rigo-are, to
lead;
rego, regere, rexi,
rectum, to rule
lywio, to
rule,
govern, direct, steer;
rheoli, to rule,
govern, control,
manage (Welsh)
rigare, to
rule,
dirigere, to
direct
(Italian)
rigide [f],
rigid, firm,
strict, severe; diriger,
to direct (French)
tapariala, to rule
(Hittite)
vic, vinakti, to
separate, esp. grain
from the chaff; try,
examine; tul, tolayati, to lift up, weigh,
examine, compare; ci {cike3ti}, {cinoti},
{cinute} ({cayate}), to observe, perceive,
examine, try
exetazo,
examine;
controlloj,
ekzaminoj,
këqyr,
marr në
provim,
bëj provim,
pyes
dëshmitari, to
examine (Albanian)
rimore-ari, to
cleavento, probe, pry;
examino-are, to weigh, consider
profi, to
prove,
demonstrate, taste,
try, examine probe;
holi, to examine,
inquire, ask, query,
question (Welsh)
examinare
(Italian)
examiner
(French)
to pry
[<ME prien]
into, examine
rimat,
Script TC331
rAj, rAjati,
-te,
rASTi;
to reign, rule, direct, be master of,
shine, glitter, be
illustious or eminent;
virAji [f],
queen,
deva [f], divine,
heavenly; queen,
princess; rAjan
[m], king, ruler
regnum-i, royal
power; rego,
regere, rexi, rectum, to
guide, direct, rule,
govern; regius-a-um,
of a king, royal,
regal, splendid,
magnificent; regina
-ae, f. queen;
Rhenus-i
[m], the
Rhine river
brenin (brenhinoedd)
[m], king, monarch;
rhi [m],
king, lord;
brenhiniaeth [f],
kingdom; teyrnas
-oedd [f], kingdom,
realm (Welsh)
re, regno, m.
king;
regina, f.
queen;
regno,
kingdom
reggere, to
reign (Italian)
reine, f.
queen; règne, m.
reign; règner, to reign, rule, hold,
sway, prevail; régir,
to rule, govern,
administer
(French)
nasusara, a queen;
tapariala, to rule
(Hittite)
queen
[<OE cwen],
king [<OE cyning],
kingdom, to rule; tyrant [<Gk. turannos,
ruler]; note:
S-22 is used as verb, "he reigns"
afon-ydd
[f], river;
glan-nau (glennydd)
[f], bank, shore,
brink, coast; traeth
-au [m], strand,
shore, beach;
achlesu, to succor,
shelter, protect; manure (Welsh)
ripa [f],
shore, bank; ripare, to protect,
shelter, repair (Italian)
abri [m], shelter;
abriter, to shelter,
cover; côte, shore;
(French)
pahsi, pahhas, to
protect, to graze
(Hittite)
shore, bank; to
shelter
rip,
Script AE-8
RtIy, -yate, to
struggle, quarrel;
kalahAy, -yate, to
quarrel, contend;
vigraha [m],
separation, division,
isolation, discord,
contest, quarrel, war
with
setize, gele, quarrel
[n]; setize kardan,
to quarrel
(Persian)
afon-ydd
[f], river
(Welsh)
riva [f]
(Italian)
rive [f]
(French)
hapa, river (Hittite)
river, shore, bank
riva (RIFA),
Script
Z1310 rifin
(RIFYN) Script XC-1
see rio
knUy, to wet,
moisten; ghR,
jigharti, to sprinkle, moisten; klid, klidyati,
to be or become wet, wet, moisten, soil; pruS, pruSNoti,
pruSNute, to wet,
moisten, sprinkle anything on
oneself, sprinkle
about
tar kardan,
namdâr
kardan, to moisten
(Persian)
zwilzyc,
moisten
(Polish) ROUĂ,
dew (Romanian)
ygraino, moisten
(Greek)
lag, njom, lagem,
njomet, to moisten
(Albanian)
roro-are, to drop
dew, drip, be moist;
ros,
roris [m]
dew,
moisture
gwlychu, to
wet,
moisten, bedew,
drench, dip; lleitho, to
damp, moisten; mwydo, to moisten, soak,
steep, irrigate,
macerate (Welsh)
inumidire irrorare,
to drop dew, moisture; ruiada
[f] dew (Italian)
humecter,
humidifier; rosée [f]
dew (French)
watar(Gen.
