Indo-European Table with Slavic, Baltic, Greek, Latin, Tocharian, Anatolian, Gaelic, Latin, Italian, French & Etruscan Indo-European Table 1, Etruscan Vocabulary, Etruscan Phrases, with Indo-European cognates
7/20/06 Etruscan Vocabulary, Etruscan Phrases – Etruscan etymological relationships to other Indo-European languages; Proto-Indo-European (PIE):
Indo-European, Table 1, Section 1C Indo-European words as they relate to Etruscan–based on the Etruscan_Phrases vocabulary
Copyright © 1981-2006 Mel Copeland. All rights reserved.

Etruscan_Phrases

 by Mel Copeland

(from a work published in 1981)

Table 1, Section 1C: Indo-European words as they relate to Etruscan. Notes: *Armenian W = West Armenian; E = East Armenian.

Sanskrit

Avestan & Armenian*

Slavic & Baltic

Greek & Albanian

Latin

other

English

Etruscan

prI, prINAti,
prINIte, prIyate, to
please, gladden,
rejoice, delight in,
wish to please or
propitiate; dakS,
dakSati, -te, to
satisfy, please, be
able or strong; chad &
chand, chantti,
chandati, chadayati (
te), to seem, appear,
please

xosnud kardan,
xosâyand kardan,
to please; pasand
âmadan,
movâfeqat kardan,
sâxtâr sodan, to
agree (Persian)

podobac sie,
prosze, sprawiac
przyjemnosc,
zadowalac, please
(Polish)

ikanopoio,
prosfero, please;
eycharistos, please,
be agreeable
(Greek)
lutem, kënaq,
dëshiroj, pëlqej,
dua, to please
(Albanian)

placeo-ere-ui and
itus, um, itum

plesio, to please;
boddhaus, adj. pleased;
boddhau, to please;
boddio, to please,
satisfy, gratify, humor;
rhyng bodd, to please;
ddig, adj. contented,
pleased (Welsh)
placere (Italian)
plaire (French)

to please, be
agreeable

plak, Script Q351

carpaTa, adj., flat;
prastIrNa, adj.,
spread, extended, flat

paxt, hamvâr, adj.,
flat; hamvâr, jolge
[n], flat (Persian)

bez gazu, bez
powietrza,
matowy,
miezkanie, nizina,
plaski, plasko,
plaskowinik,
plaszczyzna,
przebicie detki,
wyladowany,
zwietrzaly, flat
(Polish)

epipedos,
diamerisma, flat
(Greek)
faque, anë e
rrafshët [n], i
rrafshet, plan, adj.
(Albanian)

planus-a-um, even,
flat

fflat, adj., flat (Welsh)
plano, adj. (Italian)
plat, adj. (French)

flat [<ON flatr]

plano (planv)
Script N87
planes, Script
N469, N505

mud, modate, be glad
or merry, rejoice,
agree to, approve of,
applaud, permit;
man, manyate, -ti,
manute, to think,
believe, esteem,
honour, approve,

âfarin goftan,
sotudan, kaf
zadan, applaud
[n]e'tesâb [n],
zadan, barxord
kardan, sâyidan, to
strike (Persian)

klaskac, oklaski,
poklepac, clap;
bic, strajk,
struck,
uderzac, walic,
zapalic, strike
(Polish)

cheirokroto,
applaud; chtypo,
apergo, chtypima,
apergia, strike
(Greek)
duartrokas [dikë],
aprovoj, applaud
(Albanian)

plaudo [plodo]
plaudere, plausi,
plausum

curo, to beat, strike,
knock, rap, bang, clap;
curo dwylo, to clap,
applaud; cymeradwyo,
to approve,
recommend, commend,
applaud (Welsh)
applaudire (Italian)
applaudir (French)

to strike, bet,
applaud

plato (platv)
Script N139

bharita, adj., filled,
full of; ApIta, adj.,
turgid, swelled, full

por, anbâste,
abriz; âbestan,
bârdâr, adj.
pregnant;
basand,
pâyân yâfte, adj.
anjâm dâdan, to be
complete; xosnudi,
satisfaction [n]
(Persian)
_akka,
(Yagnobian);
d.ak (Pushtu)

calkowicie,
completny, pelnia,
pelny,
w pelni,
full (Polish)

pliris, gematos,
full; egkyos,
pregnant (Greek)
i mbushur, i gjithë,
maksimal, i plotë
mishtak, e gjerë
(rrobë), i nginjur, i
rrumbullt, i
thëthirë,
plot, tërë, adv.
(Albanian)

plenus-a-um

cyflawn, adj. complete,
entire, full; diwall, adj.,
satisfied, full, perfect;
fflwch, adj. full, llawn
-ion, adj. full,
flush,
replete, pregnant
(Welsh)
pleno, adj. (Italian)
plein, adj. (French)
suwai, to fill (Hittite)

full [<OE full], full
of, pregnant

plenas, Script R5

gopItha [m],
protection, shelter;
zayaNa [n], leaning
on, clinging to, refuge,
shelter; sukSiti [f], a
good dwelling,
shelter, refuge,
security

panâhgâh [n],
panâh dâdan, to
shelter (Persian)

oslonic, schron,
schronic,
schronienie
(Polish)

katafygio, refuge
epalxi, battlement
(Greek)
barrakë. strehë,
kasolle, strehim
shelter [n]
(Albanian)

pluteus-i [m] and
pluteum-i

clydwch (clydwr) [m],
warmth, shelter;
cuert
[m], shelter; cwfert
[m], cover, shelter
(Welsh)
riparo [m], shelter
(Italian)
abri, [m] refuge, shelter
(French)

shelter, penthouse,
mantlet,
cover
[<Lat.
cooperio
operire -opertum
,
to cover up,
envelop,
overwhelm],
battlement

plotin, plutin
(plvtin),
Script Z1265

atyalpa, hrasvaka,
adj. very little; dahra,
the same, {daharam}
adv., little

andak, kam, candi,
adj. few (Persian)

kilka, kilkoro,
kilku, malo,
niewiele, niewielu,
few (Polish)

ligoi, liga, few;
mikros, ligos, little
(Greek)
pak, i pakët, adj.
few;
pakicë, few
[n] (Albanian)

pauci

nemor, adj. few; anami,
adj. infrequent, rare,
few; prin-ion, adj.
bare, scarce; ychydig, few, little (Welsh)
poco, po, little
after(Italian);
peu [m] few, little
(French)

few?

po, pu (pv), Script
Q452, Q534, Q661,
Q683, Q726, Q737,
Q745, Q763, Q837,
Q847, Q854

satIna, truly, really;
itthA, adv., right,
well, really, truly,
indeed, even

berâsti, adv. truly
(Persian)

nastepnie, po
pewnym czasie,
potem, posniej,
afterwards
(Polish)

tote, loipon, then;
pragmatika, really;
katopi(n),
afterwards (Greek)
megjithë,
pas, në
lidhje me, prapa, në
stilin e, sipas, për,
prep.; mbasi,
pasi,
conj. after
(Albanian)

poi, really! truly!
tum, tunc, then;
verus -a-um, true, real

gwedi, wedi, wedi
hynny, adv. afterwards
(Welsh)
poi, adv. after,
afterwards, then;
verita
[f], truth (Italian)
puis, adv.after,
afterwards, then;
vérité
[f], truth (French)

truly! really!;
afterwards, then,
after, on, next;
verasity

poe, pue (pve),
Script N194
poia, puia (pvia),
Script TC144, AH
1, AJ-1

atyalpa, hrasvaka,
adj. very little; dahra,
the same, {daharam}
adv., little

andak, kam, candi,
adj. few (Persian)

kilka, kilkoro,
kilku, malo,
niewiele, niewielu,
few (Polish)

ligoi, liga, few;
mikros, ligos, little
(Greek)
pak, i pakët, adj.
few;
pakicë, few
[n] (Albanian)

pauci, few; puga
(pyga)-ae [f] the
rump, buttocks;
pugio-onis
[m], dirk, dagger

nemor, adj. few; anami,
adj. infrequent, rare,
few; prin-ion, adj.
bare, scarce; ychydig, few, little (Welsh)
poggiare, vt. to lay,
rest; vt. to rest upon,
move;
pochi [m], pl.
few [people] (Italian);
peu [m] few, little
(French)

few?

