Indo-European Table 1, Etruscan Phrases, with Indo-European cognates


10.05.11 Etruscan Phrases – Etruscan etymological relationships to other Indo-European languages; Proto-Indo-European (PIE):




Etruscan_Phrases

Indo-European Table 1, Part 3



 
by Mel Copeland

(from a work published in 1981)










Table 1, Section 1A.1: Indo-European words as they relate to Etruscan. Notes: *Armenian W = West Armenian; E = East Armenian.

Sanskrit

Avestan & Armenian

Slavic, Baltic, Romanian

Greek & Albanian

Latin

other

English

Etruscan


x

x
v

x

x

x

x

Chaina, place name, Chiana Valley
CHAINA (KAINA), Script AB-6;
CHIANE (KIANE) TC190

x x x x x x Calchas, seer who prophesied for Agamemnon against Troy CHALCHAS (KALKAS), Script CH-1
x x x x x x Chaneri, name
CHANERI (KANERI) Script BS-17, VP14
x x x x Charon-ontis x Charon, ferryman of Hades
CHARON (KARVN), Script, BC-1, VA-2
x x ce, that, which
(Romanian)
x x It. che
that, which
CHECHE (KE), Script Au10
x x vci, but
(Romanian)
x qui, quae, quod, who, which, what, that;
quae or qua, some
It. chi, who, which, what, that
Fr. qui, some
who, which, what, that:
some
CHI (Ki), Script Z29, Z489, Z665, Z709, J11, M74, AE-7, AN-59, R13, R115, R164, G9

kuJcikA [f], talika, a key

kelid, hangâm, key (Persian)

kluc [m], key (Belarus)
CHEIE, key
(Romanian)

kleidi, key (Greek)
celes, syc, hapës,
grep, kunj, zgjidhje, person,
kyc; key,
kyc, mbyll, to key (Albanian)

clavis-is [f], a key

agoriad-au [m], key, opening, to open
allwedd-i-au [f], key, cleff, legend; cywair, to order, key, tune, repair [in musical
sense] (Welsh)
chiave [f] (Italian)
clé or clef [f] (French)

key [<OE caeg]

CHIAVE (KIAFE), Script VF-3; Note 3)

utkliś

utkliś, to feel uneasy , be uncomfortable or distressed
kleśayati to excite , stir up:
ādhu, to stir, agitate;
nāmnā, to call by name




x



CHEM, I call by the name (Romanian)



x



cieo, ciere, cieam



It. chiamare: to call; chiamata, appello, grido, richiamo, call.
Fr. appeler, to call by name



move, to stir, excite, call by name



CHIEM (KIEM) Script Z1099, Z1097, K66


x


x


HIMERĂ (Romanian)


x


chimaera-ae


Fr. chimère


chimera
CHIMeR (KIMeR), Script Z1203, Z1562
CHIMeRS (KIMeRS), Script K120
x x CEŞTI, this, these (Romanian)
x quis, quid It. chi;
Fr. qui
who, whom, whose, that
CHIS (KIS), Script AL-15; See CESTI
giri, rock, elevation, rising-ground a mountain , hill , rock , elevation , rising-ground x x x
 collis-is
It. colle, collina, hill;
Fr. colline, butte, montée, hill
shepherd's crook? hill, high ground? cHOLCHOLIS (KVLIS), Script BC-2
kṣetra, to cultivate, traṃ-kṛ, to cultivate a field
x CULTIVA (Romanian)
x colo, colere, colui, cultum It. coltivare;
Fr. cultiver

to cultivate
CHOLeRE (KVLeRE), Script K64
x x CU, with, together (Romanian)
x cum It. con, with
Fr. avec, de, par
with, together with CHON (KVN), Script BC-2

x

ka, kahe, who
(Avestan)
ke, ce kasi, who;
ke, kodâm,
which;
ce,
kodâm, ânce,
what; ke, conj.,
ke, ân, pron., that (Persian)

chto, pron. who;
cyj, pron. whose;
to, pron., what
heta, pron., it,
that; hety, pron. = toj, this, that
(Belarus)"
ci, but, or (Romanian)

to opoion, whom;
ti, poios, poia,
poio, what (Greek)
cilit, kujt, cilin, kë, i cili, që, whom; cfarë, c, sa, adj., përvec se, conj.
what (Albanian)

qui, quae, quod,
interrog., adj.; exclam.; indef., any, some;
relat. who, which,
what, that

chi, who, whom,
whose, he who, they who, etc. (Italian)
qui (French)

who, which what, that

ci, Script Z290,
Z1282, Z1310,
Z1438, Z1654,
TC327, K132, AJ-16, R118, Au42

kas

ka, kahe, who
(Avestan)
ke, ce kasi, who;
ke, kodâm,
which;
ce,
kodâm, ânce,
what; ke, conj.,
ke,
ân, pron., that
(Persian)

chto, pron. who;
cyj, pron. whose;s
to, pron., what
heta, pron., it,
that; hety, pron. =
toj, this, that
(Belarus)

to opoion, whom;
ti, poios, poia,
poio, what (Greek)
cilit, kujt, cilin, kë,
i cili, që, whom;
cfarë, c, sa, adj.,
përvec se, conj.
what (Albanian)

qui, quae, quod,
interrog., adj.; exclam.;
indef., any, some;
relat. who, which,
what, that

pwy, sawl, a, who;
pa, a, which; a, hwnnw
(honno [f]), that; hwn
(hon [f]), this; beth,
pa, what (Welsh)
chi, who, whom,
whose, he who, they
who, etc. (Italian)
qui (French)
kuis (Hittite)

who, which what,
that

KI, Script Z1161,
M78, X119, CP49
Ki, Script Q21, M13, M74, G-8,  R-2, R16, R115, R170, XA-10, XA-23, XB-23

caks, caSTe, cakSate (ti), to see, look at, consider, announce,
declare, tell, say
behold, view, call by name, name, explain,
cause to appear; ketay, -yati, summon, invite;
cyu, cyavate (-ti), to
move, stir, waver, shake, escape, flow,
vanish, pour out,
loosen, drop down,
follow

bâng zadan,
xândan, telefon
kardan;
farâxândan, to
summon;
nâm [n],
nâmidan, to name
(Persian)

abjasniac, v. imp.,
abjasnic, v. perf.,
to explain;
rastlumacyc, to
explain; tlumacyc,
explain (Belarus);
CIA, CEA, used to direct/turn an oxen cart to the right side (Romanian)

kinoumai, kino,
move; diefkrinizo,
clarify; klitevo,
kalo, summon
(Greek)
bëj thirrje, ftoj në
mbledhje, thërras,
thërres, ftoj në gjyq
summon; kulloj,
quartësoj, clariify
(Albanian)

cieo, ciere, civi, citum, to move, stir, excite, summon, call by name, name;;
quia, because

croywi, to clear,
clarify, freshen;
egluro,to make clear,
explain, clarify,
elucidate, exemplify,
illustrate; esbonio, to
explain, expound,
comment (Welsh)
chiarire, to clarify,
explain;
perche, because (Italian)
expliquer, to explain: parce que, car, because
(French)

to move, stir,
excite, summon,
call by name, name;
because?

cia, Script
Z63, Z681, M74,
Q326, Q458;
CHIANE (KIANE) Script TC190
CHIEM, (KIEM), Script Z1088,
Z1097, K67

adman [n], food; azitra [n], food; aza [m], food; kSu [n] food, ghasi [m], food;
rabdhA [f], food

xorâk, food; xorâk, parvares, parvâr,
nourishment
(Persian)

jeza [f], food
(Belarus)

trefo, trefomai,
trofi, feed (Greek)
haje, ushqim,
artikuj ushqimor,
tëngrëna, food;
mbaj gjallë, ushqej,
to nourish
(Albanian)

cibus-i [m]; pascare, to
feed

bwyd -dd [m], food;
lluniaeth [m], food,
nourishment, diet,
repast; porthiant
(porthiannau) [m],
food, sustenance,
support, forage;
ymborth [m], food,
board, diet, fare,
repast, provisions
(Welsh):
cibo [m] food; cibare,
to feed to take
precaution [f], caution,
(Italian)
nourrir, to feed;
nourriture [f],
aliment [m], food (French)

food [<OE foda],
fodder [<OE
fodor],
nourishment
[<Lat. nutrio-ire]

ciba, civa (CIFA),
Script, Z648;
cibas, civas (CIFAS),
Script AN58

pAda [m], foot, leg, foot as a measure,
column, pillar, ray, beam; zAkhA [f],
branch, limb, arm, leg, finger, ramification



pâ, pâye
, leg
(Persian)



naha [f], leg
(Belarus)



podi
, leg (Greek)
këmbë, këmbëz,
protezë, fazë,
pjesë, leg
(Albanian)



cicur-uris
, tame; crus, cruris, the shin, shin bone, leg;
pes, pedis [f], the foot

coes-au [f], leg, shank
(Welsh)
zampa, leg (Italian)
gigot [m], leg of lamb;
pied [m], foot, leg
(French)



leg of lamb? tame?



kikoi, kikui, (KIKVI)
,
Script M78


x


kasi, anyone; har
ciz
, har kâr,
anything (Persian)


niejki, pron.
anyone, certain (Belarus);
CEVA, something (Romanian)


opoiosdipote,
anyone; otidipote,
kati, anything
(Greek)
ndonjë, ndokush,
anyone; dicka,
cfarëdoqoftë,
gjithcka, gjësend
(Albanian)


quilibet, quaelibet,
quodibet [subst.
quidibet]

neb [m], anyone, no one, nobody, none, nonentiy; unrhywun [m], anyone (Welsh)
chiunque, qualcuno,
chicchessia (Italian)
quelqu'un, anybody
(French)


anyone, anything?


cilba, cilva (CILFA)
,
Script Z1310

abhidyu, tending toward heaven, heavenly, bright

x

x

x

caelum-i, sky, heaven

It. cielo, sky, heaven;
Fr. ciel, sky, heaven

name, Cilen?
sky, heaven?
See CILeR below

CILEN, Script PL-3, PL-34
CILENI Script, PL-22

tvar, tvarate (-ti, to hasten, hurry,
accelerate, snatch
away; cud,
codati, -te,
to impel, incite, urge, hasten, speed, procure,
request, command

setâbândan,
tond sodan,
to accelerate
(Persian)

chutki, sparki,
adj., quick, rapid,
fast (Belarus)

epitachyno,
accelerate;
biazomai, hasten
(Greek)
nxitoj, ngut,
shpejtoj, nxitohem,
ngutem, to hasten
(Albanian)

celo-are, to accelerate, make quick

chwimio, to move, stir,
accelerate; cyflymu,
accelerate, speed;
brysio, ffrystio, to
hasten, hurry;
clau, adj. quick, swift, fast, soon; chwim, adj.
nimble, quick, agile (Welsh)
accelerare, to accelerate
(Italian)
rapid, prompt, swift
accélerer, to accelerate;
ciller, to blink (French)

to make quick
[<OE cwicu, alive],
accelerate [Lat.
accelero-are],
hasten [<OFr.
haste, of Gmc. orig]

