Indo-European Table with Slavic, Baltic, Greek, Latin, Tocharian, Anatolian, Gaelic, Latin, Italian, French & Etruscan Indo-European Table 1, Etruscan Vocabulary, Etruscan Phrases, with Indo-European cognates
7/20/06 Etruscan Vocabulary, Etruscan Phrases – Etruscan etymological relationships to other Indo-European languages; Proto-Indo-European (PIE):
Indo-European, Table 1, Section 1C Indo-European words as they relate to Etruscan–based on the Etruscan_Phrases vocabulary
Copyright © 1981-2006 Mel Copeland. All rights reserved.

Etruscan_Phrases

 by Mel Copeland

(from a work published in 1981)

Table 1, Section 1C: Indo-European words as they relate to Etruscan. Notes: *Armenian W = West Armenian; E = East Armenian.

Sanskrit

Avestan & Armenian*

Slavic & Baltic

Greek & Albanian

Latin

other

English

Etruscan

prI, prINAti,
prINIte, prIyate, to
please, gladden,
rejoice, delight in,
wish to please or
propitiate; dakS,
dakSati, -te, to
satisfy, please, be
able or strong; chad &
chand, chantti,
chandati, chadayati (
te), to seem, appear,
please

xosnud kardan,
xosâyand kardan,
to please; pasand
âmadan,
movâfeqat kardan,
sâxtâr sodan, to
agree (Persian)

podobac sie,
prosze, sprawiac
przyjemnosc,
zadowalac, please
(Polish)

ikanopoio,
prosfero, please;
eycharistos, please,
be agreeable
(Greek)
lutem, kënaq,
dëshiroj, pëlqej,
dua, to please
(Albanian)

placeo-ere-ui and
itus, um, itum

plesio, to please;
boddhaus, adj. pleased;
boddhau, to please;
boddio, to please,
satisfy, gratify, humor;
rhyng bodd, to please;
ddig, adj. contented,
pleased (Welsh)
placere (Italian)
plaire (French)

to please, be
agreeable

plak, Script Q351

carpaTa, adj., flat;
prastIrNa, adj.,
spread, extended, flat

paxt, hamvâr, adj.,
flat; hamvâr, jolge
[n], flat (Persian)

bez gazu, bez
powietrza,
matowy,
miezkanie, nizina,
plaski, plasko,
plaskowinik,
plaszczyzna,
przebicie detki,
wyladowany,
zwietrzaly, flat
(Polish)

epipedos,
diamerisma, flat
(Greek)
faque, anë e
rrafshët [n], i
rrafshet, plan, adj.
(Albanian)

planus-a-um, even,
flat

fflat, adj., flat (Welsh)
plano, adj. (Italian)
plat, adj. (French)

flat [<ON flatr]

plano (planv)
Script N87
planes, Script
N469, N505

mud, modate, be glad
or merry, rejoice,
agree to, approve of,
applaud, permit;
man, manyate, -ti,
manute, to think,
believe, esteem,
honour, approve,

âfarin goftan,
sotudan, kaf
zadan, applaud
[n]e'tesâb [n],
zadan, barxord
kardan, sâyidan, to
strike (Persian)

klaskac, oklaski,
poklepac, clap;
bic, strajk,
struck,
uderzac, walic,
zapalic, strike
(Polish)

cheirokroto,
applaud; chtypo,
apergo, chtypima,
apergia, strike
(Greek)
duartrokas [dikë],
aprovoj, applaud
(Albanian)

plaudo [plodo]
plaudere, plausi,
plausum

curo, to beat, strike,
knock, rap, bang, clap;
curo dwylo, to clap,
applaud; cymeradwyo,
to approve,
recommend, commend,
applaud (Welsh)
applaudire (Italian)
applaudir (French)

to strike, bet,
applaud

plato (platv)
Script N139

bharita, adj., filled,
full of; ApIta, adj.,
turgid, swelled, full

por, anbâste,
abriz; âbestan,
bârdâr, adj.
pregnant;
basand,
pâyân yâfte, adj.
anjâm dâdan, to be
complete; xosnudi,
satisfaction [n]
(Persian)
_akka,
(Yagnobian);
d.ak (Pushtu)

calkowicie,
completny, pelnia,
pelny,
w pelni,
full (Polish)

pliris, gematos,
full; egkyos,
pregnant (Greek)
i mbushur, i gjithë,
maksimal, i plotë
mishtak, e gjerë
(rrobë), i nginjur, i
rrumbullt, i
thëthirë,
plot, tërë, adv.
(Albanian)