poci (pvci), Script
N533, N615

x x x x puellus-i, a little boy x young boy / cherub polesi (pvlesi), MS21

vivAda [m], quarrel,
contest, dispute;
vad,
vadati, -te
, to speak,
raise the voice, sing,
sound, discuss,
dispute or quarrel
about; sImAvAda
[m], dispute about
boundaries

bahs kardan,
goftogu kardan,
peykâr kardan;
bahs, uskâr, [n],
bahs kardan, to
dispute; (Persian)

argument,
dyskusja, spor,
argument;
polemika, spor,
controversy
(Polish)

amfisbitisi,
dichognomia,
polemos
controversy;
epicheirima,
argument; (Greek)
debat, polemikë,
controversy [n]
(Albanian)

controversiae-arum;
arguo-uere-ui-utum,
to put in a clear
light, declare, prove

dadi-euon-au [f], debate, dialog, doubt, plea, controversy, argument, polemic (Welsh)
polemica [f] (Italian);

polémique [f] (French)

argument, debate
[<OFr. debattre]
controversy [<Lat.
controversus-a
um
], polemic

polomk
(PVLVMiK)
,
Script Au71, Au99

jaitrayAtrA [f],
triumphal procession;
yAtrotsava [m],
festive procession.

reze [n], reze
raftan, to parade
(Persian)

pochod, procesja,
procession;
defilowac,
parada,
paradowac, pokaz,
popis, rewia
(Polish)

parelasi, kamno, parade (Greek)
ekspozim, paradë,
demonstrim,
parakalim, shfaqje
parade [n]
(Albanian)

pompa-ae [f] a
solemn procession,
retinue, parade

gwychder-au [m],
splendor, pomp;
rhialtwch [m], pomp,
festivity;
rhwysg [m],
sway, pompe, fling
(Welsh)
pompa [f], pomp
(Italian)
pompe [f] (French)

name, Pomperias?
pomp?
parade
[<Lat. paro-are, to
prepare]?

pomperias
(pvmperias)
,
Script Q11

x

x

x

x

Pompeius or
Pompeius a-um
,
name of Roman
gens;
Pompeii-orum
[m] town

x

name, Pompeii?

Pompoi (Pvmpvi),
Script TC90

kShip, kShipaami, I put

raketin
(Kurdish)
gozâstan,
gozârdan, nahâdan,
to put (Persian)

polo"ziti, polagati
prostirati, lay
(Serbo-Croatian)
klasc, przedstawic, put, stawiac, put, (Polish)
pakladac, v. imp.,
paklasci, v. perf.;
klasci, v. imp.
laeint, to place;
statinet, to set,
det, to place (Belarus)

bazo, theto, to put
(Greek)
hedh, flak, jap,
vërvit, to throw;
vë, to place;
vendos, to put
(Albanian)

pono, ponere, posui,
positum [postum]
;
to prostrate
[
prosteno -sternere
stravi -stratum
, to
cast down, debase,
overthrow, destroy]

dodi, to put, place, lay,
give; gosod, to put,
place, set, lay, fix,
mount, locate, affix,
attach, let, appoint,
assign; rhoi (rhoddi), to
give, bestow, yield,
confer, grant, impart,
put, ascribe (Welsh)
posare, porre, vt.:
pongo, poni, pone, to
put, place, supppose.
put (Italian)
poser, to put (French)
ciciciti, cetu (Lycian)
zazati, he puts
(Lycian)
kikki, te, to put
(Hittite)

to put
[>ME
putten],
place [<Gk.
plateia (hodos),
broad (street)],
set
[<OE settan], lay
[<OE lecgan],
prostrate

pone (pvne), Script
N-1, N100, N112,
N123, N160, N206,
N341, N553, Q127,
Q152, Q202, Q209,
Q893, R56, R278,
R370, R542, R619

pones (pvnes)
, Script Q209, Q906,
R633

poni (pvni)
, Script
N21, N63, N216,
N280, N333, N444,
N483, N522, N582,
N624, N660, N725,
Q74, Q194, Q273,
Q311, R278, R314,
R325, R394, R437,
R447

x

banafs, arqavâni,
adj., [n], purple
(Persian)

purpura,
purpurowy
,
purple (Polish)

porphura, a
shellfish yielding a
purple dye (Greek)
ngjyrë vjollcë, post
i
kardinalit, purple
[n] (Albanian)

puniceus-a-um,
purple, red; Punicus
[Poeni-orum] [m] pl.
the Carthaginians;
Punicus,
Poeniceus-a-um,
Punic, Carthaginian

glasgoch, adj. purple;
porffor, adj. purple
(Welsh)
porpora [f], purple
(Italian)
pourpre, adj. purple
(French)

Carthaginians?
purple [<Gk.
pophura]?

ponig (PVNIb),
Script N160

x

x

x

deti i zi [gjeog.],
Black Sea; det, sea
[n] (Albanian)

Pontus-i [m];
pons, pontis, bridge

x

the Pontus? Black
Sea?; bridge

pontis (pvntis),
Script Q286, Q320

brahma [m], priest;
purodhas [m],
appointed priest,
house-priest of a king

kâhen, kesis,
mobad, priest
(Persian)

duchowny, ksiadz,
priest (Polish)

papas, iereas,
priest (Greek)
klerik, prift, uratë
[fet.], (Albanian)

popa-ae

offeiriad [m], priest,
clergyman, clergy,
presbyter; periglor-ion-
ad [m], priest,
incumbent (Welsh)
prete [m], (Italian)
prêtre [m], (French)

priest [<Gk.
presbuteros,
elder], junior
priest; cleric
[<LLat.
clericus;
<Gk.
klerikos, of
inheritance]

pop (pvp),
Script Q460, Q776,
Q737, Q745, Q754,
Q837, R13, R72

jana [m], creature,
man, person, tribe,
race, nation; kAJci,
trigarta, coDa,
pANDya, pulinda
[m], of a people

mardom, xisân,
bastegân, people
[n]; mellat, kesvar,
pâdarm [n], nation
(Persian)

ludzie, narod,
people; narod,
nation (Polish)

kosmos, laos,
anthropoi, people
ethnos, laos, nation
(Greek)
popull, kombësi,
gjinde, njerëzi,
banorë, njerëz,
familje,
popullsi, të
afërm, shërbëtore,
people [n];
populloj, to
populate; komb, fis
[bised.],
popull,
vend,
shtet, nation
[n] (Albanian)

populus-i, [m]

gwerin-oed, men,
people, folk,
peasantry, populace,
democracy, crew;
pobl
(pobol)
-oedd [f],
people, folk, folks
(Welsh)
popolo, m. (Italian)
populo, populace, m.
(French)

a people, a nation
[<Lat. natio-onis
[f]], folk [<OE
folc], state [<Lat.
status-us [m],
condition]

popolo (PVPvLV),
Script N11, N41,
N404
popolom
(PVPvLVM)
,
Script N100

x

digar, sepas,
âyande, adj.,
sepas, adv., next
(Persian)

dalej, napastnik,
naprzod,
postepowy,
przedni, przeslac,
wyslac, forward;
najblizszy,
nastepnie,
nastepny, obok,
sasiedni, tuz przy,
next (Polish)

apostello,
diabibazo, bros,
forward;
epomenos,
prosechis, next
(Greek)
në krye,
para,
përpara
, forward,
adv.; pranë,
pasues, vijues,
tjetër, next
(Albanian)

ulturior, ulturius,
further; deinceps,
deinde
, postea, adv., next

cyfnesaf, adj. next,
nearest; cyfnesaf-iaid
cyfneseifiaid [m], next
of kin, kinsman; agos-
(
nesed, nes, nesaf), adj.
near, approximate,
close, imminent,
proximate (Welsh)
porro, (Italian)
prochain, autre,
additionnel (French)

forward, further?
next [<OE
neahst]?

por (pvr), Script
ZB-1, Z834;

zudhyati, -te, vi.