CILeR, Script,
Z317, Z386, Z470,
Z701, Z1006,
Z1065, Z1662,
Z1800;
CILeRII, Script
K79;
CILeReS, Script
Z290, Z872, Z937,
Z999, Z1386, Z1807

nirvyUDhi, f. issue, end, top, summit;
zikhara, m. peak, top, summit; agra, front,
top, summit;
beginning, the highest or best of anything

barezimanãm
[barez], high,
exalted (Avestan)
nok, setiq [n], sar
zadan, to peak
(Persian)

najvysejsy, adj.
top, biggest,
tallest (Belarus)

koryfi, summit
(Greek)
majë,
kulm, pik
(Albanian)

cacumen, culmen, apex:
quin, why not, command to come now, rather, but, indeed

copa-u -on [m], top, apex, crest, summit, head; gwarthaf [m],
top, summit (Welsh)
beann [m.] (Scott)
cima [f] (Italian)
cime [f] (French)

top, summit, peak [< OE pic, a sharp point?]
why not, now, rather, but, indeed?

cim, Script CP-18
kim
, Script Z1607
kimi, Script Z591;

x

x

x

monstër (Albanian)

chimaera-ae [f]

chimère [f] (French)

Chimaera

KIMeR, Script
Z1203, Z1562, K131

x x x x Quintilii? x Cimthum, place? Related to Latin name Quintilii? CIMTHvM, Script M67, M74

agnisAt, adv. into fire;
{-kR} burn;
vahvisAtkR, to burn, cremate;
uS, oSati &
uSNAti
, burn,
consume, destroy,
punish;
Asa [m],
ashes, dust; bhas,
bhasi, ashes

xâkestar sodan,
suzândan, to
incinerate;
suzândan, suxtan,
to burn;
xâkestar,
ash [n] (Persian)

palic, vi. imp.,
spalic, v. perf.,
burn; spazyvac, v. imp. spazyc, v.
perf., to consume
(Belarus)

apotefrono,
incinerate; kaio,
kaiomai, burn
(Greek)
djeg, shkrumboj, to incinerate; digjem, marr flakë, djeg,
consumoj, vë
zjarrin, ndez ndrit, ndris, përvëloj, to
burn (Albanian)

incendo-cendere-cend
census; cinis-eris
[m], rarely [f], ashes;
ceno-are, to dine

brydio, to burn,
inflame, boil, throb;
ennyn, to kindle,ignite,
burn, inflame, excite,
foment; llosgi, to burn, scorch, smart; lludu
[m], ashes, ash
(Welsh)
incindiare, to set fire to; cenere [f], ashes
incendier, to set fire to;
cendre [f], ashes
(French)

to burn [<OE
beornan &
baernan], incinerate;
ashes [<OE asce];
to dine?

cina, Script, TC46, N41, N491, N543, N573, N598, N615, N647, N689, N711, Q435, Q422, Q481, PQ-4
cinas, Script N18, N22, N47;
cinat, Script TC57
cine, Script N139
cini, Script R447
cino, cinu (CINV),
Script N53,
N216, N483, N624, Q84, Q127, R370, R447, R607. R619, Aph-7?
cinos, cinus (CINVS), Script N230, N244
See Note 1)

x x x x x x rock, fortress (Semitic, kir)? kir or kur (KYR) Script XJ-12

kas

ke, ce kasi, who; ce kasi râ, be ce kasi, whom; az âne ke, ke az âne u, whose; darun, andarun, tuye, adv., darun
andarun, prep.
(Persian)

chto, pron. who;
cyj, pron. whose;
pron., what
heta, pron., it,
that; hety, pron. = toj, this, that
(Belarus)

o opoios, poios,
who; poiou, tinos, poianou, tou opoiou, whose; ti, poios, poia, poio, what; opoiosdipote
anybody (Greek)

cilit, kujt, cilin, kë, i cili, që, whom; cfarë, c, sa, adj., përvec se, conj. what (Albanian)

quis, quid; pron.
interrog. who? what? which? indef. anyone, anybody, anything;
cis, prep., with acc. on this side of, within

pwy, a, sawl, who;
beth, pa, what; pa, a, which; mewn, ymhen, within (Welsh)
chi, rel. pron. who,
whom, whose; he, she, they who; whoever, whomever, one who;
entro, within (Italian)
qui, interrog. pron. who? whom? rel. pron.
who, which, that,
whom;
dans, within (French)
kuis, who (Hittite)

cis – who, whom, whose, what, which, anybody?
kis – within?

CIS, Script Q117, Z606, Z614, Z622, Z638, Z776, MS13 
CiS, Script K79
kis (KIS) Script Z87, Z108, Z255, Z300, Z369, Z396, Z880, Z953, AL-16
, Script Q117, Z606, Z614, Z622, Z629, Z638, Z776; MS13
CiS, Script K79
kis, Script Z84, Z103, Z255, Z300, Z369, Z396, Z880, Z953

rathin, going in a
carriage, carriage or cart; charioteer [m]
rathary, ratharyati, go
in a chariot;
vAhin, moving on a carriage, a
wagon, chariot [f], an army or division of an
army; anas [n], cart, heavy wagon

ratha [-] m.
rathaêshtar
[-],
warrior,
charioteer
(Avestan)
kâleske, rahbare
varzesi, âmuzgâr, coach;
gâri, cart
(Persian)

autokar, dylizans,
korepetytor, powoz, trener, trenowac, udzielac korepetycji,
wagon (Polish)
samachod,
awtamobil [m], car (Belarus)

amaxa, coach;
karo, cheiramaxa,
cart (Greek)
koci, vagon, wagon (Albanian)

cisum-iam, chariot, light two-wheeled
vehicle;
carrus-i; wagon;
currus-us [m] chariot, racing car

cerbyd-au [m], chariot, coach, car; cert-i [f],
cart (Welsh)
cairt [f] cartach,
cartachean
, cart; carbad
[m] carriage, chariot (Scott)
cocchio [m] chariot,
coach (Italian)
char [m], coche [f], coach (French)

chariot, light two-wheeled vehicle,
cart, [<ON cartir] coach coach [<Hung. kocsi],

cisum (cisvm) Script Z88, Z116, Z214, Z308, Z378, Z455, Z953, Z1057; See
carra

caks, caSTe, cakSate (
ti), to see, look at,
consider, announce,
declare, tell, say
behold, view, call by
name, name, explain,
cause to appear;
ketay,
-yati
, summon, invite;
ir, irte, irayati,-te, to
bring forth, raise the
voice, utter, proclaim,
cite, procure, obtain

bâng zadan,
xândan, telefon
kardan;
farâxândan, to
summon;
nâm [n],
nâmidan, to name
(Persian)

klikac, v. imp.,
kliknuc, v. perf.,
to call (Belarus)

klitevo, kalo,|
summon; diegeiro,
erethizo, exapto,
excite; efesi,
efesiballo, appeal
(Greek)

bëj thirrje, ftoj në
mbledhje, thërras,
thërres, ftoj në gjyq
summon; kulloj,
quartësoj, clarify
(Albanian)

cito-are, to put in
motion, excite, start
up, summon, call
forward, esp. for
military purposes;
hence to appeal to,
point to authorities

dyfynno, to cite,
quote, summon;
gwysio, to summon,
convene, convoke,
evoke (Welsh)
citare (Italian)
citer (French)

to summon; with
a suffix / ephitet
perhaps containing
the names of
persons or things:
lav, lo, lov, lop?

See cita, below

cit lav (CITLA8),
Script N324
cit lo (CITLV), Script
Q202, Q229
cit lov (CITLV8)
Script N-1
cit lop (CITLVP),
Script N31; see
cita

caks, caSTe, cakSate (
ti), to see, look at, consider, announce,
declare, tell, say
behold, view, call by name, name, explain,
cause to appear;
ketay,
-yati
, summon, invite; ir, irte, irayati,-te, to
bring forth, raise the voice, utter, proclaim, cite, procure, obtain

naql kardan, to
quote; irâd kardan, taqdir kardan
(Persian)

cudzyslow, cytat,
cytowac
, przytaczac,
wymieniac, quote
(Polish)
klikac, v. imp.,
kliknuc, v. perf.,
to call (Belarus)
CITA, to cite, to summon; CITI, to read (Romanian)

paratheto, klitevo,
anafero, cite
(also, see above,
Greek)
citoj, hap thonjëza,
përmend, caktoj
vlerë, to quote;
citat [n], quote
(Albanian)

cito-are, to put in
motion, excite, start up, summon, call forward

dyfynno, to cite,
quote, summon;
gwysio, to summon,
convene, convoke,
evoke (Welsh)
citare (Italian)
citer (French)

to quote [<Lat.
quotus-a-um, of what number], sue,
summon; define [[Lat.
definio-ire, to
limit, bound, mark out

citi, Script Z439,
Z421
cito (CITV), Script
Q512, Q543, Q692,
Q775, Q795, Q821,
R437, R499
citho (CITHV), Script Q806

x x CEATLĂU, piece of wood used to tighten a rope to attack extra horse to cart (Romanian)
x x x

Name?
citlav, citlab (CITLA8), Script N324;
citlo (CITLV), Q202, Q229;
citlop (CITLVP), Script N31;
citlov, citlob (CITLV8), Script N-1

x

harke, whoever;
har ânce, harce,
whatever;
hicgune, harce,
ânce, whatsoever
(Persian)

x

opoiosdipote,
whoever; otidipote,
whatever (Greek)
cfarëdo, cilido, adj., aspak, fare, adv., sidoqoftë
(Albanian)

quivis, quaevis,
quidvis; adj. quodvis

chinunque, whoever;
qualunque, whatever
(Italian)
quinconque, celui, qui,
whoever (French)

whoever,
whatever,
whatsoever?

citves (CITFES),
Script Z937

x x x x Clio-us x Cleo, Greek Muse
Claei, PQ-13

daNDaka [m], stick, staff; zamyA [f], staff, peg, prop, stay, certain measure of length; rambha [m], prop, support, staff; laguDa [m], club,
cudgel; gadA [f], mace, club; lakuTa [m], a
club

kârkonân,
kârmandân, staff; cowgân, gorz, bâsgâh, club (Persian)

kadry [pl., stastaw [m], staff
(Belarus)

prosopiko,
epiteleio, rabdos,
staff; leschi,
syllogos, somateio,
club (Greek)
stap, dërrasë fucie, stave, comange,
dajak, shkop,
topuz, cudgel
(Albanian)

clava-ae [f]

ffon [f], stick, staff, cudgel; paladr (pelydr) [m], ray, beam, staff, stem
(Welsh)
clava [f], club (Italian)
bâton [m], staff; trique [f], gourdin [m], cudgel
massue [f], club
(French)

staff, [<OE staef], cudgel [OE cycgel], club [<ON klubba]

clab, clav (CLA8),
Script Z1334, R542
claf (CLAF), Script AF-20

alina, of a tribe
x clan (Romanian)
x gens, tribus
It. tribu;
Fr. clan, m.
clan? clan, Script VP-7

kuJcikA [f], a key

kelid, hangâm, key
(Persian)

kluc [m], key (Belarus)
CHEIE, key (Romanian)

kleidi, key (Greek)
celes, syc, hapës,
grep, kunj, zgjidhje,
person,
kyc; key,
kyc, mbyll, to key (Albanian)

clavis-is [f], a key

agoriad-au [m], key, opening, to open allwedd-i-au [f], key, cleff, legend; cywair,
to order, key, tune, repair [in musical sense] (Welsh)
chiave [f] (Italian)
clé or clef [f] (French)

key [<OE caeg]

cle, Script K84, K86, K92
clev (CLEF), Script
Z681, CP-19
cleva (CLEFA), Script Au80
cles, Script Q737,
BS-28, PG-4

x

x

CLEAN, Dacian small fish; CHENAR, frame (Romanian)

x

x

x

personal name?