plenus-a-um

cyflawn, adj. complete,
entire, full; diwall, adj.,
satisfied, full, perfect;
fflwch, adj. full, llawn
-ion, adj. full,
flush,
replete, pregnant
(Welsh)
pleno, adj. (Italian)
plein, adj. (French)
suwai, to fill (Hittite)

full [<OE full], full
of, pregnant

plenas, Script R5

gopItha [m],
protection, shelter;
zayaNa [n], leaning
on, clinging to, refuge,
shelter; sukSiti [f], a
good dwelling,
shelter, refuge,
security

panâhgâh [n],
panâh dâdan, to
shelter (Persian)

oslonic, schron,
schronic,
schronienie
(Polish)

katafygio, refuge
epalxi, battlement
(Greek)
barrakë. strehë,
kasolle, strehim
shelter [n]
(Albanian)

pluteus-i [m] and
pluteum-i

clydwch (clydwr) [m],
warmth, shelter;
cuert
[m], shelter; cwfert
[m], cover, shelter
(Welsh)
riparo [m], shelter
(Italian)
abri, [m] refuge, shelter
(French)

shelter, penthouse,
mantlet,
cover
[<Lat.
cooperio
operire -opertum
,
to cover up,
envelop,
overwhelm],
battlement

plotin, plutin
(plvtin),
Script Z1265

atyalpa, hrasvaka,
adj. very little; dahra,
the same, {daharam}
adv., little

andak, kam, candi,
adj. few (Persian)

kilka, kilkoro,
kilku, malo,
niewiele, niewielu,
few (Polish)

ligoi, liga, few;
mikros, ligos, little
(Greek)
pak, i pakët, adj.
few;
pakicë, few
[n] (Albanian)

pauci

nemor, adj. few; anami,
adj. infrequent, rare,
few; prin-ion, adj.
bare, scarce; ychydig, few, little (Welsh)
poco, po, little
after(Italian);
peu [m] few, little
(French)

few?

po, pu (pv), Script
Q452, Q534, Q661,
Q683, Q726, Q737,
Q745, Q763, Q837,
Q847, Q854

satIna, truly, really;
itthA, adv., right,
well, really, truly,
indeed, even

berâsti, adv. truly
(Persian)

nastepnie, po
pewnym czasie,
potem, posniej,
afterwards
(Polish)

tote, loipon, then;
pragmatika, really;
katopi(n),
afterwards (Greek)
megjithë,
pas, në
lidhje me, prapa, në
stilin e, sipas, për,
prep.; mbasi,
pasi,
conj. after
(Albanian)

poi, really! truly!
tum, tunc, then;
verus -a-um, true, real

gwedi, wedi, wedi
hynny, adv. afterwards
(Welsh)
poi, adv. after,
afterwards, then;
verita
[f], truth (Italian)
puis, adv.after,
afterwards, then;
vérité
[f], truth (French)

truly! really!;
afterwards, then,
after, on, next;
verasity

poe, pue (pve),
Script N194
poia, puia (pvia),
Script TC144, AH
1, AJ-1

atyalpa, hrasvaka,
adj. very little; dahra,
the same, {daharam}
adv., little

andak, kam, candi,
adj. few (Persian)

kilka, kilkoro,
kilku, malo,
niewiele, niewielu,
few (Polish)

ligoi, liga, few;
mikros, ligos, little
(Greek)
pak, i pakët, adj.
few;
pakicë, few
[n] (Albanian)

pauci, few; puga
(pyga)-ae [f] the
rump, buttocks;
pugio-onis
[m], dirk, dagger

nemor, adj. few; anami,
adj. infrequent, rare,
few; prin-ion, adj.
bare, scarce; ychydig, few, little (Welsh)
poggiare, vt. to lay,
rest; vt. to rest upon,
move;
pochi [m], pl.
few [people] (Italian);
peu [m] few, little
(French)

few?