frasnâdhayen, to
clean (Avestan)
pâk, pâkize, adj.,
clean; pâludan,
pâk kardan, pâkize
kardan, to purify
pâlâyes [n], pâk
kardan, tohi
kardan, to purge
(Persian)

czyscic, oczyscic,
purify (Polish)
skistint, to
purify
(Baltic-Sudovian)

katharizo,
exagnizoto
to purify;
exolothrevo,
to purge
(Greek)
pastroj, to purge; i dëlirë, adj. pure
(Albanian)

purgo-are,
to clean, purify
purus-a-um,
clean, pure,
cleared

glanhau, to cleanse,
purify, clean, purge;
coethi, to refine,
purify, rectify, purge,
chastise; puro, to
purify, cleanse, clarify,
purge, refine (Welsh)
fior, true, genuine,
pure;
glan, va., clean,
purify, wipe clean;
nigh, va. wash,
purify, cleanse
(Scott)
puro, adj.pure;
purgare, to purge;
pulire, to clean (Italian)
pur, adj. pure;
purifier, to
purify;
nettoyer, to
wash, clean (French)
parkui, pure, clean
(Hittite)

to cleanse [<OE
claensian], purify
[<Lat. purificare];
next, forward,
again

por (pvr), Script
N294, G30
pora (pvra) Script
Q171, R437, R447,
R521, R596, R635
pore (pvre), Script
Z1006, N216, Q290,
R40, R49, R181,
R204, R459, G21,
pori (pvri), Script
Z859,
poriemos
(pvriemvs),

Script L-7

gopura, town-gate,
gate;
puradvAra,
city gate

darvâze, gate [n] (Persian)

brama, bramka,
furtka, gate;
drzwi,
drzwickzki, door
(Polish)
vartai, door;
dvaris, gate (Baltic
Sudovian)

pyli, gate; porta,
door (Greek)
portë
, hyrje
(Albanian)

porta-ae

gat (gatiau) [f], gate;
iet-au-iau [f], gate;
lli
diart (llidiardau)
[m.f.] gate;
porth
(pyrth)
[m], gate,
gateway, door, portal,
port, porch, lobby
(Welsh)
geata [m] gate; portair
[m] a porter, ferryman,
gatekeeper
(Scott)
porta [f] (Italian)
port [m]; porte, grille
[f], gate, door (French)

gate [<OE geat],
door[<OE duru]

porta (pvrta), Script
N194, N670
porti (pvrti), Script
N700, N738, Q899,
R278, R294, R653

porto (pvrtv)
, Script
Q7, Q95, Q162,
Q263, Q512, Q543,
Q671, Q692, Q795,
Q806, Q821, R128,
R437, R499

prach, pRcchati (
te),
to ask, question,
inquire, entreat,
invoke, to ask;
parisara, adj.,
adjacent, contiguous,
lying near or upon;
m], standing-place,
position, environs,
proximity

porsidan, to ask
(Persian)

prosic, pytac,
zaprosic, ask
(Polish)
vakaut (Baltic
Sudovian)

zito, eroto,
parakalo (Greek)
kërkoj, lus,
porosit,
to request;
pozoj,
pozë, pose;
pozicion
(Albanian)

posco, poscere,
poposci
, to ask, etc.;

erchi (arch-, eirch), to
ask, pray, command,
demand, bid, enjoin;
gofyn-, to ask, request,
inquire, demand,
require; hawlio, to
claim, demand,
arrogate, exact; mynnu,
to wish, will, insist,
assert, demand, persist,
get,obtain (Welsh)
pòs, va. to marry,
perform the marriage
ceremony (Scott)
richiedere,
domandare, esigere, to
demand;
sposare, to
marry (Italian)
demander,
solicter, to demand;
poser, to put,
set, ask [question],
position [f], épouser,
se marier, to
marry (French)
arija, to ask (Hittite)

to ask [<OE ascian] earnestly
request, call
upon, demand,
position [<Lat.
positivus,
formally laid
down]

posc (pvsc),
Script N505, N563,
N638
see
prec below

kuzalI, to put in
order, arrange;
prAvRta, to put on
clothes; Ahita, adj.
put on (esp. of wood
put on a fire), placed,
deposited, pledged,
performed, done,
being in, resting on;
RS, RSati, to push,
thrust, put in, cover,
fill

gozârdan,
vânemud kardan,
to pose; amâvandi,
niru, tavân, power
[n] (Persian)

poza, pozowac,
udawac, pose
(Polish)

otelo, chrisimevo,
ofelos, to avail;
poza, stasi,
pozaro, pairno,
pairno stasi, pose
(Greek)
vendos, fut, vë, lë,
fus, caktaj, shtie,
ngul, shkaktoj,
vlerësoj, shpreh,
paraques, noun,
hedje (Albanian)

possum, posse, potui; potens-entis, powerful

dodi, to put, place, lay,
give;
gosod, to put,
place, set, lay, fix,
locate, attach, let,
appoint; rhoi (rhoddi),
to give, bestow, yield,
put, ascribe; dichon, to
be able; gallu, to be
able, be able to, can;
medru, to be able, be
able to, can, know (Welsh)
posa, f. posture
porre, to put (Italian)
poser, to put, set,
lay, rest, ask, pose;
pose, putting, pose, [f]
(French)

to be able, have
influence, to put,
to lay, avail,
pose

pos (pvs), Script
R619, R530
pose (pvse),
Script N349, Q74,
R248, J43

jyeSThavayas, adj.,
older than; bhAs,
older than [f], light,
brightness.

kohan, old, adj.
nesimangâh [n],
poste sar, prep.,
behind (Persian)

w tyle, za, z tylu,
behind (Polish)

piso, pisinas,
behind
(Greek)
prada, nga pas;
adv., pas
përmbas,
prepanicë; i
mëpasshëm, i
passmë, i prapmë,
behind (Albanian)

post [older
poste], adv. behind,
in the rear; of
time: later; prep.
with, acc.: behind;
of time, after; in
rank, etc. next after;
postea, thereafter,
afterwards, next;
posterus [poster]-a
am
, next, future,
following;
posterior
-us
, next, later;
inferior, worse

ol, back, rear, behind,
posterior; hiliogaeth
[f], offspring, issue,
posterity, progeny
(Welsh)
posteri [m.pl.]
posterity;
posteriore
adj. posterior, behind,
back;
postare, (Italian)
postérieur, adj. posterior, subsequent,
behind, later, back,
behind, rear,
poster, to post (French)

older [<OE eald],
behind [<OE
bihindan], next,
later [<OE
laetra],
posterity, to post

probably: next

post (pvst), Script
N112, N349, N363,
Q183, Q754, R447

poste
, Script N647
posti
, Script R94, R128, R142, R150
poster, Script N404

paripAna [n], drink,
beverage; pAnta [m],
drink, beverage;
pitha, drink or
protection; pitu [m],
drink, nourishment,
food; prapANa,
watering-place or a
drink;
pAnIya,
drinkable, drink,
beverage, esp. water

x

drank, napoj, pic,
drink (Polish)
pot (Baltic
Sudovian)

poto, pino (Greek)
pi, thith [toko
ujin]
pi pue
[alkoolike]
ngre, gilënjkë, pue,
fyt (Albanian)

poto-potare-potavi
potatum

diod-ydd [f], drink,
beverage; yfed (yf), to
drink, imbibe, absorb
(Welsh)
bere (Italian)
boire (French)
ekw, akw, to drink
(Hittite)

to drink [<OE
drincan]

pot (pvt), Script
Z1319;
pote (pvte), Script
Z84, Z211, Z214,
Z308, Z953
Z1319, Z1797,
Z1813
POTeS (pvts),
Script Z1607

pravRddha, prauDha,
adj., grown up, adult

bâleq, sâlmand,
bornâ, adult, adj.
(Persian)

dorosly, adult
(Polish)

enilikos, efibos,
adult;
eidolon,
image (Greek)
i rritur, adult, adj.
(Albanian)

pubes and puber-eris
[m], pl.
puberes-um,
the men, male adults

oedolyn (oedolion) [m], adult (Welsh)
adulto[m] (Italian)
adulte [m], adj.
(French)

adult [<adolesco
olescere -olevi
, to
grow up]
puberty?

pove, puve (pv8e),
Script N341

x

pis az, before,
prep. (Persian)

na przedzie, nim,
poprzednio,
przed, przedtem,
zanim, before
(Polish)

prin, brosta,
protytera,
proigoumenos,
protou, before
(Greek)
përpara, më parë, më përpara, adv. before (Albanian)

prae, adv.