Clenar, Script AF-1
CLENaRON
(CLENaRVN)
,
Script K63

x

x

x

x

x

x

personal name?

Clensi, Script AL-1, K52

suketu adj., very
bright;
bRhaddyuti
adj., shining bright; ketumant, adj., bright,
clear; virociSNu, adj., shining bright; dIdi,
{dIdyati}, to shine, gleam, be bright or
visible, please;
las, lasati, to gleam, glance,
sound forth, appear, rise, shine, glitter

tâbidan,
deraxsidan, to
shine; rowsan,
deraxsân, âftâbi,
adj. bright
(Persian)

bystry, jaskrawy,
jasny, pogodny,
sprytny, bright
(Polish)
CLARI, clear, bright (Romanian_ (Roman

lampo, gyalizo,
lampsi,
gyalisma,
stilboma, shine;
aktida,
lampsi,
aktinobolo,
lampo, gleam (Greek)
fërkoj, shkëlquej,
feks, ndricoj,
farfurit, ndrit,
shndrit, shouhem;
to shine; dritë,
lustër, ndricim,
shkëlqim, shine [n] (Albanian)

clareo-ere, to be bright, to shine; transf. to be evident, distinguished;
adj.
clare, clearly,
brightly, distinctly;
luceo, lucere, luxi, to be bright, shine, glitter,
clear, evident

disgleiro, to shine, dazzle, glare, glitter, glisten, irradiate; heulo, to shine, to shine like the sun; llewyrchu, to
shine; tywynno, to shine;
claer, adj. clear,
bright, shining; llachar, adj., bright, brilliant,
flashing, dazzling,
luminious;
gloyw-on,
bright, clear, shinny, glossy;
pefr, adj.
radiant, bright,
beautiful; trybelid, adj.
bright, brilliant
(Welsh)
lucidare, brillare, to shine (Italian)
briller, luire, to shine;
éclairer, to shine on;
clarté [f], light,
clearness, brightness,
gleam (French)

to be bright [<OE
beorht], shine [<OE scinan]; evident,
distinguished;
glare [<ME glaren]; to
glow [<ME
glowan], glisten [<OE glisnian],
amp

cleri, Script Z317,
Z380, Z960, Z1006, Z1065, Z1801
CLeRII, Script
TC28

gavākṣajāla, a lattice, trellis-work

x

GRĂTAR, grill, trellis (Romanian)

kafaz,thurimë,
trinë,
trellis; grilë, skarë, grating (Albanian)

clatri-orum [m., pl.], grating, trellis

gradell (gredyll) [f], griddle, grill, gridiron; gril [m], grill (Welsh)
graticcio [m], trellis
(Italian)
trellisser, to [make a]
trellis (French)

trellis [Lat. trilix, woven with three
threads]; grating,
grate, grill [<Lat.
cratis, wickerwork]

kletra, Script Q342
kletram, Script Q342
cletram, Script Z-1,
Z-5, Z29, Z155,
Z180, Z186, Z1021, Z1846, Z1861
kletre, Script Q351

x x vCLUJ, Romanian town- CLUJ-NAPOCA
(Romanian)
x x x Clovenias, name of a person
Clevenias (CLEFENIAS), Au27

caks, caSTe, cakSate (
ti)
, to see, look at, consider, announce,
declare, tell, say
behold, view, call by name, name, explain,
cause to appear; kathanIya, to be told or named; gIta adj., sung, praised, named; khyAta adj., named, called, known, celebrated.

nâm [n], nâmidan, to name (Persian)

nazyvacca, to be
called; nazyvac,
v. imp., nazvac, v. perf., to call, name (Belarus)

onoma, onomazo,
diorizo, name;
thema, proposition
(Greek)
emëroj, quaj,
caktoj, vë emrin,
them, përmend, to be named; emër, emërim, titull, fytyrë, mbiemër,
reputacion, familje, person i njohur, fis,
name [n]
(Albanian)

clueo-ire; am named, called; nomino-are, to
name, give a name, to mention, speak about

enwi, to name, label,
instance, denominate,
nominate;
galw, to call, name, dub, convene,
denominate, hail
(Welsh)
cloe, namely (Italian)
s'appeler, to be named, called (French)
lamen, to name, call (Hittite)

am named, called [<ON kalla]

Clovenias, name?

clu (CLF), Script AJ-9
clo (CLV), Script
Au27;
kla (KLA) Script Q18
kle (KLE)
Script R122
klo,(KLV) Script G-3, R117, R126, R137, R150. R165 
Clovenias (CLVFENIAS) Au27

khaJj, khaJjati, to limp

sal, lang, adj., to
limp, langidan
(Persian)

kulec, utykac,
utykanie, limp
(Polish)

koutsamara,
koutsaino,
cholaino, apalos,
malakos, pladaros,
xepsychismenos,
limp (Greek)
caloj, eci me
mundim, to limp;
caloj, pengoj, to
hobble (Albanian)

claudico-are, to be
lame, halt, waver

cloffi, to lame, halt,
cripple, founder, limp;
hercian, herci, to hop,
hobble, limp, bob;
honcian, honci, to
waggle, jolt, limp
(Welsh)
zoppicare (Italian)
clocher, (French)

to limp [<obsolete, limphalt, lame], hobble [<MDu. hobbelen]

CLOCeR
(CLVCeR)
,
Script Z834

zaGku [m.], a pointed peg or wooden nail,
stake, pike, beam, arrow, spear; vezI [f],
pin; ANi [m], the pin of the axle-tree

nâxon, mix, cangâl, nail [n]; suzan, sanjâq [n], pin
(Persian)

gwozdz,
paznokiec,
przybijac
gwozdziami,
wbijac
gwozdzie, nail
(Polish)
spilka [f], pin
(Belarus)

karfi, nychi, nail;
karfitsa, karfitso,
pin (Greek)
gozhdoj, ngul një
gozhdë, ngul,
mbërthej, me
gozhdë, fiksoj, kap, to nail; kthetër,
thua, capua,
gozhdë, nail [n]
(Albanian)

clavus-i, [m], a nail, spike; a stripe of purple on tunics, worn
by senators & knights

hoelio, hoeli, to nail,
pin;
cethr-i-au [f], nail, spear (Welsh)
inchiodare (Italian)
clouer, to nail, pin down (French)

to nail [<OE naegl], spike [<ME spyk]

cloue, clobe, clove (CLV8E),
Script N149

nirvahaNa [n], issue,
end, close; mukulay,
yati, to close;
supidhAna, adj., well
shut up; roddhavya,
adj., to be closed or
shut;
mil, milati, pp.
milita, to close the
eyes, wink; close,
shut, close up,
disappear, vanish

nazdik, tang, adj.,
bastan, bepâyân
rasânidan, to close
(Persian)

zakryty, adj.,
shut, closed;
zacyniac, v. imp.,
~nic, v. perf., to
close (Belarus)

kleio, termatizo,
close;
kleio,
kleistos, shut
(Greek)
myull, mbush, zë, i
jap fund, bie në
ujdi, mbyllem,
mbaroj, kap vlerën
[fin], përfundoj
(Albanian)

claudo, claudere,
clausi, clausum and
cludo
, to close, shut
up, make inaccessible

cau, cae, to shut, close,
enclose, fence,
barricade, block,
obstruct, clinch, furl,
fasten, lace (Welsh)
chiudere (Italian)
fermer, se
clore (French)

to close? bastion [<OFr. bastille, jail]

CLvTRA, Script
Z805

x x x x x x Clytemnestra, mother of Orestes, sister of Helen, wife of King Agamemnon Cluthumustha (CLVTHVMVSTHA) DF-1

x

x

x

x

Cn, Cnaeus-i

x

CN, abbreviation of name, Cnaeus

CN, Script Z190,
Z289, Z851, Z897, Z929, Z1168
Z1236, Z1359
Z1372, K98,
K133, AJ-20, OM-3, AF-8

x x x x x x Greek numeral for 100?
CNL, L98
x x x x x x Cnei, probably Cyneuus, another name of Hecuba, wife of Priam
Cnei, AM-7
x x x x Cnaeus-i, Cn x
Cnaeus, name
Cnes, CP-43
x x CUNOSCut, I know, known (Romanian) x Cnaeus  (L. Cn,  Cnaeus-i) (Old Latin, enos = nos) or genus-eris, birth, descent, origin x birth, descent, origin cnos (CNVS), Script AJ-20

ekI kR to unite; {bhU} become one; yat, yatati, -te, to unite, join, connect,
join oneself with, meet, put in order;
bandh, badhnAti,
badhnIte
, to bind, tie,
attach, fix, fasten, join,
unite, bring together,
be connected with, belong to

beham peyvastan,
yeki kardan,
hamânidan, to
unite;
hampeymân, ally
[n] (Persian)

skladac, v. imp.,
sklasci, v. perf. to
put together,
assemble;
jadnacca, to unite,
join together;
zlucacca, v. imp.,
zlucycca, v. perf.,
be united, come
together; zlucac, v. imp., zlucyc, v.
perf., jadnac, v.
imp, to unite, join (Belarus)
CU, with, together, unite; CO, to chase the cow (Romanian)

synathroizo,
synarmologo,
assemble; enono,
enonomai, unite
(Greek)
mbledh, montoj,
grumbulloj,
mblidhem, to
assemble; bashkoj,
grumbulloj, lidh,
shkrij, to unite
(Albanian)

coeo-ire; uniter, in one together; unitas-atis
[f], unity, oneness
vacca-ae, f. cow

uno-un, to join, unite, affiliate, federate,
amalgamate,
incorporate; ymuno, to join, unite (Welsh)
unire, riunire;
vacca, f. cow (Italian)
s'unire; réunire; vache, f., cow
(French)
gu, cow (Hittite)

to go or come
together, assemble,
unite,
combine [<Lat combinare],
form an alliance
cow? OE, cu

co (CV),
Script N280, Q488,
R142, R607, R661
ko (KV), Script
N206, N689, N725, Q406, Q887, R31, R80, R607, G30 – co and ko the
same word?