sing.),
wetenas,
water;
warsa, dew
(Hittite)
to drop dew
[<OE daew,
dew], moisten
[<Lat. mucidus,
moldy]; humidify
[<Lat. humere,
to be
moist]
robaras
(RV8ARAS), Script PL-15 (an area
of the Piacenza Liver) robris,(RV8RIS)
Script AV-2
parvati, zilA, [f],
rock, stone; azan,
[m], stone, rock,
sky; mahAzaila [m], great rock or
mountain; giripati
[m], chief of
the mountains, high mountain or rock; dRSad
[f], rock, large stone, esp. the nether
mill-stone raGg, raGgati, to move hither and
thither, rock
sang, xâre,
rock
[n], jonbândan,
takân dâdan, to
rock / stone
(Persian)
kolysac sie, skala,
urwisko, rock
(Polish)
RUGA, to prey (Romanian)
brachos, petra,
kouno, kouniemai,
rock; botsalo,
chaliki, ogkolithos,
boulder (Greek)
gur,
kore e tokës,
shkëmb, formacion,
shkëmbor, gur
i
cmuar, diamant,
gjel sheqeri , rock
[n]; gur,
popël,
boulder [n]; gur,
guralec, guri i
cmuar, bërthamë,
stone [n]
(Albanian)
rugus-i [m]
funeral
pile; scupulosus,
rocky
clegr-au [m], rock,
crag, cairn, stony
place; clog-au [f],
rock, precipice; craig (creigiau) [f],
rock,
crag; tarren (tarenni -ydd)
[f], knoll, rock
(Welsh)
rocca [f]
rock; roccia, [f]
rock, fortress, distaff; roccioso, rocky
(Italian)
roc [m]
rock; roche
[f] rock, boulder,
stone, stoney mass;
rocheux, rocky
(French)
peruna, rock
(Hittite)
rock [<ONFr.roque], boulder
[<ME bulder],
stone [<OE
stan], cairn [<ME carne,
of Celtic orig.,
mound of stones
erected as a
landmark or
memorial], crag [<ME crag]
rok (RVK),
Script TC170,
TC298
roca (RVCA)
Script Z1314 roce
(RVCE) Script J10-1
roco (RVCV)
Script Z1227,
Z1146
rocio (RVCIV)
Script TC90:
See Petra
AvAra, rakSNa [m], guard, protection; pAyu [m],
guard,
protector; rakS,
rakSati, -te, to
protect, guard, keep, save from; vartula, adj.
round [n], a circle; parijri, adj., running or
spreading round; maNDalI, to make or become
round; vITA [f], a small round pebble
arail, to
guard, care
for, foster, cultivate; cadw, to keep,
preserve, save, guard, hold, detain,
observe; gwarchod, to
watch, guard,
mind, ward; gwylio (gwylied), to watch,
guard, mind, beware,
espy; cwmpasu, to
round, wind,
surround (Welsh)
ronda, [f]
rounds,
watch (Italian)
rond [f],
adj. round, circular, rounds (French)
pahsi, pahhas, to
protect, to graze
(Hittite)
to guard [<OFr.
guarder], ward
[<OE
weard, a guarding] watch,
make the rounds, make round?
gird [<OE
gyrdan, to
encircle with a belt or hand]; compass
[<OFr. compasser]
Rositia,
probably a person's name based upon the "ia"
suffix
Rositia
(RVSITA), Script PO-11
tiliGga, nepAla,
bAlhi [m], of
a country; uzInara
[m], of a people or a country; videza [m], a
foregin country, abroad; paradeza [m], foreign
or hostile country.
tiliGga, nepAla,
bAlhi [m], of
a country; uzInara
[m], of a people or a country; videza [m], a
foregin country, abroad; paradeza [m], foreign
or hostile
country.
adfail (adfeilion)
[m], ruin; murddun
-od [m], ruin, ruins; andwyo, to spoil,
ruin, undo, harm, mar; miaren(mieri) [f],
bramble, briar
(Welsh)
roveto [m]
bramble
bush; rovinare, to
ruin, to crumble
down (Italian);
ruiner, to
wreck, ruin, ronce [f], bramble
(French)
ruined,
bramble [<OE braembel];
mar
[<OE mierran,
to damage, deface or spoil]
rovato, ruvato
(RV8ATV)
Script Q139
x
x
x
x
Robigo
(Rub) -in,
Robiscus (Rub) -i
[m], a diety invoked
to preserve grain
from mildew
rubeo-ere, to be
red, to blush,
arrosire, to blush
(Italian)
rougir, to
blush (French)
Rub-i, a
diety
invoked to preserve grain
to blush
rub
(RV8) Script N268, N476,
N607
rub (RF8), PL-16
(this is an area of the Piacenza Liver)
x
x
x
x
rufus-a-um, red,
ruddy
rosso
(Italian); rouge, roux, rousse
(French)
red
[<OE read],
ruddy
rufas (RVFAS),
Script Au33
x
u râ, -as, him,
her,
pron.; ân, [n], ân,
ân ciz, pron. it
(Persian)
go, jego, jemu, mu,
him; ja, jej, her; ono,
to, it (Polish) SA,
herself, to her (Romanian)
i tij, e tij, të
tija, i
tiji, e tija, të tijtë, të
tijat, his, pron.;
atë, asaj, i saj, e saj, të saj,
her, pron.; i tij, i saj, i veti, e vetja,
its, pron. (Albanian)
se or sese
suo,
sua, suoi, sue (Italian)
sa, poss. adj. his,
her, its, one's
(French)
go, jego, jemu, mu,
him; ja, jej, her; ono, to, it (Polish)
ai vetë,
vetë,
himself, pron. ajo
vetë, veten [e saj],
vetes [së saj], vetë,
herself; vetë, itself,
pron. (Albanian)
se or sese, acc.
sing. and pl. sui, genit. sibi, dat., se or
sese, abl. or reflex. pron.