anad, cyn, gerbron, o
flaen, rhag, prep.
before (Welsh)
devante, adv. (Italian)
avant, adv. (French)

before [<OE beforan], in front

pre, Script
N435, N469, Q162,
R31, R88, L65

prach, pRcchati (-te), ask, enquire praarth.h

pares [-]
jaidhyañtâi [jad]
peresanguha
[
pares], beg (Avestan)
xâhes kardan,
gedâyi kardan, to
beg; darxâst, xâhes,
request [n],
darxâst kardan, to
request; niyâyes
kardan, namâz
kardan, to ask
(Persian)

moliti, pitati,
tra"ziti, ask;
preklinjati
entreat; prositi, beg (Serbo-Croatian)
prosic, pytac,
zaprosic, ask;
blagac, prosic,
zebrac, beg
(Polish)
pytacca, v. imp.,
zapytacca, v.
perf., ask;
raicca, v.imp.
consult, ask
(Belarus)
prasit, to request;
aiskat; madlit, to
pray;
preivaket,
to call, summon
(Baltic-Sudovian)

parakalo, zito,
iketevo, zitianevo,
to beg;
proseychomai, to
pray (Greek)

pyes
, lus, lyp, to
ask (Albanian)

precor-ari, to beg,
entreat, pray

ceisio, to seek, ask, try,
get, buy; erchi (arch,
eirch), to ask, pray,
command, demand;
gofyn, to ask, request,
inquire, require; erfyn,
to beg, pray, implore,
entreat; gweddi, to
pray; cardota, to beg;
crefu, to crave, beg,
implore; deisyf, to wish, beg (Welsh)
faighnich, va. farraid,
va., to ask (Scott)
goulenn (Breton)
prece [f] prayer;
pregare, to pray
(Italian)
prière [f], prayer; prier, to pray, ask (French)
prak, pärk, prek
(Tocharian)
arija, to ask (Hittite)

to ask [<OE
ascian]; beg, [<ME
beggen], to pray
[<Lat. precor-ari,
to entreat],
crave [<OE crafian]

prec, Script N533,
N607, N676;
prek, Script L38
prece, Script R294
precer, Script R94
See
pos above

x

dibâce, sarâqâz,
âqâz, preface [n]
(Persian)

x

bëj një parathënie,
filloj fjalimin me,
to preface
(Albanian)

praefor-iari, fatus

rhaglith-iau-oedd [f],
preface; rhagdreaeth-au
[m], preface,
introduction (Welsh)
prefazione [f], preface
(Italian)
préfacer (French)

to speak before, to
say beforehand

prephto (prephtv),
Script N230

x x x x presso-are, to press; premo, premere, pressi, pressum, to press, squeeze pressare, to press; presse, f. press (Italian)
presser, to press (French)
press, wine press presse (PReSSE), MS20

rAti, adj. ready (to
give); [f], grace,
favour; upasiddha, adj., prepared, ready;
prArtha, adj., ready
to set out;
upaklRpna, adj. being
at hand, ready,
prepared

âmâde [n], âmâde
kardan, to ready
(Persian)

bystry, gotowy,
sklonny, ready
(Polish)

etoimos,
prothymos,
efkolos, ready
(Greek)
marr hua, jap hua,
jap, fal, shtoj, to
lend; gati, i gatshëm,
dakord, i lehtë, i
shkathët, ready,
adj. (Albanian)

praesto, adv.;
praesto-stare-stiti
stitutum

paratoi, to prepare, get
ready, equip;
mwth,
adj. swift, ready ;
parod (parot-), adj.
ready, prepared, apt,
instant, prompt;
rhwydd, adj. easy,
facile, fluent, ready,
prosperous (Welsh)
prestarsi, to lend
oneself, pronto, ready,
adj. (Italian);
preste, adj. nimble,
agile, quick;
préter, to lend, ascribe,
attribute, bestow;
prêt,
ready, adj.
(French)

present, at hand,
ready [<OE
raede]; to stand
before, to be
outstanding

presta,
Script N294

x

pis az, before,
prep. (Persian)

na przedzie, nim,
poprzednio,
przed, przedtem,
zanim, before
(Polish)

prin, brosta,
protytera,
proigoumenos,
protou, before;
kathos, opos, as;
gia, dioti, for
(Greek)

përpara, më parë, më përpara, adv. before (Albanian)

pro, prep. with abl.,
before, in front of,
for, on behalf of,
like, as good as;
prefix,
pro, forth,
forward;
prorsus
[prosus]-a-um;
poreta-ae and
proreus i
, a look-out
man;

anad, cyn, gerbron, o
flaen, rhag, prep.
before (Welsh)
devante, adv. before,
(Italian)
avant, adv., before
(French)

before, for, on
behalf of; forth,
for, forward,
straight forward

pro (prv)
Script AN-5
pros (prvs)
Script TC120
prose (prvse)
Script Q512, R487

prazna [m],
question, demand,
inquiry, task,
controversy, lesson;
dA, dadAti, datte,
dadati, -te (dAti,
dadmi), to give, grant,
bestow, impart,
surrender, demand

porsidan, to ask;
darxâst [n], darxâst
kardan, to demand
(Persian)

domagac sie,
popyt,
pretensja,
zadac, zadanie,
zapotrezebowanie,
demand (Polish)

zito, apaito, zitisi,
apaitisi, demand
(Greek)
kërkoj, kam nevojë
për, pyes, to
demand; lus, pyes,
kërkoj, lyp, ftoj,
thërras, thërres, to
ask (Albanian)

proco-are, to ask,
demand;
procer
eris
[m], a chief,
noble

erchi (arch, eirch), to
ask, pray, command,
demand; gofyn, to ask,
request, inquire,
require; erfyn,
to beg, pray, implore,
entreat; hawlio, to
claim, demand,
arrogate, exact; mynnu,
to wish, will, insist,
assert, demand,
exact, persit, get
(Welsh)
richiedere, domandare
(Italian)
exiger, revendiquer
(French)
arija, to ask (Hittite)

to ask, demand
[<Lat.
demando
are
, to entrust,
commit]

proco (prvcv),
Script Z1080
prokis (prvkis),
Z272
See
pos and prec
above

Asannavartin, adj.,
being near; antitas,
adv., from near;
AnIti [f], leading
near

nazdik, mânand,
adj.,
nazdik, adv.
near; dorost,
sâyeste, proper,
adj. (Persian)

odpowiedni,
wlasciwy, proper;
bliski, blisko,
obok, serdeczny,
spokrewniony,
zblizac sie, near
(Polish)

katallilos, kyrios,
proper; schedon,
peripou, nearly
(Greek)
gati, pothuaj,
thuajse, mezi,
nearly (Albanian)

prope, adv. & prep.;
propius, proxime

agos (agos-nesed, nes,
nesaf
), near, close,
approximate, imminent
cyfagos, adj., near,
adjacent, neighboring,
contiuous; addas, adj.
suitable, proper, fitting
cymesur, adj. proper,
commensurate;
cymwys, adj. fit,
proper, apt, exact,
efficient; priod, adj.
own, peculiar, proper,
married (Welsh)
proprio, adj (Italian;
propre, adj. neat, clean, proper (French)

near [<OE neah],
nearly;
proper,
[<Lat.
proprius]

prope (prvpe),
Script Q908

x

x

x

x

proruo-ruere
rui rutum,
to rush
forth, fall down

x

x

prorse (prvrse)
Script Z1250

ucchedanIya, to be
cut off;
pravraska
[m], a cut; avatta,
adj., cut off, divided

bir_n, to cut
(Kurdish):
boreidan, cidan,
zadan, to cut
(Persian)

obcinac,
przycinac,
truncate (Polish)

akrotiriazo,
koutsourevo,
truncate (Greek)
cungoj, heq majë,
shkurtoj, kufizoj,
pres majë to
truncate (Albanian)

proseco-secare-secui
sectum; prosectum-i
,
part of a victim cut
out to be offered to a
god;
trunco-are, to
shorten, maim,
mutilate

lladd, to kill, slay,
slaughter, cut (Welsh)
torri, to break, cut,
fracture, hack, crop,
dig, incise, write;
trychu, to cut, hew,
pierce, amputate, lop,
dissect, incise (Welsh)
tagliare, to cut;
troncare, (Italian)
couper, to cut; trancher
to cut off (French)

to cut [<ME cutten]
off, plough up

prosikuren
(prvsikvren),
Script R188, R204

x

pas az, dar
peye, adv., dar
peye, dar
jostojuye, prep.
after (Persian)

gdy, po, potem,
pozniej,
pozniejszy, za,
after (Polish)

ystera, meta,
after; argotera,
neoteros,
bradyteros, later;
epomenos,
prosechis, next
(Greek)
megjithë,
pas, në
lidhje me, prapa, në
stilin e, sipas,
për,
prep.; mbasi,
pasi,
conj. after
(Albanian)

diende, dienceps,
postea, adv.