poci (pvci), Script
N533, N615

x x x x puellus-i, a little boy x young boy / cherub polesi (pvlesi), MS21

vivAda [m], quarrel,
contest, dispute;
vad,
vadati, -te
, to speak,
raise the voice, sing,
sound, discuss,
dispute or quarrel
about; sImAvAda
[m], dispute about
boundaries

bahs kardan,
goftogu kardan,
peykâr kardan;
bahs, uskâr, [n],
bahs kardan, to
dispute; (Persian)

argument,
dyskusja, spor,
argument;
polemika, spor,
controversy
(Polish)

amfisbitisi,
dichognomia,
polemos
controversy;
epicheirima,
argument; (Greek)
debat, polemikë,
controversy [n]
(Albanian)

controversiae-arum;
arguo-uere-ui-utum,
to put in a clear
light, declare, prove

dadi-euon-au [f], debate, dialog, doubt, plea, controversy, argument, polemic (Welsh)
polemica [f] (Italian);

polémique [f] (French)

argument, debate
[<OFr. debattre]
controversy [<Lat.
controversus-a
um
], polemic

polomk
(PVLVMiK)
,
Script Au71, Au99

jaitrayAtrA [f],
triumphal procession;
yAtrotsava [m],
festive procession.

reze [n], reze
raftan, to parade
(Persian)

pochod, procesja,
procession;
defilowac,
parada,
paradowac, pokaz,
popis, rewia
(Polish)

parelasi, kamno, parade (Greek)
ekspozim, paradë,
demonstrim,
parakalim, shfaqje
parade [n]
(Albanian)

pompa-ae [f] a
solemn procession,
retinue, parade

gwychder-au [m],
splendor, pomp;
rhialtwch [m], pomp,
festivity;
rhwysg [m],
sway, pompe, fling
(Welsh)
pompa [f], pomp
(Italian)
pompe [f] (French)

name, Pomperias?
pomp?
parade
[<Lat. paro-are, to
prepare]?

pomperias
(pvmperias)
,
Script Q11

x

x

x

x

Pompeius or
Pompeius a-um
,
name of Roman
gens;
Pompeii-orum
[m] town

x

name, Pompeii?

Pompoi (Pvmpvi),
Script TC90

kShip, kShipaami, I put

raketin
(Kurdish)
gozâstan,
gozârdan, nahâdan,
to put (Persian)

polo"ziti, polagati
prostirati, lay
(Serbo-Croatian)
klasc, przedstawic, put, stawiac, put, (Polish)
pakladac, v. imp.,
paklasci, v. perf.;
klasci, v. imp.
laeint, to place;
statinet, to set,
det, to place (Belarus)

bazo, theto, to put
(Greek)
hedh, flak, jap,
vërvit, to throw;
vë, to place;
vendos, to put
(Albanian)

pono, ponere, posui,
positum [postum]
;
to prostrate
[
prosteno -sternere
stravi -stratum
, to
cast down, debase,
overthrow, destroy]

dodi, to put, place, lay,
give; gosod, to put,
place, set, lay, fix,
mount, locate, affix,
attach, let, appoint,
assign; rhoi (rhoddi), to
give, bestow, yield,
confer, grant, impart,
put, ascribe (Welsh)
posare, porre, vt.:
pongo, poni, pone, to
put, place, supppose.
put (Italian)
poser, to put (French)
ciciciti, cetu (Lycian)
zazati, he puts
(Lycian)
kikki, te, to put
(Hittite)

to put
[>ME
putten],
place [<Gk.
plateia (hodos),
broad (street)],
set
[<OE settan], lay
[<OE lecgan],
prostrate

pone (pvne), Script
N-1, N100, N112,
N123, N160, N206,
N341, N553, Q127,
Q152, Q202, Q209,
Q893, R56, R278,
R370, R542, R619

pones (pvnes)
, Script Q209, Q906,
R633

poni (pvni)
, Script
N21, N63, N216,
N280, N333, N444,
N483, N522, N582,
N624, N660, N725,
Q74, Q194, Q273,
Q311, R278, R314,
R325, R394, R437,
R447

x

banafs, arqavâni,
adj., [n], purple
(Persian)

purpura,
purpurowy
,
purple (Polish)

porphura, a
shellfish yielding a
purple dye (Greek)
ngjyrë vjollcë, post
i
kardinalit, purple
[n] (Albanian)

puniceus-a-um,
purple, red; Punicus
[Poeni-orum] [m] pl.
the Carthaginians;
Punicus,
Poeniceus-a-um,
Punic, Carthaginian

glasgoch, adj. purple;
porffor, adj. purple
(Welsh)
porpora [f], purple
(Italian)
pourpre, adj. purple
(French)

Carthaginians?
purple [<Gk.
pophura]?

ponig (PVNIb),
Script N160

x

x

x

deti i zi [gjeog.],
Black Sea; det, sea
[n] (Albanian)