zapayitR
[m], cook;
sUpakartR
[m], a cook (soup maker);
zA, to roast,
boil, cook, pp.
{zAta3} & {
zRta3} (q.v.), {zapa3yati
te};
pac, pacati, -te, to cook, bake, boil, roast,
burn (bricks),
{pAcayati-te}, cook or cause to cook

âspaz [n], poxtan,
to cook (Persian)

gotowac, kucharka,
kucharz, kucharzyc
,
cook (Polish)
kuchar [m], cook
(Belarus)
COC, I cook, they cook (Romanian)

mageirevo,
mageiras, cook
(Greek)
gatuaj, bëj gjellë,
nxeh, vë në zjarr,
sajoj [fig], to cook;
kuzhinier,
gjellëbërës, cook
[n] (Albanian)

coquo, coquere, coxi, coctum , to cook, prepare food, burn, think of, meditate

arlwyo, to prepare,
provide, cook;
coginio, to cook; digoni, to
suffice, satisfy, cloy, cook; bwyd [m], food (Welsh)
cuoco, cuoca [m., f.] cook; cuccinare, to
cook (Italian)
cuisinier [m], chef [m]
cook;
cuisiner, to cook
gâteau [m], cake
(French)

to cook, a cook

coc (CVC)
Script TC201, N453
koce (KVCE), Script
R530, R619,
kocer (KVCER), Script
N363, N391, R607
kokor (KVKVR),
Script N112

zyA, zyAyati, to
freeze, coagulate

yaxbastegi [n],
freeze; yax bastan,
to freeze (Persian)

krzenpnac,
zamarzac,
congeal (Polish)
marazjc, to freeze; mierznuc, v. imp.,
zamierznuc, v.
perf., to freeze;
i.e., I am freezing
(Belarus)

eispratto, masevo, collect; pagono, pagoma, freeze (Greek)
mpiks, ngrij,
ngurtësoj, to
congeal; i ngrirë,
adj. frozen
(Albanian)

cogo, cogere, coegi, coactum, to bring, or
drive, or draw to one point, to collect, bring
close together,
compress, of liquids, etc. to thicken, curdle

ceulo, to curdle,
coagulate, clot, congeal
fferru, to congeal, freeze, numb, benumb,
perish with cold;
rhewi, to freeze,
congeal (Welsh)
congelare, to freeze, congeal (Italian)
congeler, to freeze, congeal, solidify (French)

to bring to one
point, collect,
congeal [ <Lat.
congelo-are], freeze [OE freosan]

cokar (CVKAR),
Script N63
coke (CVKE),
Script Q406
coko (CVCV), Script
N1, N31
cogi (CVGI), Script
Q243

x x x x Horatius Cocles, Roman hero who defended bridge against Etruscans
x Cocle, name? (related to Horatius Cocles?) COCLe (CVCL), VP-9

rathin, going in a carriage, carriage or
cart; charioteer [m]
rathary, ratharyati, go
in a chariot;
vAhin, moving on a carriage, a
wagon, chariot [f], an army or division of an
army;
anas [n], cart, heavy wagon

kâleske, rahbare
varzesi,
âmuzgar,
coach (Persian)

autocar, dylizans,
korepetytor,
powoz, trener, trenowac,
udzielac
korepetycji,
wagon (Polish)
samachod,
awtamobil [m], car (Belarus)

amaxa, coach;
aftokinito, car;
fortigo amaxi,
bagoni, wagon
(Greek)
koci (Albanian)

cisum-iam, chariot,
light two-wheeled
vehicle;
carrus-i; wagon;
currus-us [m] chariot,
racing car

cerbyd-au [m], chariot, coach, car; cert-i [f], cart (Welsh)
cairt [f] cartach,
cartachean
, cart; carbad [m] carriage, chariot (Scott)
cocchio [m] chariot,
coach (Italian)
char [m], coche [f], coach (French)

chariot, light two-wheeled vehicle,
cart, [<ON cartir]
coach [<Hung.
kocsi],

cokie (CVKIE),
Script Z59:
Cokie -  proper name, same suffix as in Helen's name, ELINEI.
See cisum

gala [m], throat, neck; avaTu [m.f.], neck;
kR {kRNo3ti,
kRNute3, karo3ti,
kurute; karati, karti; pp. krata3}, make or
begin something,
prepare or till, do repeatedly; stambha [m], post, column,
prop, support;
obstruction,
hinderance, arrogance,
haughtiness

kestzâr, kestokâr,
farm [n]; gardan,
gardane,
garib,
neck [n] (Persian)

hodowac, uprawiac, cultivate (Polish)

laimos, aychenas,
trachilos, neck;
kalliergo, cultivate
(Gerek)
grykë,
qafë, lëfyt, jakë, krahinë, neck;
kultivoj, lëroj,
lëvrij, lëvroj, to
cultivate
(Albanian)

collum-i; neck; colo, colere, colui,cultum,
to cultivate

amaethu, to farm, till,
cultivate;
arail, to
guard, care for, foster,
cultivate; diwyllio, to
cultivate; colofn-au,
column, pillar, obelisk;
gwar-rau [m.f.], neck; gwddf-au [m], throat, neck; mwnwgl [m],
neck (Welsh)
coltivare, to cultivate
(Italian)
cultiver, to cultivate
(French)

neck? to cultivate
hoe [<OFr. houe, of
Gmc. origin],
inhabit, attend
to, honor, worship, court;
column [<Lat. columna-ae [f], pillar, column],
pillar?

kolem (KVLEM),
Script Z1600
KOLeN (KVLeN),
Script R120
KOLeRE (KVLeRE),
Script K64

x x x x colo, colere
x cultivate, to tend, inhabit
colcole (CVLE) Script K195 (see KOLERE above)


x



kâleske, rahbare
varzesi,
âmuzgar,
coach (Persian)



potomstwo, wylag,
wysiadywac jaja,
zamyslic sie
gleboko, brood
(Polish)
epoasi, klossisma,
klossopoula,
koutsoubela,
paidia, klosso,
epoazo, brood
(Greek)
bluaj me mendje
[fig.], ngroh vezët, to brood; ngroh, rri
kllockë, nxjerr, to incubate (Albanian)


incubo-are-ui-itum

deor, to brood, hatch, incubate; epil [m], offspring, brood,
progeny (Welsh)
covare, to sit on,
brood, harbor, chersih, to smoulder embers
(Italian)
couver, to sit on
[oeufs], brood, hatch, brew, smoulder
(French)


to brood, incubate



cov, cob (CV8)
, Script
N607, R99, R131
covro, cobro (CV8RV), Script
Q202, Q224
See Note 2

x

hangâm, conj.,
pron., when;
cegune, raves, ce, how, adv.; pas az, az hangâmi ke,
adv., az hangâmi
ke, prep., since;
conânke, conj.,

mânande, prep., as (Persian)

pakul, conj. as
long as, while,
when (Belarus)

kur, adv., kur,
ndërsa, conj., kohë, [n]; cfareë, adv., sa, conj., me kuptim,
si, në cmënyrë,
adv., how; që nga
ajo kohë, qysh
atëherë, adv.,
meqenëse, që kur, që prej, conj., qysh
nga, që nga, prej.
prep, since
(Albanian)

cum [older version
quom]

pyrd, adv. pan, conj. when; er, since, prep.,
pryd, adv., ers, wrth, prep., since; er, serch,
although; fel, like, so, as, that, thus, a+, as;
megis, conj. prep., as, so as, like (Welsh)
come, adv. how, as, like, as good as, as soon as; conj. that,
how, why, as (Italian)
comme, adv. as, like, how, in the way of, conj. as (French)

when, whenever,
since, although, as

cum, com, (CVM), Script N378
kum (KVM), Script
N-1, N31, N149,
N184, N391, N417,
Q297, Q303, Q468,
Q871, APH-17

dRbh, dRbhati, to
bunch together, string
together, connect,
compose, write;
rac,
racayati
{pp. racita},
produce, form, make,
contrive, arrange,
effect, compose, write,
invent; grath, granth,
grathnAti, to tie or
string together,
compose, write

tarkib, ensâ,
pasâzes,
composition
(Persian)

komponowac,
skladac, stanowic,
compose (Polish)

hartoj, përbëj,
composoj, krijoj,
faqos, rendit,
rendis, vendos,
rregulloj
, përgatit,
radhit, compose
(Albanian)

como, comere, compsi,
comptum
, to put
together, make tidy,
arrange, adorn; esp. of
the hair

cfansoddi, to compose,
constitute, compile,
indicate (Welsh)
disporrer, combinare,
to arrange;
comporre,
to compose (Italian)
arranger, to arrange;
compter, to reckon,
count, rely

compose, make
tidy, arrange

koma (KVMA),
Script Q871, R294,
R633
komiav, komiab, komiau (KVMIA8),
Script N505
komo (KVMV), Script N748

atiloma, adj., too hairy; romaza, adj., covered
with thick hair, very hairy; vAlamaya, adj.,
made of hair, hairy; lomavant, having hair,
hairy; romaNvant, adj.,
covered with hair, hairy.

mu, gisu [n], hair (Persian)

x

me flokë, leshtor,
leshatak, ivështirë,
shqetësues, i
rrezikshë,
rrëqethës, adj.
hairy (Albanian)

comatus-a-um

blewyn [m], hair;
blewog, gwalltog, adj.,
hairy, shaggy (Welsh)
pelo [m], hair (Italian)
cheviu, adj. (French)

hairy

comate (CVMATE)
Script N378
komate (KVMATE),
Script R306
komates kumates (KVMATES),
Script Q887
KOMATeS
(KVMATeS)
, Script
N748

sac, sacate, to be
united, have
intercourse with, be attached or devoted to,
attend on, accompany,
follow, pursue; gam, gacchati, -te, gamati,
ganti, to go, move, get
at, depart, die, explain, take to wife, invent, go
after, observe, visit, accompany

timâr, attendance
[n] (Persian)

supravadzac, to
accompany
(Belarus)

bashkërendis,
shoqëroj,
bashkërendit,
përcjell, to
accompany
(Albanian)

comito-are

hebrwny, to conduct,
convey, escort,
accompany, convoy
(Welsh)
accompagner (Italian)
accompagner (French)

to accompany
[<OFr.
accompagner]

komite (KVMITE)
Script Aph-2

x

x

x

x

comminor-ari, to threaten; cum ni, not like, not as

comminare, It. to comminate, threaten, Woe to you!