ar ol, after, left, behind,
posterior; gwedi, adv.
after, afterwards; wedi,
prep. after, adv.
afterwards; yn ol, after
cyfnesaf, adj. next,
nearest; cyfnesaf-iaid
cyfneseifiaid [m], next
of kin, kinsman; agos-
(
nesed, nes, nesaf), adj.
near, approximate,
close, imminent,
proximate
(Welsh)
poi (Italian)
puis (French)

after [<OE aefter],
then [OE, thenn],
later, afterwards,
on, next

puia (pfia); see also
pue (pve), Script
N294,
puia (pvia),
Script Z1780

pRtanAjya [n],
contest, fight;
prayuddha, yodhana,
[n], fight, combat;
mRdha [m], battle,
fight

jang, peykâr, setiz,
fight [n] (Persian)

bic sie, fought,
walczyc, walka,
fight (Polish)

polemo, machomai,
machi, fight
(Greek)
luftoj, grindem,
ndesh, mbroj,
ndeshem,
përleshem, to fight
(Albanian)

pugno-are; battuo-are, to beat, knock

cwffio, paffio, to fight,
box; rhyfela, to wage
war, war, fight;
ymladd, to fight,
contest; brwydro, to
battle, combat; aerfa
[f], slaughter, battle ;
cad-au-oedd [f], battle,
army, host (Welsh)
combattere (Italian)
combattre (French)

to fight [<OE
feohtan], give
battle [<Lat.
battualia], struggle,
strive

pune (pfne), J-4

x

x

x

x

queo, quire, quivi, and quii, quitum, to be able

x

to be able

quisi,
Script MS13

mahAparAdha [m],
great crime; sAgas,
adj. guilty of a crime;
enas [n], sin, crime,
fault; prativAdin,
adj., contradicting,
disobedient [m],
adversary, opponent,
defendant

defâ' kardan, to
defend; gonâh,
tabahkâri, crime
[n] (Persian)

pozwany,
defendant;
przestepstwo,
zbrodnia, crime
(Polish)

katigoroumenos,
enagomenos,
defendant (Greek)
i
akuzuar, i
pandehur,
defendant, [n]
(Albanian)

rea-ae, f. reus-i, m. ;
defendo -fendere-
fendi-fensum
, to
repel, ward off, drive
away

anghyfraith, caredd-au,
[m], crime;
diffynnydd
-
ion [m], defendant
(Welsh)
reato, m. crime (Italian)
rayer, to strike, cancel,
erase, expunge (French)

party to a lawsuit,
defendant, accused
person;
pander
(<Pander, a procurer of sexual
favors in Chaucer's
Canterbury Tales)

ra, Script Z761,
TC120, R36, K113
rae, Script Z412, PL-13 – See rae below

vachana, talk, vad.h,
to talk;
vAdin, adj.
speaking, discoursing,
asserting, expressing;
[m], speaker,
explainer, teacher,
disputant, plaintiff,
accuser, plaintiff,
defendant;
rach.h, to
form

framraomi [fra
-mrû] mrû- [-]
aoj-aojaite,
to call; sanghaite
[sangh]
(Avestan)
soxan goftan,
goftogu kardan,
vâxtan, to speak;
goftan, bayân
kardan, to tell
gozâres dâdan,
rabt dâdan, to
relate (Persian)

govoriti,
razgovarati
(Serbo-Croatian)
mowic,przemawiac,
rozmawiac,
spoke,
speak
(Polish)
havaryc, v.
imp., talk, speak;
razmawlac, v. imp.,
speak, talk to
someone;
raicca, v.imp.
consult, ask
(Belarus)
gerbtun, to
say; bilet,
vait'at,
to speak (Baltic
Sudovian)

anafero, schetizo,
to relate; lego,
dilgoumai, to tell;
milo, to speak
(Greek)
flas, fut, them,
fus,
shpreh,
bisedoj, to speak
(Albanian)

dico-dicere dixi,
dictum, to indicate,
appoint, say, speak,
tell, mention;
loquor,
loqui, locutus
, to
speak, to tell, say,
talk of

areithio, to speak,
make a speech,
harangue; dweud, to
say, speak, tell;
llefaru, to speak, utter;
parablu, to speak;
siarad, to speak, talk,
ymadroddi, to speak,
discourse (Welsh)
bruidhinn, va.; labhair,
va., labhrach, adj.
loquacious (Scott)
komz (Breton)
raccontare, ricontare
(Italian)
raconter, to relate,
narrate, tell, recount
(French)
rake, reki (Tocharian)|
tro-, tor (Lydian)
Tri (Lycian)
mema (Hittite)

to speak [<OE sprecan], talk,
recount

rac, Script Z192,
rak, Script Z263,
Z336, Z412, Z516,
Z582, Z1048, Q335;

RAKaR,
Script
Z164, Z170, Z190,
Z327, Z405, Z969,
Z1013, Z1016,
Z1027, Z1846,
Z1869

x

x

x

x

x

rancune, spite, grudge (French)

Racun Lasa, Etruscan divinity

Racun (racvn),
DM-14

div, dIvyati, -te, to
shine, play, rays of
light or the dice, play
at dice, sport, joke,
trifle with, mock,
rally

niru baxsidan, to
rally (Persian)

gromadzic,
ozywienie, rajd,
skupiac, zbierac,
zbiorka, zjazd, zlot,
rally (Polish)

synathroisi,
syllalitirio,
rali
(Greek)
mbledh,
grumbulloj, bëj
shaka, ngacmoj,
shpotis, shpotit, to
rally (Albanian)

restituo-uere-ui-utum,
to put back, replace,
restore, to reinstate, reestablish, repair, make good

atgynnull, to
reassemble, rally
(Welsh)
raccogliere, to rally
(Italian)
rallier, to rally
(French)

to rally [<OFr.
rallier], rejoin

ral, Script K58,
TC80, TC283, TC327
Ralisa, name, TC80;
Ralna, name of
goddess, consort of
Tinia on
Divine_Mirror.html

prazAkhikA [f], a
small branch or
bough; vayA [f],
bough, branch; race,
family; tAmra, adj.,
copper-coloured,
dark-red [n], copper
or a copper vessel

sâxe, so'be, branch
[n] (Persian)

galaz, konar, bough;
glina, miedz,
miedziak, copper;
braz, bronze
(Polish)

kladi, klonari,
bough; prountzos,
brass; koupi,
kopilato, oar;
ypokatastima,
klados, parakladi,
branch (Greek)
degë, bough [n];
bronz [n], bronze
(Albanian)

ramus-i [m], bough,
branch, twig;
aes,
copper

cainc (cangau, ceinciau)
[f], branch, arm, bough,
limb; rhaidd (rheiddiau)
[m], spear, antler;
colfen-ni-nau [f],bough,
branch, tree (Welsh)
ramo, [m] branch,
trade;
rame, [m]
copper;
ramare, to coat
with copper (Italian)
ramure, [f] boughs,
antlers,
rame, f. stick,
oar; cuivre, copper
(French)
alkistan, a branch
(Hittite)

bough, antler,
[<OF antoillier],
sticks, oar;
copper?

rama, Script Au7,
ramo (ramv),
Script Au74, N216;
ramor (ramvr),
Script Z817;
ramoer (ramver),
Script Z826

vRkka [m], the
kidneys

kolye, gorde [n],
kidney (Persian)

x

nefros, kidney
(Greek)
lloj [fig.], veshkë
[anat.], takëm,
kidney [n]
(Albanian)

renes-um, [m] the
kidneys;
rana-ae [f], frog

aren-nau [f], elwlen
(elwlod)
[f], kidney
(Welsh)
rene [m], kidneys;
ranno [m],
lye (Italian)
rein, m. (French)

the kidney(s)?

