)
ire; partenza, departure
(Italian)
aller, to go; départ [m],
departure (French)
pai (Hittite)
|
to go [<OE gan];
movement,
departure; traffic [<OItal. trafficare, to trade]; march
|
itis, Script TC290,
TC318, N453? see
gis
ito, itu (itv), Script
N53, Q117, Q521,
Q683, R499, R530,
R619
iton, itun (itvn),
Script AK-1
|
|
|