threatened, cursed

comni (CVMNI), Script AR-2, SM-2,

divya, anything
heavenly, divine,
wonderful, splendid;
ordeal, oath;

zaminesâzi, sâxto
pâxt, hamvârsâzi,
conspiracy [n]
sowgand, peymân,
oath [n] (Persian)

konspirowac,
spiskowac,
conspire (Polish)

be, betim,
përbetim, sharje,
nëme, oath;
conspiroj, to
conspire;
complotoj, to plot (Albanian)

coniuro-are, to take an oath; conspiro-are, to
blow or breathe
together; of
instruments to blow together; to agree, harmonize in opinion and feeling; conspire

bradfwriadu, to plot, conspire; cynllwyn, to
plot, conspire,
intrigue, ambush, lurk, beset; arfoll-au [m].
pledge, oath, welcome
reception; llw-on [m], oath; mynd ar ei lw, to
take an oath (Welsh)
congiurare, to
conspire;
comploto, to
plot (Italian)
conspirer, to conspire;
complot, plot (French)

to take an oath,
conspire?

cona (CVNA, Script
K55, K124, XM-2
Kona (KVNA), Script Aph-3
cono eri (CVNV ERI), Script Z755, M-8


x

x

x

x

concha-ae

x
sea-shell, hence a shell-fish, esp. mussel or pearl-oyster
konce (KVNCE)
Script AF-11

nirukta, adj. uttered,
pronounced, declared,
explained,
etymological
interpretation:
kūṇikā, the horn of any animal

gozâres, tafsir,
interpretation [n] (Persian)

byctlumaczem,
interpretowac,
tlumaczyc,
interpret (Polish)

interpretoj,
shpjegoj, luaj,
komentoj, përkthej
gojarisht, interpret
(Albanian)

conicio-icere-ieci
iectum
; interpres
pretis
, a negoitator,
mediator, messenger;
expounder, explainer,
prophet, prophetess,
interpreter

cyfieithu, to translate,
interpret, construe,
render; dehongli, to interpret, construe,
decipher (Welsh)
interpretare, to
interpret (Italian)
interpréter, to
interpret (French)

to throw together,
cast lots; guess,
interpret dreams,
hurl, throw away

konikau, konikav (KVNIKAF)
Script Q767, Q795,
Q805
See CVRNAS

grath, to fasten, tie, or string things together, arrange
x x x conecto-nectere-nexui-nexum It. collagere, unire;
Fr. joindre, unir
fasten, tie together, connect, join, unite
konis (KVNIS) Script CP-26

prAcurya [n],
multitude, plenty;
visara [m], plenty,
abundance; saMdoha
[m], milking;
abundance, plenty;
saMnicaya [m]., piling
up, collecting; heap,
mass, plenty,
provision

farâvân, besyâr,
farâxi, plenty [n] (Persian)

mnostwo, obfiosc, wiele, plenty; obfitosc,
abundance (Polish)

bollëk, begati,
abundance; me
bollëk, me
shumicë,
copious (Albanian)

cupo, copona, a small shopkeeper or innkeeper; copia-ae, plenty, abundance,
supplies, troops;
copiosus-a-um, wealthy, abundant, of speech, eloquent

abledd [m], ability, abundance, plenty ablwch [m], plenty; gwala [f], enough, plenty, full (Welsh)
copia [f], copy, plenty
(Italian)
copieux, adj. copious,
abundant (French)

copia, plenty [<Lat.
plenus-a-um, full, complete, filled, well
-stocked],
abundance

kope (KVPE)
Script R653
kopi (KVPI), Script
N357
kopis (KVPIS), Script MS-18
copos (CVPVS), Script MA-3
,
MS18

hrid, bukkA, [f], heart; hRtstha, adj., being in
the heart;
buddhizuddhi [f], purification of the heart;
hArdvan, adj.
heart-comforting:
agramāṃsa, the heart

del [n], heart
(Persian)
sirt, heart (Armenian)

kier, serce, heart
(Polish)
sirdis (Lithuanian)

kardia (Greek)
gjoks, zemër,
kraharor, guxim,
kurajë, shpirt, mes, heart (Albanian)

cor, cordis

asgre [f], bosom, heart bryd-iau [m], mind,
heart, will; calon-nauf
[f], heart, core (Welsh)
cuore [m] (Italian)
coeur [m] (French)
kart-(Hittite)

heart [<OE heorte]

kor (KVR),
Script Au44
kore (KVRE), Script
N31

core (CVRE), Script Z96

AdhI, [f], thought,
care; cintana [n],
thinking of,
consideration,
reflection; care for; Adhi [m], thought,
care, woe, sorrow;
sacanasy, -syate,
to show tenderness or care

negahdâri,
parastâri, parvâ,
care [n]; darmân
kardan,
behbudi
dâdan, to cure;
senâ [n], senate
(Persian)

dbac, opieka,
ostroznosc, troska, troszczyc,
sie, care (Polish)

kujdesem, kam
kujdes,
interesohem, dua, dëshiroj, pyes, shqetësohem, to
care, këshill i
universitetit,
senat, senate [n]
(Albanian)

curia-ae, senate or meeting place of the senate; curo-are, to
care for, pay attention to

cur-iau [m], throb, ache, pain, beat, care,
trouble; gofal-on [m], care, charge, concern, cure;
senedd-au [f],senate, parliament
(Welsh)
curare, to care for;
curia [f], curia (Italian)
guérir, to cure, to heal (French)

to care for, the
curia,
senate?
This word is probably the senate, curia-ae, as the suffix, "ia" denotes a name of a person or place

koraia (KVRAIA),
Script R-3
1
koreia (KVREIA),
Script Q24

pramiti, [f], correct
notion, true
knowledge or
inference; prApta,
arrived at; valid,
correct; zudh, zundh,
pp. zuddha; refl.
{zu3dhyati (-te)} to
become purified,
justified; purify mend,
purge, correct, try
improve, restore

dorost, correct,
adj. (Persian)

karac, korygowac,
poprawic,
poprawny,
prawidlowy,
correct (Polish)

korrigjoj, ndreq,
luftoj,
rregulloj,
kuroj,
qortoj,
ndëshkoj, to
correct (Albanian)

corrigo-riger-rexi
rectum

ceryddu, to correct,
chastise, punish,
rebuke; cywiro, to
correct, amend, revise,
rectify, make good, set
right, emend (Welsh)
correggere (Italian)
corriger (French)

put straight, set
right, reform,
correct, amend

KOReK (KVReK),
Script Z1250
KOReG (KVReG),
Script R359


x

x

x

x
coorior-ori-ortus, to appear; coortus-us, arising, breaking forth It. aizarsi, sorgere;
Fr. surgir, se lever

arising, breaking forth
ko

korato (KVRATV)
Script R175, R188

kūṇikā, the horn of any animal

x x x cornu-us x horn ocornas (CVRNAS), Script AT-14

jaitrayAtrA [f],
triumphal procession;
yAtrin, being in a march or procession;
vah, vahati, -te,
conduct, carry an oblation, draw a wagon, guide the
horses, lead a wife from her father's house, transport,
guide, drive

reze [n], reze
raftan, to parade
(Persian)

pochod, procesja,
procession
(Polish)

kortezh, vargan,
procesion,
procession
(Albanian)

pompa-ae [f]; also currus-us [m]; ostentatio-onis [f], showing off, revealing,
display; Mil. display, deccurrere

gorymdaith,
procession (Welsh)
corteo, processione
[m] (Italian)
cortége, procession
[m] (French

procession, train, [<Lat. processus-us,
advance] parade
[<Lat.
aparo-are, to
prepare]

cortus (CVRTVS),
Script R229

x x x x x x Cos, the island Cos?
kos (KVS) Script CP-29

AdimUla, [n], the first
cause; kisalay-yati, to
cause to sprout or germinate

angize, sabab,
bahân, cause [n]
vânemud kardan,
bahâne kardan, to pretend (Persian)

blagac, bronic
sprawy,
usprawiedliwiac
sie, plead; roscic
pretensje,
stwarzac posory,
symulowac,
udawac, pretend
powod,
powodowac,
proces, przyczyna, skrot
od, sprawa
sadowa, cause
(Polish)

bëj gjoja, shtirem, hiqem, pretendoj,
përpiqem, provoj,
to pretend; arësye, shkak, arsye,
kauzë, cështj, cause
(Albanian)

causor-ari

achos-ion [m], cause, affair, behalf; haeru, to affirm, assert, allege, insist; honni, to assert, allege, profess, pretend, assume, purport (Welsh)
causa [f], cause
(Italian)
cause [f], cause (French)

to give as a reason, plead, pretend
[<Lat.
praetendo
tendere -tendi
tentum
, to stretch or
hold out, assert, allege, hold out as a
pretext]

cose (CVSE) Script Z71;
coso (CVSV)
,
Script TC127,
TC241, TC271, TC279, TC307;
AM-3
cosor (CVSVR), Script
TC56, TC161,
TC179
cosos (CVSVS), Script
TC283

x

x

x

x

x

x

Kotep, Koteb, personal name?

kotev, koteb (KVTE8),
Script N63, N500,
N529, N553, N598,
N632
kotep (kvtep),
Script N21

mA, mimIte,
{
mamAti, MAti, pp. mita} to measure,
build, erect,
apportion, fashion,
make, create, compose;
Ir, Irte, move, rise, speak, cast, put together, shape, create,
produce; vRt, vartate, ti, vavartti, to revolve, roll, go on, conduce or
tend to, have
intercourse with, lead a life or exist {njIvitam},
overcome, escape, {nis}, roll out, bring
forth, create, effect perform, accomplish


âfarines, creation
[n]; sâxtan, dorost kardan, âmâde kardan, to make
(Persian)



tvaryc, v. imp.,
stvarc, v. perf., to
create (Belarus)
CRAI, prince, king;
CREE, CREA, to create, CREIA, I, you created (Romanian)

dimiourgo, idryo,
create; kamno,
kataskeyazo,
kavisto, anagkazo,
make (Greek)
krijoh, bëj, formoj, i jap një titull, shkaktoj, ngjall, to create (Albanian)

creo-are

creu, cre, to create, beget (Welsh)
creare (Italian)
créer French)
taks, to make (Hittite)

to make, create, produce, elect to an office; beget

cra, Script Z561
cre, Script Z412
cri, Script M67
kra, Script Z929?
kra, Script N476,
N533, N615
kre, Script N363,
N391,
N404, R426, R459,
R487
kri Script Q523
kri, Script Q253


pAtavya, to be drunk;
peya, to be drunk,
drinkable [n], drink,
beverage


x



drank
, napoj, pic,
drunk (Polish)



methysmenos,
drunk (Greek)
i dehur, i pirë,
xurxull, drunk;
mashtrues,
rekrutues, crimp,
adj. (Albanian)
v



crapula-ae
[f],
drunkenness, hangover

crebauchu, to shrink, shrivel, wrinkle, pucker, corrugate,
crimp;
crimpio, crimpi, to crimp (Welsh)
arrricciar, to crimp (Italian)
crépe [m], crape,
creper, to crimp;
crapule [f] debauchee
(French)



drunk
[<OE
drinkan]
drunkennss?
[<ME
crimpen, to
wrinkle]?