Pontus-i [m];
pons, pontis, bridge

x

the Pontus? Black
Sea?; bridge

pontis (pvntis),
Script Q286, Q320

brahma [m], priest;
purodhas [m],
appointed priest,
house-priest of a king

kâhen, kesis,
mobad, priest
(Persian)

duchowny, ksiadz,
priest (Polish)

papas, iereas,
priest (Greek)
klerik, prift, uratë
[fet.], (Albanian)

popa-ae

offeiriad [m], priest,
clergyman, clergy,
presbyter; periglor-ion-
ad [m], priest,
incumbent (Welsh)
prete [m], (Italian)
prêtre [m], (French)

priest [<Gk.
presbuteros,
elder], junior
priest; cleric
[<LLat.
clericus;
<Gk.
klerikos, of
inheritance]

pop (pvp),
Script Q460, Q776,
Q737, Q745, Q754,
Q837, R13, R72

jana [m], creature,
man, person, tribe,
race, nation; kAJci,
trigarta, coDa,
pANDya, pulinda
[m], of a people

mardom, xisân,
bastegân, people
[n]; mellat, kesvar,
pâdarm [n], nation
(Persian)

ludzie, narod,
people; narod,
nation (Polish)

kosmos, laos,
anthropoi, people
ethnos, laos, nation
(Greek)
popull, kombësi,
gjinde, njerëzi,
banorë, njerëz,
familje,
popullsi, të
afërm, shërbëtore,
people [n];
populloj, to
populate; komb, fis
[bised.],
popull,
vend,
shtet, nation
[n] (Albanian)

populus-i, [m]

gwerin-oed, men,
people, folk,
peasantry, populace,
democracy, crew;
pobl
(pobol)
-oedd [f],
people, folk, folks
(Welsh)
popolo, m. (Italian)
populo, populace, m.
(French)

a people, a nation
[<Lat. natio-onis
[f]], folk [<OE
folc], state [<Lat.
status-us [m],
condition]

popolo (PVPvLV),
Script N11, N41,
N404
popolom
(PVPvLVM)
,
Script N100

x

digar, sepas,
âyande, adj.,
sepas, adv., next
(Persian)

dalej, napastnik,
naprzod,
postepowy,
przedni, przeslac,
wyslac, forward;
najblizszy,
nastepnie,
nastepny, obok,
sasiedni, tuz przy,
next (Polish)

apostello,
diabibazo, bros,
forward;
epomenos,
prosechis, next
(Greek)
në krye,
para,
përpara
, forward,
adv.; pranë,
pasues, vijues,
tjetër, next
(Albanian)

ulturior, ulturius,
further; deinceps,
deinde
, postea, adv., next

cyfnesaf, adj. next,
nearest; cyfnesaf-iaid
cyfneseifiaid [m], next
of kin, kinsman; agos-
(
nesed, nes, nesaf), adj.
near, approximate,
close, imminent,
proximate (Welsh)
porro, (Italian)
prochain, autre,
additionnel (French)

forward, further?
next [<OE
neahst]?

por (pvr), Script
ZB-1, Z834;

zudhyati, -te, vi.

frasnâdhayen, to
clean (Avestan)
pâk, pâkize, adj.,
clean; pâludan,
pâk kardan, pâkize
kardan, to purify
pâlâyes [n], pâk
kardan, tohi
kardan, to purge
(Persian)

czyscic, oczyscic,
purify (Polish)
skistint, to
purify
(Baltic-Sudovian)

katharizo,
exagnizoto
to purify;
exolothrevo,
to purge
(Greek)
pastroj, to purge; i dëlirë, adj. pure
(Albanian)

purgo-are,
to clean, purify
purus-a-um,
clean, pure,
cleared

glanhau, to cleanse,
purify, clean, purge;
coethi, to refine,
purify, rectify, purge,
chastise; puro, to
purify, cleanse, clarify,
purge, refine (Welsh)
fior, true, genuine,
pure;
glan, va., clean,
purify, wipe clean;
nigh, va. wash,
purify, cleanse
(Scott)
puro, adj.pure;
purgare, to purge;
pulire, to clean (Italian)
pur, adj. pure;
purifier, to
purify;
nettoyer, to
wash, clean (French)
parkui, pure, clean
(Hittite)

to cleanse [<OE
claensian], purify
[<Lat. purificare];
next, forward,
again

por (pvr), Script
N294, G30
pora (pvra) Script
Q171, R437, R447,
R521, R596, R635
pore (pvre), Script
Z1006, N216, Q290,
R40, R49, R181,
R204, R459, G21,
pori (pvri), Script
Z859,
poriemos
(pvriemvs),