ran, Script Z378,
Z1444, Z1861
ranes, Script Au55
RANeS Script Z214,
Z308, Z953, Z1057
rani, Script Z84,
rano (ranv) Script
Q183

loptra[n], stolen
property, plunder,
booty; muSAy, -yati,
to rob, snatch away,
plunder;
luTh,
luNTh, luNThati
, to
rob, steal, plunder

târâj [n], câpidan,
dozdidan, to
plunder (Persian)

pladrowac,
rabowac, rabunek,
plunder (Polish)

listevo, kleyo, rob
biasmos, apagogi,
arpazo, biazo, rape
(Greek)

dhunoj, përdhunoj,
rrëmbej, to rape; to
abduct,
rrëmbëj;
kap, mbërthej,
pushtoj,
arrestoj,
konfiskoj, zë, ngec,
to seize; grabis,
plackit, përlaj, to
plunder (Albanian)

raptum-i, plunder;
rapere, to rush off,
pervert, lead astray

anrheithio, to prey,
spoil, raid, plunder,
loot, pillage, ravage,
destroy;
llathruddo, to rape; (Welsh)
rapinare, to plunder,
rob,
rapina [f] robbery
(Italian)
rapiner, to plunder,
rape;
rapine [f] rapine,
extortion (French)

to plunder
[<MHG, plunder,
household goods],
rob, rush off, lead
astray; to
loot [<skt. lotram, plunder]

rapa, Script Aph-7

RAPiN, Script
Z1292
RAPiNES,
Script Z1345

pravirala, adj., rare,
isolated, very few;
viralAy, -yate, to be
thin or rare; alaukika
[f], not common,
extraordinary,
strange, rare

kamyâb, nâyâb,
rare, adj. (Persian)

niezwykle,
niezwykly, rzadki,
rzadko, rare
(Polish)

spanios, araios,
elachista psimeno
kreas, rare (Greek)
imrekullueshëm,
irrallë, irralluar, i
pazakonshëm, i
vecantë, i
shkëlqyer, rare [n]
(Albanian)

rarus-a-um

anaml, anghyffredin,
godidog, prin, tenau,
adj., rare (Welsh)
raro, adj. (Italian)
rare, adj. (French)

seldom, rare?

rar, Script DL-7

prashNa
(question or
inquiry-Horary
Astrology

nezâd, mosâbeqe,
race (Persian)

bieg, pedzic, rasa,
scigac sie, wyscig,
wyscigi konne, race
(Polish)
ist
ra"zni biro,
inquiry office
(Serbo-Croatian)

x

genus-eris, race

cenedl (cenhedloedd
[f], nation, gender, race;
hil-iau [f], race, lineage, posterity, brood, descent (Welsh)
razza [f] race, breed,
kind (Italian)

race [f] race, lignée
(French)

Etruscan

Ras.., Script BS-20
Rasna
, Script
Z158, TC38;
Rasne, Script K26,
K119, K124 (name
the Etruscans
called themselves)

tark, tarkayati, to
think, suppose,
conjecture, guess,
reflect, regard, ponder;
dIdhi, dIdhye,
adIpdet, to appear,
seem, perceive, think,
make up one's mind;
man, manyate, -ti,
manute
, to think,
believe, approve,
commend

tasvib, ratification
[n]; gomân kardan,
andisidan,
manidan, to think
(Persian)

ratyfikowac,
zatwierdzic, ratify
(Polish)

epikyrono, ratify;
skeftomai,
syllogizomai, think
(Greek)
miratoj,
ratifikoj,
sanksionoj, vë vulë,
to ratify (Albanian)

reor, reri, ratus;
mens-mentis [f],
mind, understanding

cadarnhau (cadarn), to
strengthen, confirm,
establish, corroborte,
ratify;
meddwl
(meddyli), to think,
cogitate, deem, mean
(Welsh)
rata [f], installment,
ratificare, to ratify;
mente [f],mind
(Italian)
rater,to fail in,
miscarry;
ratifier, to
ratify;
mental, adj,
mental; esprit,
penchant, avis [m],
intelligence (French)

to think [<OE thencan], suppose,
judge,
ratify

rat, Script Z1805;
rato (ratv), Script
Q232;
ratom, ratum
(ratvm)
, Script
Z1274;
RATvM, Script
TC170, TC307
See Note (1)

pramAtha [m],
tearing, rape (of a
woman),
overwhelming,
destruction;
gRbhay,
gRbhayati
, to grasp,
seize; lA, lAti, to
grasp, seize, take;
jabh, to snap at,
seize with the
mouth, crush,
destroy

tâxtotâz, virâni
[n], virân kardan,
to ravage; robudan,
bâzistândan,
mosâdere kardan,
to seize (Persian)

porwac,
uprowadzic,
abduct; chwycic,
skonfiskowac,
wiazac, zaciac sie,
zawladnac, zlapac,
seize (Polish)

apago, to abduct
syllambano,
katascho, arpazo
seize (Greek)
dhunoj, përdhunoj,
rrëmbej, to rape; to
abduct,
rrëmbëj;
kap, mbërthej,
pushtoj,
arrestoj,
konfiskoj, zë, ngec,
to seize (Albanian)

rapio, rapere, rapui,
raptum

trais (drais)[m],
oppression, force,
violence, rape outrage
llathruddo, to rape;
treisio, to force, ravish,
violate, outrage, rape,
oppress; achub, to
seize, snatch, save,
rescue (Welsh)
rapire (Italian)
ravir; to erase, raver (French)

to ravish, abduct,
kidnap, rob of,
charm, to
seize
[<OFr. seiseir,
snatch away;
arrest [<OFr.
arester]; grab
[<MLG grabben]

raf, Script AN42;
BS-3
rava, (rava),
Script Au74

graahaan.h, things;
tya, def. pron. that
person or thing

ciz [n], thing
(Persian)

predmet, stvar
mariti, nevolja,
uzrok (Serbo
Croatian)
odziez,
przedmiot,
rzecz, rzeczy,
sprawy, ubranie,
thing (Polish)
rec [f] (Belarus)

ypothesi, matter;
pragma, thing
(Greek)
gjë, fakt, send,
kushj, punë
(Albanian)

res, rei

peth-au [m],thing,
item;
mater-ion [m],
matter (Welsh)
nì, pl. nithean, thing,
circumstance, affair
(Scott)
tra,-ou (Breton)
coso [m] (Italian)
chose [f] (French)
wramm (Tocharian)

thing [<OE thing],
object [<obicio
-icere -ieci, iectum
,
to oppose],
matter
[<Lat.
materia-ae
and materies-ei [f]]

re, rei, Script R219,
R238, R270, etc. –
very common
in the scripts;

res, Script AH-1,
Q171, Q701, Au55

tu, tavIti, to be
strong, effect, bring
about; prakaTay,
yati, to manifest,
reveal, bring to light;
rudh, ruNaddhi,
runddhe (rundhati,
te, rodhati), to
obstruct, hold back,
shut up, surround,
cleave to, keep
prisoner; dA, dadAti,
datte, dadati, -te
(dAti, dadmi), to
give, surrender,
receive, retain, carry