crap
, Script Z47,
Z155, Z206, Z245

aṅgaruha

x x mallia  crinalis-e It. capello, pelo
Fr. cheveu, poil
hair, of or for the hair? crinal, Script CP-21
(see cra)

sic, siJcati, -te, to pour out, sprinkle, scatter,
water, irrigate, bleed;
asan [n], blood; asRj
[n], blood;
rudhirapAta
[m], flow of blood;
krUra, adj., bloody,
raw, sore; cruel, harsh, dreadful. n. a wound or
sore; bloodshedding,
slaughter; cruelty,
harshness



xun, nezâd, blood
[n]; xun âmadan,
to bleed (Persian)



holerny,
krwawy,
bloody (Polish)
kryvavic, to bleed
(Belarus)



aimasso, aimatono,
bleed; aimatodis,
aimatiros, palio-,
bloody (Greek)
gjakos, to bloody
(Albanian)



cruento-are, to bleed;
sanguis-inis [m] and sanguen, blood; blood
relationship, race,
family, progeny, life blood, strength, vigour

gwaedu, to bleed;
gwaedlyd, bloody (Welsh)
sanguinare, to bleed;
sanguinoso, adj.
bloody (Italian)
saigner, to bleed;
sangiant, adj. bloody
(French)
eshar *(Hittite)

v

to make bloody
[<OE blod],
stain with blood

krove (KRVFE),
Script L-15

apakaruṇa, cruel
x CRUD, cruel (Romanian)
x crudelis-e, adj. crudelitas-atis, f It. crudele, adj., crudeita, f.;
Fr. crauté, f
cruel, cruelty
crcruthai, (CRVTHAI) Script BM-2

melayati; mil, milati, to meet, assemble, join,
come together

... hãm ... jas
(Avestan)
savâr kardan, joft kardan, to
assemble;
nâmzadi,
bekârgomâstegi,
engagement
(Persian)

skladac, v. imp.,
sklasci, v. perf.
put together,
assemble (Belarus)
CU, together; CUIE, nails (Romanian)

synathroizo,
synarmologo,
assemble;
prosymfono,
engage (Greek)
mbledh, assemble;
angazoj, engage
(Albanian)

coeo, ire, ivi, itum

cynnull, to collect,
gather, assemble,
compile, convene,
muster (Welsh)
cruinnich, va.
(Scott)
riunire, radunare,
montare (Italian)
assembler, ajuster,
monter, se réunire
(French)
tarupp- (Hittite)

to go or come
together,
assemble [<OFr.
assembler]; of
enemies, to
engage [<OFr.
engager]

cu (CF), Script Z234,
Au76, Au86;
cua (CFA), Script Z1,
Z656, Z784, Z1183;
cue (CFE), Script
Z180, Z336, Z1137,
Z1236, J18, Au38,
Au50.
cuer (CFER) Script
TB-1

x x x x  qualisqumque [-cunque], qualecumque
It. qualque; some
Fr. quelque, some

whatever kind, some, any
kuelk (KFELK), Script Z29, Z40;
See CELCASI

lal, lalani (-te), to sport, dally, play, caress, fondle, cherish,
love; prajuSTa (juS, juSate, -ti), to delight in, fondle, caress,
cherish

navâzes kardan,
nâz kardan, to
fondle; parvardan,
gerâmi dâstan, to cherish (Persian)

milowac, zywic,
cherish; piescic,
fondle (Polish)

chaidevo,
skythropiazo,
agapito oikiako
zoo, orgi, peisma, pet (Greek)
ledhatoj, përkëdhel,
to fondle; dua fort, mbaj gjallë, ushqej, to cherish
(Albanian)

foveo, fovere, fovi, fotum

ymserchu, to cherish, dote (Welsh)
accarezzare to caress,
cherish (Italian)
choyer (French)

to fondle, pet,
cherish [<OFr. cherir]

kua (KFA), Script
Z19, Z40, Z191,
Z674, Z1250,
Z1607, Z1623;
kue (KFE), Script Z29, Z40; also above head of man in tomb inscription.

see Etruscan sta;
shataM, hundred

see Etruscan sta; saite [sata]
satem,
hundred (Avestan)
sad, adj. [n], hundred (Persian)

see Etruscan sta;
setka, sto, hundred (Polish)
sto, hundred
(Serbo-Croation)
simtas (Lithuanian)
înCUIAT, locked in (Romanian)

see Etruscan sta;
hekaton, hundred
(Greek)
njëquind, hundred,
quind
(Albanian)


centum, hundred

see Etruscan sta;
cant (can) cannoedd,
cantoedd
[m], hundred
(Welsh)
ceud hundred, (Scott)
kant, hundred (Breton)
cento (Italian)
cent, hundred (French)
känt, hundred
(Tocharian)

hundred?
see Etruscan sta;

cueto (CFETV)
Script Z1137

pacanāgāra, cooking room, kitchen

x

CULME, high hill (Romanian)

x

culina-ae, f., kitchen, menton. food, fare

cucina, f., kitchen, cuisine (Italian)
cuisine, f., kitchen (French)

kitchen, menton, food, fare

culan (CFLAN), Script PL-23
culis (CFLIS) Script M-3
kulin, (KFLIN) L-7

kolati, to collect, accumulate
x LOC, place;
coLOCUI, stay with somebody (Romanian)
x coeo, ire, to collect
Luca, Tuscan town
It. collocare, to collect;
Fr. collectionner, rassembler
place, to station
culoca (CFLVCA or CF LVCA), Script MA-4
x x x x curso-are x run hither and thither
kursan (KFRSAN), Script XB-39

x

x

x

x

debeo -ere -ui -itum, to owe; with infinit. to be indebted

dovere, It., to owe:
devoir, Fr., to owe

to owe; this word appears to be A BiR (a bere) See BeRe

DeBiR,
Script MS18

adhyudbhṛ x x x deveho-vehere, to carry away or down
It. compier, portare;
Fr. entraîner, porter
to carry away,
ddevio, (DEVIV) Script K136
x x x x

Dione-es and Diona-ae, goddess Venus or
mother of Venus

x goddess Dione?
probably
Rione
Dione (DIVNE),
Script M8, N216
x do (Persian) DOI (Romanian)
dyo (Greek duo-ae-o dau, dwy Welsh
due, It;"
deux, Fr.
x DU (DV)
agāra, house, apartment; astatāti, home, home
astatāti
x DOI (Romax x domus-us; domo It. casa
Fr. maison, demeure
home, house, from home
domdomo (DVMV), Script BB-5

as

hacâ (Avestan)
az
(Persian)

iz, od (Serbo
Croatian)
ad (Belarus)
od, welug, z, z
powodu, from
(Polish)
at; with dat./ accus., iz
(Baltic-Sudovian)

apo (Greek)
prej, nga, sipas
(Albanian)

e, ex, from, out of

gan (chan), with, by, of, from, because of
(Welsh)
as, out of (Scott)
eus (Breton)|
da, sin, per (Italian)
de, per (French)
eri, from, out of
(Lycian)

from [<OE from]

e, Script ZB-1, Z-1, Z-4, Z67 Z289,
Z317, Z386, Z1600,
Z1641, Z1615,
TC56, TC61,
TC127, TC307,
K58, Au99, M78,
N294, Q14, Q20,
Q28, Q39, Q60, Q107, Q253, Q263, Q335, Q521,
Q661, Q726, Q754,
Q784, Q805, R22,
R270, R511, R596,
Au74, Au82, Au99,
L59, L65, TC120,
Aph-3, BB-5, K171, XB-40, XE-12, XS-4, XV-13, PB-6, PC-8
ecs, eks – See below

ed

x

IACA, ETE, behold!
(Romanian)

blepo, antikryzo,
paratiro, behold
(Greek)
shoh [vjet.], vë re [vjet.], behold
(Albanian)

en! ecce

wele, behold!, lo!
gweld, to see, behold,
perceive (Welsh)
ecce! (Italian)
voyez, voici! (French)

behold [<OE
behealdan]?
ec, Script Z109
(see EK)
ek, Script Q674, AC19?
ek, Script Q674

vaDabA [f], mare; maya [m], horse; mayI, [f] mare

mâdiyân (Persian)

klacz, mare
(Polish)
CAL, CAI, horse, horses (Romanian)

alogo, hippos, horse (Greek)
pelë, mare
(Albanian)

equa-ae [f], mare:

equus-i (equos and ecus, old form), horse

caseg [f] (Welsh)
cavalla, giumenta [f] (Italian)
mare, jument [f]; cheval, horse (French)
asu, aswa, horse (Hittite):
yakwe, horse (Tocharian)

mare?

eca, Script M74, A-1, V-1, AH-1, K106
ece, Script Q95,
Q127, Q139
eke? Script AC-18

niSkrAnta, adj. gone out; exit; parAyaNa
[n], departure, last way or exit, final end or aim

birun, xoruj, exit [n] (Persian)

ujscie, wyjscie,
wylot, exit
(Polish)
IES, I leave, get out (Romanian)

exodos, exit
(Greek)
dal, dal nga skena, ik, to exit; dalje,
ikje, portë, exit [n]
(Albanian)

exeo-ire-li (ivi)-itum

mynediad allan, [n], egress, exit, exodus,
issue (Welsh)
esce, uscire, to exit
(Italian)
sortir, to exit (French)

to go ou, exit, go away, go forth, pass from state
to state?