Script L-7

gopura, town-gate,
gate;
puradvAra,
city gate

darvâze, gate [n] (Persian)

brama, bramka,
furtka, gate;
drzwi,
drzwickzki, door
(Polish)
vartai, door;
dvaris, gate (Baltic
Sudovian)

pyli, gate; porta,
door (Greek)
portë
, hyrje
(Albanian)

porta-ae

gat (gatiau) [f], gate;
iet-au-iau [f], gate;
lli
diart (llidiardau)
[m.f.] gate;
porth
(pyrth)
[m], gate,
gateway, door, portal,
port, porch, lobby
(Welsh)
geata [m] gate; portair
[m] a porter, ferryman,
gatekeeper
(Scott)
porta [f] (Italian)
port [m]; porte, grille
[f], gate, door (French)

gate [<OE geat],
door[<OE duru]

porta (pvrta), Script
N194, N670
porti (pvrti), Script
N700, N738, Q899,
R278, R294, R653

porto (pvrtv)
, Script
Q7, Q95, Q162,
Q263, Q512, Q543,
Q671, Q692, Q795,
Q806, Q821, R128,
R437, R499

prach, pRcchati (
te),
to ask, question,
inquire, entreat,
invoke, to ask;
parisara, adj.,
adjacent, contiguous,
lying near or upon;
m], standing-place,
position, environs,
proximity

porsidan, to ask
(Persian)

prosic, pytac,
zaprosic, ask
(Polish)
vakaut (Baltic
Sudovian)

zito, eroto,
parakalo (Greek)
kërkoj, lus,
porosit,
to request;
pozoj,
pozë, pose;
pozicion
(Albanian)

posco, poscere,
poposci
, to ask, etc.;

erchi (arch-, eirch), to
ask, pray, command,
demand, bid, enjoin;
gofyn-, to ask, request,
inquire, demand,
require; hawlio, to
claim, demand,
arrogate, exact; mynnu,
to wish, will, insist,
assert, demand, persist,
get,obtain (Welsh)
pòs, va. to marry,
perform the marriage
ceremony (Scott)
richiedere,
domandare, esigere, to
demand;
sposare, to
marry (Italian)
demander,
solicter, to demand;
poser, to put,
set, ask [question],
position [f], épouser,
se marier, to
marry (French)
arija, to ask (Hittite)

to ask [<OE ascian] earnestly
request, call
upon, demand,
position [<Lat.
positivus,
formally laid
down]

posc (pvsc),
Script N505, N563,
N638
see
prec below

kuzalI, to put in
order, arrange;
prAvRta, to put on
clothes; Ahita, adj.
put on (esp. of wood
put on a fire), placed,
deposited, pledged,
performed, done,
being in, resting on;
RS, RSati, to push,
thrust, put in, cover,
fill

gozârdan,
vânemud kardan,
to pose; amâvandi,
niru, tavân, power
[n] (Persian)

poza, pozowac,
udawac, pose
(Polish)

otelo, chrisimevo,
ofelos, to avail;
poza, stasi,
pozaro, pairno,
pairno stasi, pose
(Greek)
vendos, fut, vë, lë,
fus, caktaj, shtie,
ngul, shkaktoj,
vlerësoj, shpreh,
paraques, noun,
hedje (Albanian)

possum, posse, potui; potens-entis, powerful

dodi, to put, place, lay,
give;
gosod, to put,
place, set, lay, fix,
locate, attach, let,
appoint; rhoi (rhoddi),
to give, bestow, yield,
put, ascribe; dichon, to
be able; gallu, to be
able, be able to, can;
medru, to be able, be
able to, can, know (Welsh)
posa, f. posture
porre, to put (Italian)
poser, to put, set,
lay, rest, ask, pose;
pose, putting, pose, [f]
(French)

to be able, have
influence, to put,
to lay, avail,
pose

pos (pvs), Script
R619, R530
pose (pvse),
Script N349, Q74,
R248, J43

jyeSThavayas, adj.,
older than; bhAs,
older than [f], light,
brightness.