âvardan, to bring;|
daryâftan, to
receive; negâh
dâstan, farâmus
nakardan, to retain
(Persian)

wstrzymac,
zachowac,
zatrzymac, retain
brought, przyniesc,
przywiesc,
sprowadzic, bring
(Polish)

krato, katakrato,
diatiro, retain;
pairno, eispratto,
receive; ypochoro,
ypochorisi, retreat
(Greek)
bie, sjell, bind, marr
[me vetë], shtyj,
coj, nxis, nxit, nis,
to bring; mbaj,
kujtoj, ruaj, to
retain (Albanian)

recipiio-cipere-cepi
ceptum
, to hold
back, retain, to take
back, retreat

cyrchu, to attack, go,
resort, repair, fetch,
bring, get;
cario, to
carry, bear; cludo, to
carry, convey, port,
bear; derbyn, to
receive, meet, derive,
accept, admit (Welsh)
recare, portare, to
bring, carry (Italian)

reçu, adj. received,
recognized, admitted;
amener, conduire,
apporter,
coûter, to
bring; porter, to carry
(French)
arnumi, I bring
(Hittite)

to bring [<OE
bringan], carry
[<Norman Fr.
carier], bear,
convey, take

rec, Script Z1292
reces, Script R49,
R65

vidhidRST, adj.,
prescribed by rule,
regular;
rAjya, adj.,
fit to reign, royal;
kingship,
sovereignty, reign,
kingdom, country;
rAj, rAjati, -te,
rASTi
; to reign, rule,
direct, be master of,
shine, glitter, be
illustious or eminent

dastur,
farmânravâyi [n],
farmânravâyi
kardan, to rule
(Persian)

panowac,
panowanie,
prawidlo, przepis,
przymiar,
regula,
regulamin
, rzady,
rzadzic, zasada, rule
(Polish)

kanonas, dioikisi,
dikazo,
kyberno,
rule;
kyberno,
rythmizo, govern;
basileia, basilevo,
to reign (Greek)
drejtoj, administroj,
qeveris, sundoj,
vendos, to rule
(Albanian)

rego, regere, rexi,
rectum
, to rule

llywio, to rule, govern,
direct, steer;
rheoli, to
rule, govern, control,
manage (Welsh)
reggere, to support,
bear, carry, govern
(Italian
)
regler, to rule; régie [f]
administration
(French)

to support, carry,
direct, rule, govern

rek, Script Q500,
R542

rAj, rAjati, -te,
rASTi;
to reign, rule,
direct, be master of,
shine, glitter, be
illustious or eminent

dastur,
farmânravâyi [n],
farmânravâyi
kardan, to rule
(Persian)

panowac,
panowanie,
prawidlo, przepis,
przymiar,
regula,
regulamin
, rzady,
rzadzic, zasada, rule
(Polish)

kanonas, dioikisi,
dikazo,
kyberno,
rule;
kyberno,
rythmizo, govern;
basileia, basilevo,
to reign (Greek)
drejtoj, administroj,
qeveris, sundoj,
vendos, to rule
(Albanian)

regulus-i, m. a petty
king, king's son, prince

reggere, to support,
bear, carry, govern
(Italian
)
regler, to rule;
régie [f]
administration
(French

a name? to rule?

regl, Script Q534,
Q661, Q726, R22;
regle, Script
Q784, Q805
reglo (reglv)
Script Q754

raaGYii [f]

sahbânu, sahrbânu,
queen ([n]
(Persian)

kraljica (Serbo
Croatian)
dama, krolowa,
queen (Polish)
karaleva [f]
(Belarus)

basilissa (Greek)
mbretëpeshë,
damë, mathë
(Albanian)

regina; queen;
domina-ae [f],
mistress of a
household, wife,
mistress, lady; of
abstr. things, ruler

brenhines (breninesau) [f], queen; bano-au [f],
maiden, queen (Welsh)
ban, she, female; ban
righinn, ban-rìgh, queen
(Scott)
re [m] king; regina [f]
queen;
reggere, to reign
(Italian)
reine [f] queen;
roi [m]
king;
régner, to reign
(French)
nasusara, a queen
(Hittite)

queen; dame [Brit.
a woman's tile
equivalent to that
of a knight; Lat.
domina, mistress]

rena, Script Aph 22
rene, Script Z40;
ReNI, Script AP-1

navI, to renew,
revive; vRt, vartate,
ti, vavartti, to
revolve, roll, run
off, go on, happen,
occur, renew

tâze kardan, now
kardan, to renew
(Persian)

odmowic, odpadki,
odrzucic, smiecie,
refuse;
odnowic,
odswiezyc,
podjacna nowo,
wznowic, renew
(Polish)

arnoumai, to deny;
arnoumai,
aporripto,
skoupidia, skybala,
refuse (Greek)
mospranoj,
refuzoj,
mohoj,
kundërshtogj, to
refuse;
gjallëroj, përtërij,
rivendos, riparoj,
restauroj, përsëris
renew
(Albanian)

reno-are, to swim
back; renuo-nuere
nui, to deny, refuse,
reject;
renovo-are, to
renew

gomedd, to refuse,
deny, forbid; gwrthod,
to refuse, reject, deny,
decline, forsake;
adnewyddu, to renew,
renovate, revive
(Welsh)
rifiutare, to refuse;
rinnovare, to renew
(Italian)
refuser, to refuse;
rénover, to renew
(French)

to swim back
to deny, refuse
[<Lat. refundo
fundere -fudi
fusum
; to pour
back, make
overflow, refuse]

ren, Script Z150,
Z176, Z206,
Z369,Z665, Z913,
Z1049, Z1853,
AN112;
rener (RENeR)
Script Z327, Z347, Z439, Z446, Z1016, Z1021, Z1623, Z1846, Z1869, Z1905
reni, Script Z508,
Z1097;

reno (renv)
Script R204, G30,
G39

x

x

x

x

renascor-nasci, natus

x

to be born again

ReNAIX (renaix),
Script S-15

mahAparAdha [m],
great crime; sAgas,
adj. guilty of a crime;
enas [n], sin, crime,
fault; prativAdin,
adj., contradicting,
disobedient [m],
adversary, opponent,
defendant

gonâhkâr,
bezehkâr, guilty,
adj.;
defâ' kardan,
to defend (Persian)

pozwany,
defendant;
przestepstwo,
zbrodnia, crime
(Polish

enochos, guilty
(Greek)
fajtor, shkaktar,
guilty, adj.; i
akuzuar, i
pandehur,
defendant
(Albanian)

sons, sceleratus,
culprit, guilty
reus-i and rea-ae,
party in a law-suit;
defendo -fendere
fendi -fensum
, to
defend

troseddwr [m],
transgressor,
trespasser, offender,
culprit, criminal;
diffynnydd-ion [m],
defendant (Welsh)
reo [m], culprit
(Italian)
inculper, to indict,
charge; inculpé,
defendant [m] (French)

culprit [<origin
unknown],
guilty
[<OE gylt]?
defendant, accused
[<Lat. accuso-are,
to accuse]

reoi, reui (revi)
Script
K136 – see revi
reos, reus (revs),
Script Z522, Z1591

adhikRtya, adj.,
concerning, on
account of, with
reference to;
anudeza
[m], instruction,
advice, reference

esâre kardan,
gozâres dâdan, to
refer (Persian)

czynic aluzje,
dotyczyc,
odnosic
sie, odsylac,
powolac sie, refer

(Polish)

epistrefo, epistrofi,
kerdos, apodosi,
refer (Greek)
dërgoj,
drejtoj,
referoj, jap për
konsiderim,
referohem, ia kaloj,
drejtohem, hedh
fjalën,
konsultoj, to
refer (Albanian)

refero, referre,
rettuli, relatum
, to
carry back, bring
back, to return,
go back

cyfarwyddo, to direct,
guide, refer, prescribe;
cyfeirio, to direct,
point, orient, refer,
allude, address (Welsh)
riferire, to refer
(Italian)
réferer, to refer
(French)

to refer? name?