ecs, Script M60
eks, Script R164,
G-1,
Z1334

mRgy, mRgyati, hunt,
search; ci, {cike3ti},
{cinoti}, {cinute}
{cayate}, to observe,
perceive, notice, seek ,
seek, search for,
examine; rasavant
adj., juicy, savoury;
pithy, strong; graceful,
elegant

delpasand, nâzok,
nafis, exquisite [n]
(Persian)

wyborny,
znakomity,
exquisite (Polish)

eklektos, leptos,
exairetos, exquisite
(Greek)
i hollë,
elegant, i
mprehtë, therës,
exquisite
(Albanian)

ecquid or ecqui;
exquiro [quaero]
quirere-quisvi
quistum
, to search for,
look for, ask for; to search through; hence
part.,
equisitus-a-um
sought or worked out, choice, exquisite

coeth, adj. fine,
refined, cultured,
elegant, exquisite;
odiaeth, adj. excellent,
exquisite; rhagorol, adj.
excellent, splendid,
admirable, exquisite
(Welsh)
squesito, exquisite
(Italian)
exquis, adj. exquisite
(French)

at all? to search
through?, exquisite?,
not
un-couth,
unrefined [OE
uncuth, strange]

ekci, Script R325

x x x x edo-eder; edax-acis, greedy, gluttonous, consuming? x bring out, produce, give birth
EDAES, Script XA-12

x

x

x

x

x

x

Eph, goddess of the earth opposed
to the celestial and infernal regions

Eph, Script TC242,
Q360, Q376, Q767,
Q806, Q899, R163,
G-1

bhAS, bhASate; prarūp to expound

sarh, bayân, zand,
explanation [n]
(Persian)

wyjasnic,
wytlumaczyc,
explain (Polish)

anaptysso,
ektheto,
exigo,
expound (Greek)
parashtroj,
shpjegoj, expound
interpretoj,
shpjegoj, sqaroj,
shtjelloj, to explain
(Albanian)

effor (ecfor) -fari
fatus
; to speak out, expound;
eveho vehere-vexi
vectum, to carry out or up, of ships to sail away, of riders to ride
away

exbonio, to explain,
expound, comment
(Welsh)
esporre, to expound
(Italian)
expliquer (French)

to speak out,
expound [<Lat.
expono -ponere
posui -positum
, to
cast out, expose a
child; display, set forth, exhibit, explain]

ef, Script Aph-22;
efa, Script Z1274
efas, Script Z446?
efe, Script Z1161, XB-14
efi, Script N149;
efis?, Script S-50

(see euai)

x x x x x x name, Efai, possibly Epheseus, modern Efes, Turkey
efia (EFIA), XA-4, XE-6 (see euai)
x x x x Euias or Euhias-adis x Bacchanate euai (EFAI), Script XE-5
euais (EFAIS) Script XA-3, XA-27, XE-3;
efis?, Script S-50
(See ELINAI for suffix reference)
x x x x Euan x Euan, name of Bacchus euan (EFAN) CU-2
eun (EFN), Script
M45
?

khan, khanati, -te, dig,
dig up, dig round,
delve, bury; dhA, dadhAti, dhatte; dadhati, -te, to put,
set, lay, bring to, bear, cover, shut up, conceal, bury

bexâk sepordan, to bury (Persian)

niesc,
podtrzymywac,
przeniesienie,
przeprowadzic,
wozic, zasieg,
carry; pochowac,
pogrzebac,
zakopac, bury
(Polish)

thabo, bury;
meta
fero, carry
(Greek)
shtie në gropë,
varros, gropos,
fsheh,
fus, rras, to bury (Albanian)

effero (ecfero), efferre, extuli, elatum; pass.
efferri, to be born out, buried; effio-are, to
bury; everro -verrere
everi -versum, to
sweep out, plunder

claddu, to bury,
entomb, inter; golo, to
conceal, bury (Welsh)
sepellire, sotterrare,
sprofondare,
nascondere, to bury
(Italian)
enterer, to bury
(French)

to carry out, bring out, esp. to carry to the grave, bury [<OE byrgan]

eferei, Script M78

chRd, chRNatti, to pour out or upon, eject, spue, vomit,
pour upon, fill; vam, vamiti, vomit, spit out,
give, cause to vomit; naSTi [f], loss, ruin;
nyartha [n],
destruction, ruin; dhvR, dhvarati, to
bend, cause to fall, to ruin

siyâr, gowdi,
groove [n]; birun kardan, birun andâxtan, to eject; tabâhi, virâni [n],
virân kardan, to
ruin (Persian)

rowek, zlobek,
groove;
demolowac,
rozwalac,
demolish (Polish)

ektopizo, dislodge;
ekballo, eject;
katerdafizo,
demolish; ereipio,
katastrofi, ruin
(Greek)
largoj, zhvendos,
heq [dike], dislodge
heq, nxjerr, gufon, derdh, to eject; fundos [fig],
shkatëroj, fik, rrënoj, prish, to ruin; hap kanal, to groove (Albanian)

everto-everti-vertere verti-versum, dislodge,
eject, demolish, ruin

cafnio, to hollow out, scoop, gouge; andwyo,
to spoil, ruin, undo, harm, mar; bwrw allan,
to eject, emit, exclude, expel; syflyd, to
budge, stir, move, dislodge (Welsh)
scanalare, to groove espellere, to eject; rovinare, to ruin (Italian)

évider
, to hollow out, to groove, to cut away
(French)

dislodge, eject,
demolish, ruin

efeti, Script Z701
efetsum (EFETSVM),
Script Z812

x

x

x

x

eviscero-are

sbudellare, sventrare, to disembowel (Italian)

to tear in pieces,
disembowel

EFISXeR, Script
DM-8

ujjh, ujjhati,to forsake, leave, give up, avoid,
escape; tyaj, tyajati, leave, abandon, spare,
avoid, shun

parhixtan, parhis kardan, to shun (Persian)

stronic, unikac,
avoid (Polish)
EVIŢI, you avoid (Romanian)

apofevgo, to avoid
(Greek)
mënjanoj, largoj,
shmang, anuloj
[drejt.], shfuqizioj
[drejt.], to avoid
(Albanian)

evito-are; evidentsentis, visible, clear,
plain, evident;
vitare, to avoid

gochel, gochelyd, to
avoid, shun, avert, beware, eschew, evade;
golaith, to avoid, evade ymogel, beware, avoid
(Welsh)
evitare, to avoid,
refrain from;
evidenza
[f], evidence (Italian)
éviter, to avoid, shun; évidence [f], evidence
(French)

to avoid, shun

efiti, Script M19
efitus (EFITVS) last word on a statue of an augur, Script HA-5

DhAla [n], shield; carman [n], skin,
leather, hide, shield; phalaka [f], tablet,
board, the palm of the hands, shield

separ, shield [n],
panâh dâdan, to
shield (Persian)

ekran, ekranowac,
shield (Polish)
SCUT, shield (Romanian)

prostasia, aegis (Greek)
mburojë, shqyt,
ekran mbrojtës,
parapirtë, shield;
mbroj, ruaj, to
shield

aegis-idis [f]

aes, astalch (estylch),
tarian-au [f], shield (Welsh)
difesa, shield;
difendere, riparare, to
shield (Italian)
boucilier, shield [m] défendre,
protéger,
blinder, to shield
(French)

aegis or shield [<OE scild], esp. that of
Jupiter or
Minerva; bulwark;
target [<OFr.
targe,
light shield]

egis, Script R661

aka, [n], not joy,
sorrow, woe

parisâni, nâle, woe (Persian)

ach, och, oh
(Polish)
EI, they (Romanian)

symfora,
dystychia, thlipsi, woe (Greek)
mjerim, fatkeqësi,
woe (Albanian)

ai! oh,!, ei, woe!

och! woe (Welsh)
ehi!, hey!; ei, pers. pron. he, they (Italian)

woe! [<OE wa!] an
interjection of grief

ei, Script R6, R105, PQ-14;Z192, Z446, Z1430, Q21, R100, R349, L31, L65, Au22, BT36, F-9

x x x x eius, sing.; eis, iis pl. x himself, herself, itself
eias, Q-8

caT, caTati, happen,
take place, arrive, get
to or into, go away,
disappear, drive away,
expel

siyâr, gowdi,
groove [n]; birun
kardan, birun
andâxtan, to eject;
tabâhi, virâni [n],
virân kardan, to
ruin (Persian)

wyprchnac,
wyrzucic, eject
(Polish)

ektopizo, dislodge;
ekballo, eject
(Greek)
largoj, zhvendos,
heq [dike], dislodge
heq, nxjerr, gufon,
derdh, to eject
(Albanian)

eico-icere-ieci-iectum

bwrw allan,
to eject, emit, exclude,
expel; (Welsh)
espellere (Italian)
éjecter (French)

to throw out, cast out, eject

eic, ScriptQ551
eice, Script Z981,
eik,? Script Q433,
R22, R114

x x x x x x Ajax, son of Telamon, hero of Trojan War
Eifas, CN-1, DP-3 (See also AIFAS)

anantatA, [f], anantya [n], endlessness,
eternity

abdadiyat,
bikarâni, zamâne
bikarâne, eternity
[n]; zamâne
zendegi, lifetime
[n] (Persian)

wiecznosc,
eternity; sredni
czas zycia, zycie,
lifetime (Polish)

aionios, eternal;
isobios, lifetime
(Greek)
i përjetshëm, i
përhershëm i
patundshëm,
eternal (Albanian);

aevus-i

einioes [f], hoedl-au [f], life, lifetime; oes oedd-au [f], age, lifetime; byth-od [m],
tragwyddoldeb,
eternity (Welsh)
eternita [f] (Italian)
éternité [f] (French)

eternity [<Lat.
aeternitas-atis [f], eternity], lifetime, eon [<Gk. aion]

eifi, Script Au22

x

xodas, xodas râ,
himself, herself,
pron. (Persian)

on sam, osobiscie,
sam, siebie, sobie,
himself; osobiscie,
sama, sie, siebie,
sobie, herself; ono
samo, osobiscie,
sie, siebie, we
wlasnej osobie
(Polish)

ai vetë, vetë,
himself;
ajo vetë,
veten [e saj], vetes
[së saj], vetë,
herself (Albanian)

eum, eam, id, acc.

ei ('i, 'w), his, her, its,
hun -hunan, self
(Welsh)
(Italian & French): see
a, te, ti

himself, herself,
itself?