3rd pers., himself,
herself, itself,
themselves
ei hun, hunan,
himself, herself,
itself (Welsh)
se, if, conj. whether, provide, in case,
providing; se,
reflex.
pron. (Italian)
se,
reflex. pron.
(French)
bacio,
kiss, baciare, to kiss (Italian)
baiser, kiss (French)
to kiss
saf (SAF)
Script CF41
kati [m],
of an
ancient sage; kenipa [m], a sage; surarSi [m],
a divine sage;
rAjarSi [m], a royal sage; kavi; adj., wise,
thoughtful [m], a
wise man, seer, sage, poet; siddhAdeza
[m], lAkSaNika [f], fortune-teller,
prophet
agios, saint
(Greek)
shenjtëroj,
to
sanctify
(Albanian)
sancio, sancire,
sanxi, sanctum
[sancitum]
consegru,
to
consecrate, dedicate,
devote, hallow,
inaugurate;
sancteiddio,
to
sanctify, hallow
(Welsh)
sanntaich, va.
to covet, desire, long for (Scott)
santo
[m], saint;
santificare,
to
sanctify (Italian)
saint
[m], saint,
sanctifier,
to
sanctify (French) sipantahhi,
I
sacrifice; uppi, pure, sacred (Hittite
to consecrate [<Lat. consecro-are],
sanctify,
make
inviolable, ratify
santi,
Script Z1282;
santis,
Script Z1337
svahastikA,
f. hoe,
hatchet; dharSaNa, f. attack, assault,
offence, violation
SaRAN,
Script R79 –
reflexive verb, ran?
third person pl.?
x
x
ŢARINA, the land to hoe
(Romanian)
x
x
x
Sarina, name of a queen
Sarina, Script K46 See Note (1)
parvati, zilA, [f],
rock, stone; azan,
[m], stone, rock,
sky; mahAzaila [m], great rock or
mountain;
giripati [m], chief
of
the mountains, high mountain or rock; dRSad
[f], rock, large stone, esp. the nether
mill-stone raGg,, raGgati, to move hither and
thither, rock; pASANa [m], stone; adri [m],
rock, stone, esp. bruising
or hurling stone,
mountain, cloud
sang,
gowhar,
kolux [n],
sangsâr
kardan, to stone
(Persian)
kamien, pestka,
stone (Polish) ŞASE,
six (Romanian)
petra, petrobolo,
stone (Greek)
gur,
guralec, guri i
cmuar, bërthamë,
stone [n] (Albanian)
lapis-idis [m],
stone;
saxum-i, rock,
stone; sex,
six
caregan(caregen) [f], stone, pebble;
llabyddio, to
stone
palmant-ydd-au [m], pavement; carreg
balmant, cobble, cobblestone (Welsh)
saasso, [m]
pietra [f]; sie, six (Italian)
caillou, galet, roc [m]
roche, pierre [f]; six, seize, adj.
six (French)
peruna, a rock
(Hittite)
stone
[<OE stan], cobble
(<ME cobelstan, a
naturally rounded
rock used for paving
streets], rock [<ONFr. roque]
sas,
Script TC150;
sase,
Au49;
see petra
sannI kR,
appease, satisfy;
abhidhi, to satisfy
pori [n], por
kardan, âgandan,
to fill (Persian)
spelnic, zadowolic,
zaspokoic, satisfy
(Polish) SAŢ,
satiety, SĂTURA, to satisfy, to fill
(Romanian)
ikanopoio (Greek)
kalmaro, katevnazo,
katapravno, to
appease (Greek_
plotësoj, siguroj,
to satisfy
(Albanian)
satio-are
boddhau, to please,
satisfy, gratify
bodloni, to satisfy,
content, digoni, to
suffice, satisfy, cloy cook; llanw, to fill
Welsh)
sàsaich,
va. to satisfy, satiate; sàth,
plenty, satisfaction, fill (Scott)
saziare
(Italian)
satisfaire
(French)
suwai, to fill
(Hittite0
satis or sat,
enough, sufficiently, fairly,
quite; compar.
satius,
better, more
advantageous; satine,
satin = satisne, introducing
questions; satis
(or sat) ago or satago -agere, to
satisfy or pay a creditor, to have enough to
do, have one's hands full