kohan, old, adj.
nesimangâh [n],
poste sar, prep.,
behind (Persian)

w tyle, za, z tylu,
behind (Polish)

piso, pisinas,
behind
(Greek)
prada, nga pas;
adv., pas
përmbas,
prepanicë; i
mëpasshëm, i
passmë, i prapmë,
behind (Albanian)

post [older
poste], adv. behind,
in the rear; of
time: later; prep.
with, acc.: behind;
of time, after; in
rank, etc. next after;
postea, thereafter,
afterwards, next;
posterus [poster]-a
am
, next, future,
following;
posterior
-us
, next, later;
inferior, worse

ol, back, rear, behind,
posterior; hiliogaeth
[f], offspring, issue,
posterity, progeny
(Welsh)
posteri [m.pl.]
posterity;
posteriore
adj. posterior, behind,
back;
postare, (Italian)
postérieur, adj. posterior, subsequent,
behind, later, back,
behind, rear,
poster, to post (French)

older [<OE eald],
behind [<OE
bihindan], next,
later [<OE
laetra],
posterity, to post

probably: next

post (pvst), Script
N112, N349, N363,
Q183, Q754, R447

poste
, Script N647
posti
, Script R94, R128, R142, R150
poster, Script N404

paripAna [n], drink,
beverage; pAnta [m],
drink, beverage;
pitha, drink or
protection; pitu [m],
drink, nourishment,
food; prapANa,
watering-place or a
drink;
pAnIya,
drinkable, drink,
beverage, esp. water

x

drank, napoj, pic,
drink (Polish)
pot (Baltic
Sudovian)

poto, pino (Greek)
pi, thith [toko
ujin]
pi pue
[alkoolike]
ngre, gilënjkë, pue,
fyt (Albanian)

poto-potare-potavi
potatum

diod-ydd [f], drink,
beverage; yfed (yf), to
drink, imbibe, absorb
(Welsh)
bere (Italian)
boire (French)
ekw, akw, to drink
(Hittite)

to drink [<OE
drincan]

pot (pvt), Script
Z1319;
pote (pvte), Script
Z84, Z211, Z214,
Z308, Z953
Z1319, Z1797,
Z1813
POTeS (pvts),
Script Z1607

pravRddha, prauDha,
adj., grown up, adult

bâleq, sâlmand,
bornâ, adult, adj.
(Persian)

dorosly, adult
(Polish)

enilikos, efibos,
adult;
eidolon,
image (Greek)
i rritur, adult, adj.
(Albanian)

pubes and puber-eris
[m], pl.
puberes-um,
the men, male adults

oedolyn (oedolion) [m], adult (Welsh)
adulto[m] (Italian)
adulte [m], adj.
(French)

adult [<adolesco
olescere -olevi
, to
grow up]
puberty?

pove, puve (pv8e),
Script N341

x

pis az, before,
prep. (Persian)

na przedzie, nim,
poprzednio,
przed, przedtem,
zanim, before
(Polish)

prin, brosta,
protytera,
proigoumenos,
protou, before
(Greek)
përpara, më parë, më përpara, adv. before (Albanian)

prae, adv.

anad, cyn, gerbron, o
flaen, rhag, prep.
before (Welsh)
devante, adv. (Italian)
avant, adv. (French)

before [<OE beforan], in front

pre, Script
N435, N469, Q162,
R31, R88, L65

prach, pRcchati (-te), ask, enquire praarth.h

pares [-]
jaidhyañtâi [jad]
peresanguha
[
pares], beg (Avestan)
xâhes kardan,
gedâyi kardan, to
beg; darxâst, xâhes,
request [n],
darxâst kardan, to
request; niyâyes
kardan, namâz
kardan, to ask
(Persian)

moliti, pitati,
tra"ziti, ask;
preklinjati
entreat; prositi, beg (Serbo-Croatian)
prosic, pytac,
zaprosic, ask;
blagac, prosic,
zebrac, beg
(Polish)
pytacca, v. imp.,
zapytacca, v.
perf., ask;
raicca, v.imp.
consult, ask
(Belarus)
prasit, to request;
aiskat; madlit, to
pray;
preivaket,
to call, summon
(Baltic-Sudovian)

parakalo, zito,
iketevo, zitianevo,
to beg;
proseychomai, to
pray (Greek)

pyes
, lus, lyp, to
ask (Albanian)

precor-ari, to beg,
entreat, pray

ceisio, to seek, ask, try,
get, buy; erchi (arch,
eirch), to ask, pray,
command, demand;
gofyn, to ask, request,
inquire, require; erfyn,
to beg, pray, implore,
entreat; gweddi, to
pray; cardota, to beg;
crefu, to crave, beg,
implore; deisyf, to wish, beg (Welsh)
faighnich, va. farraid,
va., to ask (Scott)
goulenn (Breton)
prece [f] prayer;
pregare, to pray
(Italian)