eim, Script Z180,
Z347, Z1027

hvu, hvute, to conceal
from, refuse, deny,
satisfy, apologize,
expiate, hide; sidh,
sedhati, -te, to drive
off, scare away, keep
off, prevent, forbid,
refuse, deny

enkâr, nakirâyi,
denial [n] (Persian)

odmowic,
zaprzeczyc, deny;
(Polish)

aparnoumai,
apokiritto, disown
(Greek)
mohoj, bëj hasha,
nuk e njoh si timen,
zhbirëroj, disown
(Albanian)

eiuro and eiero-are

diarddel, to expel,
excommunicate,
disavow, disclaim,
disown, eject,
repudiate, ostracize;
gwadu, to deny,
disown, disavow,
disclaim, renounce (Welsh)
rinnegare, ripudiare,
disown (Italian)
désavouer, nier, renier
(French)

to refuse or deny
an oath, in gen. to
give up,
disown
[<OE agen, to own]

eis, Script Z272,
Z446, Z561, Z1088,
Z1192, Z1292,
Z1393, Z1688, M19
eiser, Script Z357,
Z396, Z405
eisi, Script BT-3

x

u, vey, ân, he, she; ân [n], pron. it;
ânân, isân, they,
pron.; isânrâ, be
isân, be ânhâ, them [n] (Persian)

ona, pron. she; on, he; ono, to, it; one, oni, they; ich, im, je, them; go, jego, jemu, mu, him; ja,
jej, her; (Polish)
EL, he (Romanian)

ai, pron. he; ajo,
pron. she; ai, ajo,
atë, ky, kjo, pron.
it (Albanian)

hic, ille, is, he; eius, illius, her; hic, haec, hoc; it, is, ea, id; ille,
illa, illud, they

e (o, fe, fo, ef, efe, efo, efo), he; he; hi, she; ei
('i, 'w), hi, it; hwynt, they, them; nhw (hwy), they, them; ill, they (before a number)
(Welsh)
ella, pers. pron. she; il, def. art. m. sing. the;
egli, he (Italian)
elle, elles, pron. she, her, it; pl. they, them
il, ils, pron. he, it, pl. them, them (French)

personal pronoun,
she, her, it, they, them; he, it, they, them

el, Script Z776, G-1, FR-1, K123, R56, R73, XB-35, XC-4

x

x

ALEXANDRU, ALECSANDRU, Alexander (Romanian)

x

Alexander-dri

x

Alexander, another name of Paris of
Troy

Elchintre, Script
DM-8
ELCINTRE, Script MG-4:
ELACHSNTRE (ELAKSNTRE) Script ) OB-8
ELCHSUNTRE (ELKSVNTRE, Script CK-2

x

x

ELENA, Helen (Romanian)

x

Helena-ae

x

Helen (of Troy)

Elinai, Script
DM-8
Elinei, Script MM-1
(For like suffix, see MUSEI)

x x OAMENI, men (Romanian)
x homo-inis uuomouomo (Italian)
homme (French)
man emenies,

arh, arhati, to deserve,
merit, be worthy to,
honor or present with

bedast âvardan,
farâham kardan,
sezâvâr budan, to
earn (Persian)

zarabiac,
zaslugiwac, earn;
(Polish)

fitoj, meritoj, to
earn; i
merituar,
deserved
(Albanian)

emereo-ere-ui-itum

elwa, to gain, profit,
benefit, earn; ennill, to
win, gain, earn, acquire
(Welsh)
guadagnare, acquistare,
meritare, to earn
(Italian)
gagner, acquérir,
mériter, to earn
(French)

to obtain by
service, earn
completely, to
deserve well of a
person; milit. to
earn pay, to serve,
finish one's time

EMeR, L20

pratyAdeza [m],
direction, order,
command, repudiation,
putting to shame or confusion, warning,
caution; nirvad, to warn, expel, drive away; paravad, to warn

âgâhânidan, âgâh kardan, to warn (Persian)

ostrzegac,
uprzedzac, warn
(Polish)
AMENINŢI, you warn (Romanian)

proeidopoio, warn
ostraki, to banish
(Greek)
késhilloj,
paralajméroj,
njoftoj
paraprakisht, to
warn; i larté, i
shquar, eminent
(Albanian)

emoneo-ere

rhybuddio, to warn, admonish, caution; siarsio, to charge,
enjoin, warn (Welsh)
emanare, to issue, to diffuse, issue from
(Italian)
emmener, to take
away, lead away,
eminent (French)

to warn

emone, emune
(emvne)
, Script
Q452, Q683, Q726,
Q745
emones, emunes
(emvnes)
, Script
Q661, Q737, Q745,
Q854

x

andar, dar, tu, in, prep. (Persian)

cal, na, szczegoly,
w, w ciagu,
wewnatrz, w
srodku, za, in
(Polish)
ÎN, in (Romanian)

mesa, in (Greek)
brenda,
, mé, me [ményré], ndér, per
in, prep.
(Albanian)

in, in, into, etc.; en (sometimes em!) behold!

i mewn, i mewn i, in; mewn, in, in a, within
yn (ym, yng), in, at (Welsh)
in, prep. in, at, to, within, into, with, by, inside, on, upon, against
en, prep. in, into, to in the, in a, at, of, by, like, while (French)

in, into, on to,
towards, against,
until for, in turn, in, on, among, in
at, within, in the case of, without

en, Script N123, K40, K36, K52, HA-1, PO-1, XB-38; See Note 4)

x

x

x

x

en (sometimes em!)
behold!

contemplare, guardare
(Italian)
regarder, voyez!
(French)

behold!

en, N123, K40, K52, HA-1, PO-1, XB-38; See Note 4)

prajAta, adj. born [f],
having born; ghAtay,
yati (-yate), to punish,
slay, kill, destroy,
impede, disappoint,
slay, beat, vex, afflict

kostan, to kill;
zâyide sode, adj.
born;
xastegi,
farsudegi, keses,
exhaustion [n]
(Persian)

zabic, kill;
urodzony, born
(Polish)
ÎNEC, ÎNNEC, kill by drowning (Romanian)

exantlo, exhaust;
prokypto, rise;
gennisi, born;
tyranno, basano,
torture; skotono, kill
(Greek)
i jap fund; vras,
heq, démtoj,
zhduk, shuaj,
rrézoj, shkatérroj,
to kill; i lindur, i
konceptuar, i
sajuar, born
(Albanian)

eneco (enico)-necare
necui-nectum
; to kill,
wear out;
enascor,
nasci, natis
, to grow
out, spring forth, arise

codi, to raise, lift,
exalt, erect, heave, rise,
arise, accrue;
dyrchafael, to rise,
ascend;
geni, to be
born, bear; lluddedu, to
tire, weary, exhaust,
fatigue, jade; lladd, to
kill, slay, slaughter, cut
(Welsh)
nato, adj. born, arisen,
risen (Italian)
naissance [f], birth,
extraction, beginning,
rise (French)
kwen, to kill (Hittite)

to kill off, to wear
out,
exhaust,
torture; to grow
out, spring forth,
arise?

enac, Script Z681
enak, Script Z160;
enek, Script Q396

ativartana, palAyana, [n], paribhraMza [m], escape; prasaraNa [n],
running away, escape; palAy, -yati, to run
away, escape

goriz, rahâyi, adj., [n], escape
(Persian)

mukt, escape
(Baltic Sudovian)
ÎNOT, I swim (Romanian)

drapetevo,
drafargo, evade;
drapetevo,
diafevgo, drapetefsi,
diafygi, escape
(Greek)
arratis, ik,
arratisem, më del, shpëtoj, shmangem,
rajdeh, escape
(Albanian)

eno-are, to escape (by swimming); fugio, fugere, fugi, fugitum, to flee

coedio, to timber, beat, club, escape, run
away; dianc (diengyd),
to escape, flee, bolt, abscond, decamp
(Welsh)
sfuggire, vt; evitare
(Italian)
s'echapper, éluder,
éviter (French)

to escape [<ONFr. escaper]

ena, Script Z1628
enas, Script Z144,
Z245, Z272, Z300,
Z327, Z396, Z470,
Z1326, Z1571
ene, Script Z709?,
N357, XK-3
eno, enu (env), Script N112, N139, N173, N206, N216, N230, N244, N363, N391, Q202, R294,
Script N112, N139,
N173, N206, N216,
N230, N244, N363,
N391, Q202, R294

x

x

ENEA, Aeneas
(Romanian)

x

x

x

Eioneus (Ixion), Greek mythical hero; Aeneas?

Enai, Script MS-1

suketu adj., very
bright;
bRhaddyuti
adj., shining bright;
ketumant, adj., bright, clear; virociSNu, adj.,
shining bright; dIdi, {dIdyati}, to shine, gleam, be bright or
visible, please;
las, lasati, to gleam, glance,
sound forth, appear, rise, shine, glitter

tâbidan,
deraxsidan, to
shine; rowsan,
deraxsân, âftâbi,
adj. bright
(Persian)

blask, blyzzczec,
polysk,
shone,
swiecic, shine
(Polish)

lampo, gyalizo,
lampsi, gyalisma,
stilboma, shine
(Greek)
fërkoj, shkëlqej,
feks, ndricoj,
farfurit, ndrit,
shndrit, shquhem,
to shine; dritë,
lustër, ndricim,
shkëlquim, shine
[n] (Albanian)

enito-ere-ui

disgleirio, heulo,
llewyrchu, tywynno,
to shine (Welsh)
far risplendere,
lucidare, stolgorare,
brillare, to shine
(Italian)
briller, luire, cirer, to
shine (French)

to shine [<OE
scinan] out, shine
forth? probably en
tu

enit (M67)
ENiTO, (ENiTV)
,
Script
Q424

ativistara
adj. diffuseness,
prolixity; {-tas} at large, in full detail.

xordekâri, detail
[n], sarh dâdan, to detail (Persian)

wyjasnic,
wytlumaczyc,
explain (Polish)
ENUNŢ, I enunciate (Romanian)

exigo, epexigo,
explain (Greek)
shpall, parashtroj,
shqiptoj, to
enunciate
(Albanian)

enucieo-are

datgan, to declare,
announce, proclaim,
pronounce, express, enunciate, recount,
render; mynegi, to tell,
expredrss, relate,
declare, enunciate
(Welsh)
enunciare, to enunciate
enoncér
, announcer,
enunciate (French)

to take out of the kernel; hence, explain in detail

enok, enuk (envk),
Script
N700, N738,
R212

Us [f], dawn, morning

bâmdâd,
pisaznimruz,
morning [n];
sepidedam, pagâh,
dawn [n]; rowsan
sodan, to dawn
(Persian)

poranek, rano,
morning (Polish)

avgi, ximerono,
dawn (Greek)
mëngjes, agim,
morning (Albanian)

Eos, eous-a-um,
belonging to the
morning, or eastern

bore-au [m], morning,
forenoon; cyfddydd
iau [m], daybreak,
dawn; dyddhau, to dawn (Welsh)
matino, matina,
morning;
alba [f], dawn
(Italian)
matin [m] morning
aube [f], dawn
(French)

goddess of the
dawn [<OE dagian], Eos, sister of an ancient sun god, Helios; morning
[<OE morgen]

Eos (Evs); Script Q253, Q263, V-2, XE-7
Eus (EFS) L61, , Script
Q253, Q263

x

x

szpieg,
szpiegowac
,
spy (Polish)

paratiro, tiro,
observe (Greek)
spiunoj, përgjoj, to spy; spiun,
përgjues, spy [n]
(Albanian)

speculor-ari, to watch out for, spy, watch

fforio, to explore, spy, scout; sbio, ysbio to spy (Welsh)
spiare, to spy (Italian)
épier, to spy upon, watch out for, to watch
(French)

name of Etruscan
child-like god, Ep, Epe? To
spy [<OFr.
espier, to watch; of
Gmc. origin]?

ep, Script Z421,
R72
epa? PA-13
Epe Or, (VR)
Script DM-1.
Divine_Mirror.html
See Note 2)

x x x x x