Reph, Script
R173, R188,
R212

rUpay, -yati, to
form, model, figure,
represent, perform,
behold, perceive, find
out;
vid, vindati, -te,
to find, meet with,
get, obtain, visit,
befall, have, possess;
rac, racayati, to
produce, form, make,
compose, write, find
out, put, place

peydâ kardan,
yâftan, jostan, to
find (Persian)

found, odkryc,
odkrycie,
stwierdzic,
znajdowac,
znaleziona rzecz,
find (Polish)

anakalypto,
discover; efevrisko,
epinoo, invent
(Greek)
gjej, mësoj, zë,
kuptoj, buloj,
llogaris [mat.],
konstatoj [drejt.],
siguroj, to find
(Albanian)

reperio-reperie,
repperi, repertum

cael (caffaael), to have,
receive, get, find,
acquire, derive, obtain;
cael hyd, to find;
canfod, to see,
perceive, find, behold,
detect, discern,
discover (Welsh)
trovare, to find (Italian)
trouver, to find
(French)

to get again, find
[<OE findan],
discover, ascertain,
invent

repin, Script
Z308, Z378; Z1825

repine, Script
Z1006, Z1057

bharita, adj., filled,
full of; saMpUrNa,
full, replete, filled or
richly furnished with,
whole, entire,
abundant

por, anbâste,
abriz; âbestan,
bârdâr, adj.
pregnant;
basand,
pâyân yâfte, adj.
anjâm dâdan, to be
complete; xosnudi,
satisfaction [n]
(Persian)
_akka, full
(Yagnobian);
d.ak, full (Pushtu)

calkowicie,
completny, pelnia,
pelny, w pelni,
full (Polish)

pliris, gematos,
full; ikanopoio,
satisfy (Greek)
plot, tërë, adv. full
(Albanian)

repleo-plere-plevi
pletum
; repletus-a
um
; to fill again,
satisfy;
amplus-a
-um
, large, spacious,
ample

cyflawn, adj. complete,
entire, full; diwall, adj.,
satisfied, full, perfect
fflwch, adj. full,
bountiful (Welsh
)
pleno, completo,
colmo, abbondante,
amplo, sazio adj. full
(Italian)
plein, entier,
rempli,
repu
, adj. full (French)

to fill again, ample,
satisfy;
replete,
filled,
full [<OE fyllan],

replio (repliv) Script
K43; see
plenas

graahaan.h, things;
tya, def. pron. that
person or thing

ciz [n], thing
(Persian)

predmet, stvar
mariti, nevolja,
uzrok (Serbo
Croatian)
odziez, przedmiot,
rzecz, rzeczy,
sprawy, ubranie,
thing (Polish)
rec [f] (Belarus)

pragma, thing;
ypothesi, pragma,
matter (Greek)
gjë,
fakt, send,
kushj, punë
(Albanian)

res, rei [f]

peth-au [m],thing,
item;
mater-ion [m],
matter (Welsh)
nì, pl. nithean, thing,
circumstance, affair
(Scott)
tra,-ou (Breton)
coso [m] (Italian)
chose [f] (French)
wramm (Tocharian)

thing [<OE thing],
object [<obicio
-icere -ieci, iectum
,
to oppose],
matter
[<Lat.
materia-ae
and materies-ei [f]]

res, Script AH-1,
Q171, Q701, Au55;
res, rei appear in
many locations; see
re, rei, res above

prakaTay, -yati, to
manifest, reveal, bring
to light; vat, vatati, to
apprehend,
understand, reveal,
inspire devotion;
Avis, adv., openly,
before the eyes, make
visible, reveal, show

âskâr kardan, âskâr
sodan, to reveal
(Persian)

odkrecic srube,
unbolt; odkryc,
wyjawic, reveal
(Polish)

apokalypto, reveal;
apokalypto,
deichno, emfanizo,
anafero, disclose
(Greek)
hap, i heq shulin,
unbolt;
demaskoj,
zbuloj nxjerr në
shesh, to reveal
(Albanian)

resero-are

amlygu, to manifest,
reveal; dangos, to
show, indicate, reveal,
exhibit; datguddio, to
reveal, disclose, divulge
(Welsh)
rivalare, revelare to
reveal (Italian)
révéler, dévoler, to
reveal, open (French)

to unbolt [<OE
bolt, heavy
arrow], open
up, disclose, reveal
[<Lat.
revelo-are,
to reveal]

resa, Script
TC108;

resan, Script
Z439, Z1423, Z1444
resane, Script Z455;
rese, Script
Z1423? see reseri
resi, Script Z19

parihara [m], reserve,
concealment

xoddâri,
forugozâri,
negahdâri,
reservation [n]
(Persian)

powsciagliwosc,
rezerwa, rezerwat,
trzymac w
rezerwie, zachowac,
zapas,
zarezerwowac,
zastrezezenie,
reserve (Polish)

apothematiko,
rezerba, epifylasso,
reserve (Greek)
kursej, ruaj, mbaj
reservë, merrem
vesh,
rezervoj, zë
me kohë, prenotoj,
paracaktoj, to
reserve (Albanian)

reservo-are

cadw, to keep,
preserve, save, guard,
hold (Welsh)
riservare (Italian)
réserver, louer
(French)
keta, he lay (Hittite)

to lay up, keep
[<OE
cepan]
back,
reserve,
save, preserve,
keep

reseri, Script Z1423

vRkSaniryAsa, gum,
resin; niryAsa, [m],
exudation of trees,
juice, resin, milk, etc.

angom, râtiyâne,
resin [n] (Persian)

zywica, resin
(Polish)

rrëshirë, rrëshirë
artificiale, resin [n]
(Albanian)

resina-ae [f]

rhwsin [m?], (Welsh)
resina [f] (Italian)
résine [f] (French)

resin

RESiN, Script
Z412
resine, Script
Z865, Z990
RESiNS,
Script Z1408

avasA [f], rest,
liberation; vizAnti
[f], rest, repose,
cessation, end

âsâyes, pâye [n],
rest; âsudan, to
rest; baqâ, âstes,
survival [n]
(Persian)

przetrwac,
przezyc, survive
odpoczynek,
odpoczywac,
oparcie, oprzec sie,
pozostac,
pozostalic,
pozostalosc, reszta,
spoczynek,
spoczywac, rest
(Polish)

ypoloipo, anapafsi,
anapavomai; epizo,
epibiono, survive
(Greek)
clodh, clodhem,
mbështetem,
prehem, pushtoj,
to rest, mbijetoj,
vazhdoj të
ekzistoj
to survive
(Albanian)

resto-stare-stiti

dadflino, to rest;
gorffwys, to rest,
repose, remain;
pwyso,
to weigh, press, lean,
rest, ponder (Welsh)
riposare (Italian)
reposer (French)

to rest, make a
stand, stand still,
stay behind,
survive, to await

resta, Script R258
resteu (RESTE8),
Script N87
RESTvM,
Script TC-7

x

x

x

x

rete-is, net

rete, f., net, snare (Italian)
rets, m. net, snare (French)

net

ret, Script PL-11

svapna, svApa [m],
sleep, dream

xâb [n], xâb didan,
to dream (Persian)

dreamed, marzenie,
marzyc, sen, snic,
dream; dotyczyc,
powazanie,
pozdrowienia,
szacunek, wzglad,
zwiazek, respect
(Polish)

oneiro,
oneirevomai, dream
sebasmos, ektimisi,
sebomai, ektimo
respect; potho,
lachtaro, yearn
(Greek)
ëndërroj, shoh
ëndërr,
imagjinoj,
shpresoj,
përfytyroj, to
dream; lidhje,
nderim,
respekt,
referim, respect [n]
(Albanian)

somnio-are, to
dream;
revereor
vereri-veritus, to
revere
, respect, fear

breuddwydio, to dream (Welsh)
sognare, to dream
(Italian)
rever, to dream
(French)
tesha, a dream,
revelation;
supparija,
to sleep (Hittite)

to dream,[<OE
dream, joy] to
muse, rave,
yearn; to revere,
respect, fear?

rev (re8) PL-33
reva (re8a), Script
Au17, Au74, Au120
revo (re8v), Script
N216
revi, K136

 

Notes:

(1) In the Avesta, Vendidad, Fargard 5.25, is the term, "Ratu" which is a priest, like "Rsis" in the Rig Veda. The Ratu has the power to remit sin. The corruption of the dead is addressed in the Vendidad; the corpse being called a nasai, and the devas or demon that corrupts it is called a Nasu. See Indo-European_Table1B.1.html, Note (1).

.

Please beam me back to Indo-European_Table 1

Please beam me back to Etruscan_Phrases

Launched 2.21.04

Updated 2.22.04: 2.29.04; 3.01.04; 3.04.04; 3.21.04; 3.24.04; 3.25.04, 3.30.04; 4.03.04; 4.11.04; 4.19.04; 4.29.04; 5.10.04; 5.27.04; 6.22.04; 7.11.04; 9.20.04; 9.29.04; 5.14.05; 6.05.05; 2.23.06; 5.11.06; 5.31.06; 6.01.06; 7.20.06


Copyright © 1981-2006 Maravot. All rights reserved.
Copyright © 1981-2006 Mel Copeland. All rights reserved.
Use of the information on this page is expressly forbidden for purposes of publication in any media without the prior written consent of the author

.